{
  "id": 8295,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Его Величества Султана и Янг ди-Пертуана Государства Бруней-Даруссалам о взаимной охране результатов интеллектуальной деятельности и защите интеллектуальной собственности в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества от 4 апреля 2018 года (вступило в силу 4 апреля 2018 года)",
  "source_id": "0001201804270003",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nЕго Величества Султана и Янг ди-Пертуана Государства\nБруней-Даруссалам о взаимной охране результатов интеллектуальной\nдеятельности и защите интеллектуальной собственности в ходе\nдвустороннего военно-технического сотрудничества\nПравительство Российской Федерации и Правительство Его\nВеличества Султана и Янг ди-Пертуана Государства Бруней-Даруссалам, в\nдальнейшем именуемые Сторонами,\nПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ Меморандум о взаимопонимании\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством Его\nВеличества Султана и Янг ди-Пертуана Государства Бруней-Даруссалам о\nвоенно-техническом сотрудничестве, подписанный 19 мая 2016 г.,\nПОДТВЕРЖДАЯ намерение укреплять дружественные отношения\nмежду двумя государствами,\nЖЕЛАЯ — способствовать лучшему — взаимопониманию и\nсотрудничеству в сфере интеллектуальной собственности в ходе\nдвустороннего военно-технического сотрудничества,\nВЫРАЖАЯ свою заинтересованность в необходимости координации\nусилий Сторон и принятии эффективных мер по недопущению и\nпресечению правонарушений в сфере интеллектуальной собственности в\nходе двустороннего военно-технического сотрудничества,\nОСНОВЫВАЯСЬ на принципах равенства и взаимной выгоды,\nСОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\nОпределения\nПонятия, используемые в настоящем Соглашении, означают\nследующее:\n1) \"интеллектуальная собственность” — понимается в значении,\nуказанном в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию\nинтеллектуальной собственности, подписанной в г. Стокгольме\n14 июля 1967 г.;\n2) \"продукция военного назначения” — вооружение, военная техника,\nработы, услуги, результаты интеллектуальной деятельности, в том числе\nисключительные права на них (интеллектуальная собственность) и\nинформация в военно-технической области, за исключением информации,\nкоторая может быть опубликована в соответствии с законодательством\nгосударства одной из Сторон в средствах массовой информации,\nпроизведениях науки, литературы и искусства, рекламных материалах;\n3) \"результаты интеллектуальной деятельности” — научные,\nконструкторские, технические и технологические решения, содержащиеся\nв технической и научно-технической документации, а также содержащиеся\nв продукции военного назначения, разрабатываемой, производимой и\nпоставляемой в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества;\n4)\"секрет производства (ноу-хау)” — сведения любого характера\n(производственные, технические, экономические, организационные и\nдругие) о результатах интеллектуальной деятельности в научно-\nтехнической сфере и о способах осуществления профессиональной\nдеятельности, имеющие действительную или — потенциальную\nкоммерческую ценность вследствие неизвестности их третьим лицам, если\nк таким сведениям у третьих лиц нет свободного доступа на законном\nосновании и обладатель таких сведений принимает разумные меры для\nсоблюдения их конфиденциальности (в том числе путем введения режима\nкоммерческой тайны);\n5) \"конфиденциальность информации” — обязательное для\nвыполнения лицом, получившим доступ к определенной информации,\nтребование не передавать такую информацию, в целом или частично,\nлюбому третьему лицу без предварительного письменного согласия ее\nобладателя;\n6) \"коммерческая тайна\" — режим конфиденциальности информации,\nпозволяющий ее обладателю при существующих или возможных\nобстоятельствах увеличить доходы, избежать неоправданных расходов,\nсохранить положение на рынке товаров, работ, услуг или получить иную\nкоммерческую выгоду;\n7) \"совместно созданные результаты интеллектуальной\nдеятельности” — результаты интеллектуальной деятельности, созданные и\nразработанные при осуществлении совместной деятельности в ходе\nдвустороннего военно-технического сотрудничества;\n8) \"предшествующая интеллектуальная собственность\" -\nинтеллектуальная собственность, полученная вне рамок выполнения работ\nпо контракту, заключенному в ходе двустороннего военно-технического\nсотрудничества, принадлежащая государству одной из Сторон, и (или) его\nфизическим лицам, и (или) его юридическим лицам, использование\nкоторой необходимо для выполнения этого контракта;\n9) \"совместно полученная интеллектуальная собственность” —\nинтеллектуальная