{
  "id": 8322,
  "title": "Поправки к Конвенции по облегчению международного морского судоходства 1965 года с поправками (вступили в силу для Российской Федерации 1 сентября 1994 года)",
  "source_id": "0001201803290021",
  "points": [
    {
      "point_num": "основной_текст",
      "content": "РЕЗОЛЮЦИЯ РАГ.4 (22)\nпринята 29 апреля 1993 года\nОДОБРЕНИЕ ПОПРАВОК К КОНВЕНЦИИ ПО ОБЛЕГЧЕНИЮ МЕЖДУНАРОДНОГО\nМОРСКОГО СУДОХОДСТВА 1965 ГОДА С ПОПРАВКАМИ\nКОМИТЕТ ПО УПРОЩЕНИЮ ФОРМАЛЬНОСТЕЙ ,\nССЫЛАЯСЬ на подпункт \"а\" пункта 2 статьи VII Конвенции по облегчению международного морского судоходства 1965 года с поправками, далее именуемой \"Конвенция\", касающийся процедуры внесения поправок в Приложение к Конвенции,\nССЫЛАЯСЬ ДАЛЕЕ на функции, которые Конвенция возлагает на Комитет по упрощению формальностей по рассмотрению и одобрению поправок к Конвенции,\nРАССМОТРЕВ на своей двадцать второй сессии поправки к Приложению к Кон- венции, предложенные и разосланные в соответствии с подпунктом \"а\" пункта 2 статьи VIL Конвенции,\nЕ. ОДОБРЯЕТ, в соответствии с подпунктом \"а\" пункта 2 статьи VII Конвен- ции, поправки к Конвенции, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;\n2. ПОСТАНОВЛЯЕТ, в соответствии с подпунктом \" пункта 2 статьи VII Кон- венции, что поправки вступают в силу 1 сентября 1994 года, если до 1 июня 1994 года по крайней мере одна треть Договаривающихся правительств не уведо- мит в письменной форме Генерального секретаря, что они не принимают поправки;\n3. ПРОСИТ Генерального секретаря, в соответствии с подпунктом \"а\" пункта 2 статьи VIL Конвенции, направить поправки, содержащиеся в приложении, всем Договаривающимся правительствам;\n4. ПРОСИТ ДАЛЕЕ Генерального секретаря, в соответствии с пунктом 4 статьи VIT Конвенции, Уведомить все правительства, подписавшие Конвенцию, 06 одобрении и вступлении в силу упомянутых поправок.",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "прил1",
      "content": "[Приложение 1 (ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ К КОНВЕНЦИИ ПО ОБЛЕГЧЕНИЮ МЕЖДУНАРОДНОГО)]\nПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ К КОНВЕНЦИИ ПО ОБЛЕГЧЕНИЮ МЕЖДУНАРОДНОГО\nМОРСКОГО СУДОХОДСТВА (КОНВЕНЦИЯ FAL)\n1 Раздел 2 - ПРИХОД, СТОЯНКА И ОТХОД СУДНА:\n.1 Рекомендуемая практика 2.3.5 повышается до Стандарта 2.3.5 и\nизменяется следующим образом:\n\"2.3.5 Стандарт. Государственные власти разрешают не включать в\nДекларацию о грузе не внесенный в манифест парцельный груз, на-\nходящийся у капитана, при условии, что сведения об этом парцель-\nном грузе представляются отдельно.\nПримечание. Сведения о не внесенном в манифест парцельном грузе\nследует представлять на отдельном бланке. Эти сведе-\nния должны включать соответствующие данные, обычно\nуказываемые в Декларации о грузе. Можно использовать\nбланк Декларации о грузе, разработанный ИМО, изменив\nего название, например, следующим образом: \"Список wo не внесенного в манифест парцельного груза\".\n„2 Рекомендуемая практика 2.7.6.1 изменяется следующим образом:\n\"2.7.6.1 Рекомендуемая практика. Если безбилетный пассажир имеет\nнеправильно оформленные документы, государственным властям сле-\nдует, когда это практически осуществимо и в той степени, в какой\nэто соответствует национальному законодательству и требованиям\nбезопасности, выдавать сопроводительное письмо с фотографией\nэтого безбилетного пассажира и любой другой важной информацией.\nПисьмо, предписывающее возвращение безбилетного пассажира либо\nв страну его происхождения, либо в то место, из которого безби-\nлетный пассажир начал свое путешествие, соответственно, любыми\nвидами транспорта, а также оговаривающее любые другие условия,\nпредписываемые властями, следует вручать оператору, осуществляю-\nщему перевозку безбилетного пассажира. Это письмо включает ин-\nформацию, требуемую властями в транзитных пунктах и/или в пункте\nвысадки.\nПримечание. Настоящая рекомендация не подразумевает создания\nпрепятствий государственным властям в дальнейшем\nдопросе безбилетного пассажира в целях возможного\nсудебного преследования и/или депортации. Кроме то-\nго, ничто в настоящей рекомендации не должно истол-\nковываться как противоречащее положениям Конвенции\nОрганизации Объединенных Наций о статусе беженцев от\n28 июля 1951 года и Протокола Организации Объединен-\nных Наций о статусе беженцев от 31 января 1967 года,\nкоторые касаются запрещения высылки или возвращения\nбеженца.\"\n2 Раздел 4 - ПРИБЫТИЕ, НАХОЖДЕНИЕ И ОТПРАВЛЕНИЕ ГРУЗА И ДРУГИХ ПРЕДМЕТОВ:\n.1 Рекомендуемая практика 4,9 изменяется следующим образом:\n\"4.9 Рекомендуемая практика. Государственным властям в своих\nправилах, упомянутых в Стандарте 4.8, следует предусматривать\nпринятие простой декларации о том, что временно ввезенные кон-\nтейнеры и поддоны будут вывезены в пределах срока, установлен-\nного соответствующим государством.\"\n.2 Стандарт 4.10 изменяется следующим образом:\n4.10 Стандарт. Государственные власти дают разрешение на вывоз\nконтейнеров и поддонов, ввозимых на территорию какого-либо го-\nсударства согласно положениям Стандарта 4.8, за пределы порта\nприбытия, для таможенной очистки ввозимого груза и/или погрузки\nвывозимого груза, в соответствии с упрощенными процедурами конт- роля и с использованием минимального количества документов.\"\nTX. RX, PRIX EREXMREER HK\nЗаверенная копия текстов официального перевода\nна испанский, китайский и русский языки\nCopia certificada de las traducciones oficiales en los idioma’ chine, езрайо! у ruso. :\nER EEAREHKRE:\nHoro: секретаря `Международной морской\nGener al-de la Organizacién Maritinia Internacional:\na\nЛондон, ,\nLondres, В\n| 12 - Ix - 4 Gs\nЗ5ЗЭТ/Ааа.1",
      "position": 2
    }
  ]
}