{
  "id": 8358,
  "title": "Соглашение между правительствами государств-членов Шанхайской организации сотрудничества о взаимодействии при оказании помощи в ликвидации чрезвычайных ситуаций от 26 октября 2005 года (ратифицировано Федеральным законом от 09.03.2010 №21-ФЗ, вступило в силу для Российской Федерации 21 апреля 2010 года)",
  "source_id": "0001201803010009",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду правительствами государств-членов\nШанхайской организацин сотрудничества о взаимодействии\nпри оказанни помощи в ликвидации чрезвычайных ситуаций\nПравительства государств - членов Шанхайской организации\nсотрудничества, являющиеся участниками настоящего Соглашения\n(далее - Стороны),\nсознавая опасность, которую несут чрезвычайные ситуации, ~\nпризнавая, что сотрудничество в области предупреждения и\nликвидации чрезвычайных ситуаций будет содействовать благосостоянию\nи безопасности государств - членов Шанхайской организации\nсотрудничества,\nисходя из взаимозависимости экологических систем государств -\nчленов Шанхайской организации сотрудничества, требующей проведения\nсогласованной политики по предупреждению и ликвидации чрезвычайных\nситуаций, а также организации мониторинга окружающей природной\nсреды, ,\nпринимая во внимание возможность возникновения чрезвычайных\nситуаций, которые не могут быть ликвидированы силами и средствами\nодной из Сторон, а также вызываемую этим потребность в\nскоординированных действиях Сторон с целью предупреждения и\nликвидации чрезвычайных ситуаций,\nжелая распространить принципы регионального сотрудничества на\nпомощь в случае чрезвычайной ситуации и прилагая совместные усилия\nдля обеспечения эффективной и скоординированной помощи\nпострадавшему населению,\nподдерживая усилия Организации Объединенных Наций и других\nмеждународных организаций по оказанию международной помощи в\nчрезвычайных ситуациях,\nисходя из принципов гуманизма,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\nОпределения\nПонятия, используемые В настоящем Соглашении, нмеют\nследующие значения:\n2\n«запрашивающая Сторона» - Сторона, которая обращается к другим Сторонам с просьбой о направлении групп по оказанию помощи, оснащения и материалов обеспечения;\n«предоставляющая Сторона» - Сторона, которая удовлетворяет просьбу запрашивающей Стороны о направлении групп по оказанию помощи, оснащения и материалов обеспечения;\n«компетентный орган» - государственный орган, назначаемый каждой из Сторон для руководства и координации работ, связанных с реализацией настоящего Соглашения;\n«группа по оказанию помощи» - организованная группа специалистов (при необходимости с кинологической группой) предоставляющей Стороны, предназначенная для оказания помощи в ликвидации чрезвычайных ситуаций и обеспеченная необходимым оснащением, в которую при согласии запрашивающей Стороны может быть включён военный персонал; р `\n«чрезвычайная ситуация» - обстановка на определенной территории, сложившаяся в результате аварии, опасного природного явления, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которая может повлечь или повлекла за собой человеческие жертвы, Ущерб здоровью людей или окружающей природной среде, ‘значительные ‘материальные потери и нарушение условий жизнедеятельности людей;\n«ликвидация чрезвычайной ситуации» - аварийно-спасательные и` другие неотложные работы, проводимые при возникновении чрезвычайной ситуации и направленные на спасение жизни и сохранение здоровья людей, снижение размеров ущерба окружающей природной среде и материальных потерь, а также на локализацию зоны чрезвычайной ситуации, прекращение действия характерных для нее опасных факторов; «предупреждение чрезвычайных ситуаций» - комплекс мероприятий, проводимых заблаговременно и направленных на максимально возможное уменьшение риска возникновения чрезвычайных ситуаций, а также на сохранение здоровья людей, снижение размеров ущерба окружающей природной среде и материальных потерь в случае их возникновения;\n«зона чрезвычайной ситуации» - территория государства запрашивающей Стороны, на которой сложилась чрезвычайная ситуация;\n«аварийно-спасательные работы» - действия по спасению людей, материальных и культурных ценностей, защите природной среды в зоне чрезвычайной ситуации, локализации чрезвычайной ситуации и подавлению или доведению до минимально возможного уровня\nвоздействия характерных для нее опасных факторов;\n«оснащение» - материалы, технические и транспортные средства. снаряжение группы по оказанию помощи и личное снаряжение членов группы, предназначенные для ликвидации чрезвычайной ситуации, за исключением оружия п боеприпасов;\n«материалы обеспечения» - материальные средства,\nпредназначенные для распределения среди населения, пострадавшего в результате чрезвычайной ситуации;\n«государство транзита» - государство, правительство которого является участником настоящего Соглашения, за исключением государств\nпредоставляющей и запрашивающей Сторон, через территорию которого перевозятся группы по оказанию помощи, оснащение и материалы обеспечения;\n«третьи государства» - государства, не являющиеся участниками настоящего Соглашения, официально признаваемые всеми государствами - членами Шанхайской организации сотрудничества.