собственность, полученная при осуществлении\nсовместной деятельности в ходе двустороннего военно-технического\nсотрудничества;\n10) \"уполномоченная организация” — юридическое лицо государства\nкаждой из Сторон, которое в соответствии с законодательством своего\nгосударства уполномочено осуществлять внешнеторговую деятельность в\nотношении продукции военного назначения;\n11) \"подрядчики” - юридические лица государств Сторон,\nосуществляющие работы в рамках заключенных уполномоченными\nорганизациями контрактов, привлекаемые уполномоченными\nорганизациями;\n12) \"субподрядчики” — юридические лица государств Сторон,\nосуществляющие работы в рамках заключенных уполномоченными\nорганизациями контрактов, привлекаемые подрядчиками.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Цель)]\nЦель\nЦелью настоящего Соглашения является обеспечение Сторонами\nправовой охраны результатов интеллектуальной деятельности и защита\nинтеллектуальной собственности B ходе двустороннего\nвоенно-технического сотрудничества в соответствии с законодательством\nгосударств Сторон, а также в соответствии с международными договорами,\nучастниками которых являются эти государства.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Уполномоченные органы)]\n1. Уполномоченными органами Сторон, ответственными за\nреализацию настоящего Соглашения, являются:\nдля Российской Федерации - Федеральная служба по\nинтеллектуальной собственности совместно с Министерством обороны\nРоссийской Федерации;\nдля Государства Бруней-Даруссалам — Отдел по корпоративным и\nюридическим вопросам, Министерство обороны, Государство Бруней-\nДаруссалам.\n2.В случае передачи полномочий по реализации настоящего\nСоглашения другим уполномоченным органам или изменения\nнаименования уполномоченных органов Стороны незамедлительно\nинформируют друг друга об этом по дипломатическим каналам.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Взаимодействие Сторон)]\nВзаимодействие Сторон\nВзаимодействие Сторон в рамках настоящего Соглашения\nосуществляется путем:\n1) согласования вопросов, связанных с правовой охраной результатов\nинтеллектуальной деятельности и защитой — интеллектуальной\nсобственности;\n2) осуществления мероприятий по недопущению и пресечению\nправонарушений в отношении результатов интеллектуальной деятельности\nи интеллектуальной собственности;\n3) обмена опытом и информацией по вопросам правовой охраны\nрезультатов интеллектуальной деятельности и защиты интеллектуальной\nсобственности (в том числе в рамках международного сотрудничества\nгосударств Сторон);\n4) предоставления по запросу одной Стороны нормативных правовых\nактов государства другой Стороны, регламентирующих вопросы\nиспользования и правовой охраны результатов интеллектуальной\nдеятельности и защиты интеллектуальной собственности;\n5) согласования вопросов передачи и использования Сторонами\nтехнологий (в том числе в интересах третьих государств, международных\nорганизаций и любого другого третьего лица);\n6) реализации других форм сотрудничества, согласованных\nСторонами.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Контракты)]\nКонтракты\nВ контрактах, заключаемых в ходе двустороннего\nвоенно-технического сотрудничества, уполномоченные организации\nпредусматривают положения, касающиеся:\n1) распределения прав на совместно созданные результаты\nинтеллектуальной деятельности и доходов от их использования с учетом\nвклада государства каждой из (Сторон, и(или) уполномоченных\nорганизаций, и (или) подрядчиков, и (или) субподрядчиков;\n2) обязательств по правовой охране совместно созданных результатов\nинтеллектуальной деятельности;\n3) обязательств по защите предшествующей и совместно полученной\nинтеллектуальной собственности;\n4) условий и порядка использования результатов интеллектуальной\nдеятельности и передачи интеллектуальной собственности на территориях\nгосударств Сторон, а также на территориях третьих государств;\n5) прав каждой из Сторон, и(или) уполномоченных организаций,\nи (или) подрядчиков, и (или) субподрядчиков по использованию и передаче\nсекретов производства (ноу-хау) и их обязательств по обеспечению их\nзащиты;\n6) порядка возмещения убытков вследствие неправомерного\nиспользования результатов интеллектуальной деятельности,\nинтеллектуальной собственности и секретов производства (ноу-хау);\n7) порядка урегулирования споров в отношении закрепления прав на\nрезультаты интеллектуальной деятельности;\n8) порядка урегулирования споров в отношении интеллектуальной\nсобственности;\n9) условий и порядка публикации сведений о совместно созданных\nрезультатах интеллектуальной деятельности;\n10) условий и порядка предоставления и(или) передачи\nпредшествующей интеллектуальной собственности и(или) секретов\nпроизводства (ноу-хау).",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Предшествующая интеллектуальная собственность)]\nПредшествующая интеллектуальная собственность\n1.