{
  "id": 8321,
  "title": "Поправки к Конвенции по облегчению международного морского судоходства 1965 года с поправками (вступили в силу для СССР/Российской Федерации 1 сентября 1991 года)",
  "source_id": "0001201803290013",
  "points": [
    {
      "point_num": "основной_текст",
      "content": "РЕЗОЛЮЦИЯ FAL.2(19)\nПринята $ мая 1990 года\nОДОБРЕВИЕ ПОПРАВОК К КОНВЕНЦИИ\nПО ОБЛЕГЧЕНИЮ МЕЖДУНАРОДНОГО МОРСКОГО СУДОХОДСТВА\n1965 ГОДА С ПОПРАВКАМИ\nКОМИТЕТ ПО УПРОЩЕНИЮ ФОРМАЛЬНОСТЕЙ,\nССЫЛАЯСЬ на пункт 2а статьи VII Конвенции по облегчению международного морского судоходства 1965 года с поправками,\nименуемой далее \"Конвенция\", касающийся процедуры внесения\nпоправок в Приложение к Конвенции,\nССЫЛАЯСЬ ДАЛЕЕ на функции, которые Конвенция возлагает на Комитет по упрощению формальностей по рассмотрению и одобрению поправок к Конвенции,\nРАССМОТРЕВ на своей девятнадцатой сессии поправки к Приложению к Конвенции, предложенные и распространенные в соответствии с пунктом 2а ее статьи VII,\n1. ОДОБРЯЕТ в соответствии с пунктом 2а статьи VII Конвенции поправки к разделу 1B. Общие положения, стандарты 3.16.7 и 3.17.1 и рекомендуемые практики 2.12, 2.12.1, 3.9.1, 3.11 и 3.11.1, а также новые рекомендуемые практики 1.3, 2.7.6.1, 3.11.2, 3.11.3, 3.11.4, 3.11.5, 5.13 и 5.14 Приложения к Кон- венции, тексты которых изложены в приложении к настоящей резолюции;\n2. ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии с пунктом 2b статьи VII Кон- венции, что поправки вступают в силу 1 сентября 1991 года, если до 1 июня 1991 года по крайней мере одна треть Договари- вающихся правительств не уведомят в письменном виде Генераль- ного секретаря о том, что они не принимают поправки;\n3. ПРОСИТ Генерального секретаря в соответствии с пунктом 2а статьи VII Конвенции направить поправки, содержащиеся в прило- жении, всем Договаривающимся правительствам;\n4. ДАЛЕЕ ПРОСИТ Генерального секретаря уведомить все прави- тельства, подписавшие Конвенцию, об одобрении и вступлении в силу поправок.\n-2-",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "прил1",
      "content": "[Приложение 1 (ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ К КОНВЕНЦИИ ПО ОБЛЕГЧЕНИЮ)]\nПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ К КОНВЕНЦИИ ПО ОБЛЕГЧЕНИЮ\nМЕЖДУНАРОДНОГО МОРСКОГО СУДОХОДСТВА 1965 ГОДА С ПОПРАВКАМИ,\nОДОБРЕННЫЕ КОМИТЕТОМ ПО УПРОЩЕНИЮ ФОРМАЛЬНОСТЕЙ 3 МАЯ 1990 ГОДА\nИзменить раздел 1В. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ следующим образом:\n\"в. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ\nУчитывая пункт 2 статьи У Конвенции, положения настоя- щего Приложения не запрещают государственным властям принимать такие надлежащие меры (включая затребование дополнительных сведений), какие могут быть необходимы\nв случае подозреваемого обмана или для разрешения особых проблем, представляющих серьезную опасность для общественного порядка (ordre public), государственной\nбезопасности или здравоохранения, каковыми являются незаконные акты, направленные против безопасности морского судоходства, и незаконная перевозка наркоти- ческих препаратов и психотропных веществ, либо для предупреждения завоза или распространения болезней либо падежа среди животных и растений.\"\nДобавляется новая рекомендуемая практика 1.3 следующего содержания:\n\"1.3 Рекомендуемая практика. Меры и процедуры, вводимые Договаривающимися правительствами для целей обеспечения безопасности и борьбы с наркотиками должны быть эффективными и, по возможности, с приме- нением современных методов, включая автоматическую обработку данных (АОД). Такие меры и процедуры следует выполнять таким образом, чтобы создавались минимальные помехи судам, лицам или имуществу на борту и предотвращались излишние задержки.\"\nДобавляется новая рекомендуемая практика 2.7.6.1 следующего содержания:\n\"2.7.6.1 Рекомендуемая практика. Если безбилетный пасса- жир имеет неправильно оформленный документ, государственным властям следует, когда это практически осуществимо и в той мере, которая соответствует национальному законодательству и требованиям безопасности, подготовить сопроводительное письмо с фотографией безбилетного пассажира и любой другой\nважной информацией. Письмо, предписывающее возвращение\nбезбилетного пассажира в первоначальный порт любыми транс- портными средствами и оговаривающее любые другие условия, введенные властями, следует вручать судовладельцу или оператору, ответственному за перемещение безбилетного пассажира. Это письмо включает информацию, требуемую влас- тями в транзитных пунктах и первоначальном пункте посадки.\nПримечание: Настоящая рекомендация не подразумевает\nсоздание государственным властям препятствий в дальнейшем допросе безбилетного пассажира\nв целях возможного судебного преследования\nи/или депортации. Далее, ничто в настоящей рекомендации не должно истолковываться как противоречащее положениям Конвенции ООН о\nстатусе беженцев от 28 июля 1951 года,\nкоторые касаются запрещения высылки или возвращения беженца.\"\nРекомендуемая практика 2.12 изменяется следующим образом:\n\"2.12 Рекомендуемая практика. Государственным властям следует совместно с судовладельцами и портовой администра- цией принимать надлежащие меры с целью сокращения до мини- мума времени стоянки в порту, следует обеспечивать удовлет- ворительную организацию работы порта, а также следует часто пересматривать все процедуры, связанные с приходом и отходом судов, включая организацию посадки и высадки пас- сажиров, погрузки и выгрузки грузов, обслуживание и тому подобное, а также связанные с этим меры безопасности. Им также следует принимать меры к тому, чтобы грузовые суда и их грузы могли быть приняты и выпущены, по мере возможности, в районе обработки судов.\"\nРекомендуемая практика 2.12.1 изменяется следующим образом:\n\"2.12.1 Рекомендуемая практика. Государственным властям следует совместно с судовладельцами и портовой администра- цией принимать надлежащие меры с целью обеспечения удов-\nлетворительной организации работы порта с тем, чтобы процедура обработки и очистки груза проходила без задержки.\nЭти меры должны охватывать все этапы с момента постановки судна для разгрузки и государственной таможенной очистки и, в случае необходимости, для складирования и переотправки груза. Между грузовым скл...",
      "position": 2
    }
  ]
}