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Принципы и формы сотрудничества ,)]\nПринципы и формы сотрудничества ,",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Принципы и формы сотрудничества ,)]\n1. Стороны сотрудничают в соответствии с положениями настоящего Соглашения с соблюдением общепризнанных принципов и норм международного права, а также законодательства государств Сторон в целях незамедлительного предоставления помощи в ликвидации чрезвычайных ситуаций. ote we",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Принципы и формы сотрудничества ,)]\n2. В случае возникновения чрезвычайной ситуации или появления угрозы ее возникновения на территории государства одной из Сторон, эта Сторона может обратиться с запросом о предоставлении помощи к другой Стороне или Сторонам. `",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Принципы и формы сотрудничества ,)]\n3. Стороны оказывают друг другу помощь в соответствии. со своими возможностями ‘и на основе добровольности. Условия предоставления помощи определяются по договоренности Сторон.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Принципы и формы сотрудничества ,)]\n4. Запрашивающая Сторона обеспечивает справедливое и рациональное = распределение — материалов обеспечения — среди пострадавшего населения без какой-либо дискриминации по расовому, национальному, религиозному, языковому или другому признаку. Запрашивающая Сторона информирует предоставляющую Сторону о целевом использовании материалов обеспечения, полученных в качестве помощи. | |",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Принципы и формы сотрудничества ,)]\n5. Стороны будут развивать взаимовыгодное сотрудничество в области предупреждения чрезвычайных ситуаций путем планирования совместных действий на случай возникновения чрезвычайных ситуаций, мониторинга окружающей природной среды, обмена информацией и подготовки специалистов.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Принципы и формы сотрудничества ,)]\n6. Информация, полученная в результате проводимой в рамках настоящего Соглашения деятельности, за исключением информации. не подлежащей разглашению в соответствни с законодательством государств Сторон, публикуется и используется на основе обычной практики и нормативных предписаний каждой из Сторон, если иное предварительно\n4\nне согласовано в письменной форме компетентными органами государств Сторон.\n. Статья 3\nЗапросы о предоставлении помощи и обмен информацией",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Принципы и формы сотрудничества ,)]\n1. Органами, направляющими запросы об оказании помощи, являются Стороны.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Принципы и формы сотрудничества ,)]\n2. Помощь предоставляется на основании письменного запроса, в котором запрашивающая Сторона указывает место, время, характер, масштабы и состояние чрезвычайных ситуаций на текущий момент, а также приоритеты запрашиваемой помощи.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Принципы и формы сотрудничества ,)]\n3. Предоставляющая Сторона в кратчайшие сроки рассматривает обращение запрашивающей Стороны и информирует ее о видах и объеме, а также условиях предоставления помощи. В случае невозможности оказания помощи информация об этом незамедлительно направляется запрашивающей Стороне. т : ae 4. Каждая из Сторон предпринимает все необходимые меры для предотвращения распространения чрезвычайной ситуации, возникшей на территории ее государства, на территорию государств других Сторон. В случае возникновения угрозы такого ‘распространения и невозможности его предотвращения собственными силами эта Сторона незамедлительно информирует об этом другие заинтересованные Стороны и в случае необходимости в соответствии с настоящим Соглашением может направить запрос об оказании помощи. А . 5. Данные, упомянутые в пункте 2. настоящей статьи; постоянно обновляются для отражения последних событий и изменений в оперативной обстановке в зоне чрезвычайной ситуации.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Виды помощи . .)]\nВиды помощи . .\nПомощь в ликвидации чрезвычайных ситуаций оказывается путем направления групп по оказанию помощи, материалов обеспечения либо в иной запрашиваемой форме.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Компетентные органы н пункты связн)]\nКомпетентные органы н пункты связн",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Компетентные органы н пункты связн)]\n1. Каждая из Сторон назначает компетентный орган для руководства, координации и выполнения работ, связанных с реализацией положений настоящего Соглашения.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Компетентные органы н пункты связн)]\n2. Стороны ннформируют депозитарня настоящего Соглашения по дипломатическим каналам в письменной форме о назначенном\neee\nкомпетентном ‘органе. Депозитарий препровождает эту информацию\nдругим Сторонам.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Компетентные органы н пункты связн)]\n3. Для организации взаимодействия по вопросам, связанным с\nвыполнением положений настоящего Соглашения, компетентные органы\nСторон установят между собой прямые контакты.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Компетентные органы н пункты связн)]\n4. В случае назначения других компетентных органов Стороны по\nдипломатическим каналам извещают об этом депозитария, который\nдоводит данную информацию до каждой из Сторон.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Компетентные органы н пункты связн)]\n5. Компетентные органы Сторон определяют пункты связи для\nоперативного обмена информацией в рамках настоящего Соглашения и\nинформируют о них друг друга по дипломатическим каналам.