При осуществлении совместной деятельности в ходе\nдвустороннего военно-технического сотрудничества He возникает\nобязанность государств Сторон, и(или) их физических лиц, и(или) их\nюридических лиц предоставить и(или) передать принадлежащую им\nпредшествующую интеллектуальную собственность.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Предшествующая интеллектуальная собственность)]\n2. Предшествующая интеллектуальная собственность может являться\nвкладом каждой из Сторон, и (или) уполномоченных организаций, и (или)\nподрядчиков, и (или) субподрядчиков в совместную деятельность в ходе\nдвустороннего военно-технического сотрудничества.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Предшествующая интеллектуальная собственность)]\n3. Предоставление и использование предшествующей\nинтеллектуальной собственности осуществляется только после\nобеспечения Сторонами и(или) уполномоченными организациями ее\nправовой охраны на территории любого государства, где планируется\nиспользовать эту интеллектуальную собственность.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Совместно созданные результаты интеллектуальной деятельности)]\nСовместно созданные результаты интеллектуальной деятельности",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Совместно созданные результаты интеллектуальной деятельности)]\n1. Уполномоченные организации по взаимной договоренности\nпринимают решение, которое в том числе может быть основано на\nпредложении подрядчиков и (или) субподрядчиков, о патентовании\nсовместно созданных результатов интеллектуальной деятельности или\nохране содержащихся в них сведений в качестве секрета производства\n(ноу-хау).",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Совместно созданные результаты интеллектуальной деятельности)]\n2. Стороны, и(или) уполномоченные организации, и(или)\nподрядчики, и (или) субподрядчики принимают меры по неразглашению\nинформации о совместно созданных результатах интеллектуальной\nдеятельности до принятия решения о форме их правовой охраны.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Совместно созданные результаты интеллектуальной деятельности)]\n3. Очередность подачи заявок на выдачу патентов уполномоченными\nорганизациями, и(или) подрядчиками, и (или) субподрядчиками\nопределяется следующим образом:\n1) заявки на выдачу патентов на охраноспособные результаты\nинтеллектуальной деятельности, созданные на территории Российской\nФедерации, в первую очередь подаются в федеральный орган\nисполнительной власти по интеллектуальной собственности Российской\nФедерации;\n2)заявки на выдачу патентов на охраноспособные результаты\nинтеллектуальной деятельности, созданные на территории Государства\nБруней-Даруссалам, в первую очередь подаются в Брунейское управление\nпо интеллектуальной собственности.\n4.Если совместно созданные результаты интеллектуальной\nдеятельности содержат сведения, которые в соответствии с\nзаконодательством государства одной из Сторон относятся к сведениям,\nявляющимся секретной информацией, уполномоченные организации\nпроводят консультации по вопросу их правовой охраны.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Совместно созданные результаты интеллектуальной деятельности)]\n5. Распределение прав на совместно созданные результаты\nинтеллектуальной деятельности и доходов от их использования\nосуществляется с учетом вклада государства каждой из Сторон,\nуполномоченных организаций, подрядчиков и субподрядчиков в\nсовместную деятельность в ходе двустороннего военно-технического\nсотрудничества, включая вклад предшествующей интеллектуальной\nсобственности.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по защите интеллектуальной собственности)]\nМеры по защите интеллектуальной собственности",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по защите интеллектуальной собственности)]\n1. Стороны признают, что продукция военного назначения,\nсоздаваемая, используемая или передаваемая в ходе двустороннего военно-\nтехнического сотрудничества, может содержать результаты\nинтеллектуальной деятельности и (или) интеллектуальную собственность,\nпринадлежащие государствам Сторон, и(или) их физическим лицам,\nи (или) их юридическим лицам, и (или) являться таковыми.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по защите интеллектуальной собственности)]\n2. Каждая из Сторон в соответствии с законодательством своего\nгосударства, а также международными договорами, участником которых\nявляется ее государство, предпринимает необходимые меры с целью\nнедопущения и (или) пресечения не предусмотренных контрактами\nпередачи или предоставления любому третьему государству,\nмеждународным организациям и любому третьему лицу продукции\nвоенного назначения, содержащей результаты — интеллектуальной\nдеятельности и(или) интеллектуальную собственность, принадлежащие\nгосударству другой Стороны, и (или) его физическим лицам, и (или) его\nюридическим лицам, и (или) являющейся таковыми.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по защите интеллектуальной собственности)]\n3. Каждая из Сторон, и (или) уполномоченные организации, и (или)\nподрядчики, и (или) субподрядчики государства этой Стороны не передают\nи не предоставляют любому третьему государству, международным\nорганизациям и любому третьему лицу интеллектуальную собственность,\nпринадлежащую государству другой Стороны, и(или) его физическим\nлицам, и (или) его юридическим лицам, без предварительного письменного\nсогласия другой Стороны.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по защите интеллектуальной собственности)]\n4. Каждая из Сторон, и (или) уполномоченные организации, и (или)\nподрядчики, и(или) субподрядчики государства этой (Стороны без\nписьменного согласия другой Стороны не производят модернизацию\nпродукции военного назначения (в том числе в интересах третьих\nгосударств, международных организаций, а также в интересах любого\nтретьего лица), если в ходе такой модернизации предполагается\nиспользовать интеллектуальную собственность, принадлежащую\nгосударству другой Стороны, и (или) его физическим лицам, и (или) его\nюридическим лицам.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по защите интеллектуальной собственности)]\n5. Порядок взаимной передачи и защиты сведений, составляющих\nсекретную информацию Российской Федерации и Государства Бруней-\nДаруссалам, определяется отдельным международным договором.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Секрет производства (ноу-хау))]\nСекрет производства (ноу-хау)\n1.При осуществлении совместной деятельности в ходе\nдвустороннего военно-технического сотрудничества не возникает\nобязанность государств Сторон, и (или) их физических лиц, и (или) их\nюридических лиц предоставить и(или) передать их предшествующие\nсекреты производства (ноу-хау).",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Секрет производства (ноу-хау))]\n2. Принимающая Сторона, и(или) уполномоченные организации,\nи(или) подрядчики, и(или) субподрядчики государства этой Стороны\nпризнают и защищают секреты производства (ноу-хау), обозначенные как\nтаковые передающей Стороной, и (или) уполномоченными организациями,\nи(или) подрядчиками, и(или) субподрядчиками государства этой\nСтороны.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Секрет производства (ноу-хау))]\n3. Обращение с секретами производства (ноу-хау) осуществляется в\nсоответствии с законодательством каждого из государств Сторон.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Секрет производства (ноу-хау))]\n4. Принимающая Сторона, и(или) уполномоченные организации,\nи (или) подрядчики, и(или) субподрядчики государства этой Стороны\nзащищают сведения, содержащие секреты производства (ноу-хау), на\nуровне не ниже уровня защиты, обеспечиваемого передающей Стороной,\nи (или) уполномоченными организациями, и (или) подрядчиками, и (или)\nсубподрядчиками государства этой Стороны.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Секрет производства (ноу-хау))]\n5. Передача и использование секретов производства (ноу-хау)\nосуществляются только после принятия мер по их защите принимающей\nСтороной, и (или) уполномоченными организациями, и (или)\nподрядчиками, и (или) субподрядчиками государства этой Стороны.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Секрет производства (ноу-хау))]\n6. Секреты производства (ноу-хау) не предоставляются и не\nпередаются третьему государству, международным организациям и\nлюбому третьему лицу без предварительного письменного согласия\nпередающей Стороны, и(или) уполномоченных организаций, и (или)\nподрядчиков, и (или) субподрядчиков государства этой Стороны.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Секрет производства (ноу-хау))]\n7. Сведения, совместно полученные — Сторонами, и(или)\nуполномоченными организациями, и(или) подрядчиками, и (или)\nсубподрядчиками, определяются и защищаются как секрет производства\n(ноу-хау) по взаимному согласию Сторон и(или) уполномоченных\nорганизаций.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Реализация Соглашения)]\nРеализация Соглашения\nУполномоченные органы Сторон принимают следующие меры,\nнеобходимые для обеспечения эффективной реализации настоящего\nСоглашения и контроля его выполнения:\n1) осуществление мониторинга реализации настоящего Соглашения,\nв том числе посредством визитов представителей уполномоченных органов\nСторон для осуществления контроля выполнения обязательств Сторон по\nправовой охране результатов интеллектуальной деятельности и защите\nинтеллектуальной собственности;\n2) создание на паритетных началах рабочей группы,\nосуществляющей координацию деятельности уполномоченных\nорганизаций, и(или) подрядчиков, и(или) субподрядчиков, оказание\nконсультативной помощи уполномоченным организациям, и (или)\nподрядчикам, и(или) субподрядчикам в сфере правовой охраны\nрезультатов интеллектуальной деятельности и защиты интеллектуальной\nсобственности в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества,\nрассмотрение и подготовку рекомендаций по урегулированию споров\nмежду уполномоченными организациями, и(или) подрядчиками, и (или)\nсубподрядчиками в указанной сфере, сбор и обобщение информации,\nкасающейся реализации настоящего Соглашения, а также подготовку\nпредложений по реализации настоящего Соглашения;\n3) разработку рекомендаций по правовой охране результатов\nинтеллектуальной деятельности и защите интеллектуальной собственности\nв ходе двустороннего военно-технического сотрудничества;\n4) проведение консультаций с целью урегулирования споров между\nуполномоченными организациями в отношении результатов\nинтеллектуальной деятельности и интеллектуальной собственности (в том\nчисле по вопросам возмещения убытков, причиненных их неправомерным\nиспользованием);\n5) другие формы сотрудничества, согласованные Сторонами.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Урегулирование споров)]\nУрегулирование споров\n1.В случае возникновения споров между подрядчиками и(или)\nсубподрядчиками в отношении результатов — интеллектуальной\nдеятельности и (или) интеллектуальной собственности при осуществлении\nсовместной деятельности в ходе двустороннего военно-технического\nсотрудничества подрядчики и(или) субподрядчики обращаются к\nуполномоченной организации государства своей Стороны с просьбой\nразрешить возникшие споры.\n2.В случае если уполномоченные организации не урегулируют\nспоры между подрядчиками и (или) субподрядчиками самостоятельно, они\nпо взаимному согласию привлекают к разрешению споров рабочую группу,\nсоздаваемую в соответствии со статьей 10 настоящего Соглашения, либо\nуполномоченные органы Сторон или разрешают возникающие споры и\nразногласия иными способами, предусмотренными в заключенных ими\nконтрактах.\n3.В случае возникновения споров между уполномоченными\nорганизациями они по взаимному согласию привлекают к разрешению\nспоров рабочую группу, создаваемую в соответствии со статьей 10\nнастоящего Соглашения, либо уполномоченные органы Сторон или\nразрешают возникающие споры и разногласия иными способами,\nпредусмотренными в заключенных ими контрактах.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Урегулирование споров)]\n4. Споры между Сторонами, возникающие в связи с применением и\nтолкованием настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и\nпереговоров между уполномоченными органами Сторон.\n5.В случае если такие споры не могут быть урегулированы\nуполномоченными органами Сторон, они будут решаться путем\nпроведения консультаций и переговоров между Сторонами.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Изменения)]\nИзменения\nВ настоящее Соглашение могут быть внесены изменения,\nоформляемые отдельными протоколами.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\nВступление в силу и прекращение действия",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания.\n14\n[ 2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и\nпрекращает действие одновременно с прекращением Меморандума о\nвзаимопонимании между Правительством Российской Федерации и\nПравительством Его Величества Султана и Янг ди-Пертуана Государства\nБруней-Даруссалам о военно-техническом сотрудничестве, подписанного\n19 мая 2016 г.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\n3. В случае прекращения действия настоящего Соглашения остаются\nв силе обязательства, предусмотренные статьями 8 и 9 настоящего\nСоглашения, если Стороны не договорятся об ином.\nСовершено в г. Москве 4 апреля 2018 г. в двух экземплярах, каждый\nна русском, малайском и английском языках, причем все тексты имеют\nодинаковую силу. В случае разногласий в толковании настоящего\nСоглашения будет использоваться текст на английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Его Величества Султана и Янг\nди-Пертуана Государства\nБруней-Даруссалам\nyp BOO\nCeres",
      "position": 34
    }
  ]
}