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Управление деятельностью групп по оказанию помощи *)]\nУправление деятельностью групп по оказанию помощи *\nв случае чрезвычайной ситуации",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Управление деятельностью групп по оказанию помощи *)]\n1. Общее руководство группами по оказанию’ помощи\nосуществляется компетентным органом запрашивающей Стороны через руководителей этих групп. с: We и",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Управление деятельностью групп по оказанию помощи *)]\n2. Запрашивающая Сторона информирует руководителей трупп по оказанию помощи об обстановке, сложившейся в зоне чрезвычайной\nситуации на конкретных участках работ, и при необходимости на безвозмездной основе обеспечивает эти группы — переводчиками,\n` средствами связи, транспортом, охраной и медицинским обслуживанием.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Управление деятельностью групп по оказанию помощи *)]\n3. Оснащение групп по оказанию помощи должно быть достаточным\nдля ведения автономных аварийно-спасательных и других неотложных работ в зоне чрезвычайной ситуации в течение не менее 72 часов. По окончании запасов запрашивающая Сторона обеспечивает указанные группы по оказанию помощи необходимыми средствами для продолжения их работы, если иное не оговорено Сторонами дополнительно.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Управление деятельностью групп по оказанию помощи *)]\n4. По завершении работ руководитель группы по оказанию помощи представляет отчет компетентному органу запрашивающей Стороны о действиях своей груплы, направленных на ликвидацию чрезвычайной ситуации, и результатах ее работы.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Условия пересечения государственной границы группами по оказанию помощи и режим HX пребывания на территориях государств транзита и запрашивающей Стороны)]\nУсловия пересечения государственной границы группами по оказанию помощи и режим HX пребывания на территориях государств транзита и запрашивающей Стороны",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Условия пересечения государственной границы группами по оказанию помощи и режим HX пребывания на территориях государств транзита и запрашивающей Стороны)]\n1. Члены групп по оказанию помощи пересекают государственную границу государства запрашивающей Стороны или государства транзита no лействительным документам, признаваемыми государством\n6 .\nзапрашивающей Стороны и государством транзита, через согласованные\nСторонами пункты пропуска, открытые для международного сообщения. В\nслучае необходимости запрашивающая Сторона и Сторона государства\nтранзита обеспечивают своевременное оформление для них въездных виз.\nРуководитель группы должен иметь список членов группы по оказанию\nпомощи и документ, выданный компетентным органом предоставляющей\nСтороны, подтверждающий его полномочия.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Условия пересечения государственной границы группами по оказанию помощи и режим HX пребывания на территориях государств транзита и запрашивающей Стороны)]\n2. Порядок пересечения государственной границы кинологическими\nгруппами и порядок их пребывания на территориях государств транзита и\nзапрашивающей Стороны определяются в соответствии с карантинными\nправилами, действующими на территории государства запрашивающей\nСтороны.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Условия пересечения государственной границы группами по оказанию помощи и режим HX пребывания на территориях государств транзита и запрашивающей Стороны)]\n3. Члены групп по оказанию помоши обязаны во время их пребывания на территориях государств транзита и запрашивающей\nСтороны и государств транзита соблюдать законодательство этих государств. При этом они находятся под юрисдикцией государства\nпредоставляющей Стороны в части законодательства в области страхования и трудового законодательства, а также связанных с ним вопросов. : р",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Условия пересечения государственной границы группами по оказанию помощи и режим HX пребывания на территориях государств транзита и запрашивающей Стороны)]\n4. Перемещение групп по. оказанию помощи и перевозка их оснащения и материалов обеспечения осуществляются автомобильным, железнодорожным, водным или воздушным транспортом.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Условия пересечения государственной границы группами по оказанию помощи и режим HX пребывания на территориях государств транзита и запрашивающей Стороны)]\n5. Порядок использования транспорта для перемещения групп по оказанию помощи, их оснащения и материалов обеспечения определяется компетентными органами предоставляющей и запрашивающей Стороны.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Транзит)]\n1. Стороны в соответствии с законодательством своих государств способствуют беспрепятственному транзиту через территории своих государств групп по оказанию помощи, оснащения и материалов обеспечения предоставляющих Сторон, следующих для ликвидации чрезвычайных ситуаций на территории государства запрашивающей Стороны.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Транзит)]\n2. Положения пункта | настоящей Статьи применяются по согласованию между заинтересованными Сторонами в каждом конкретном случае в отношении транзита через территории их государств групп по оказанию помощи, оснащения и материалов обеспечения Сторон, следующих для ликвидации чрезвычайных ситуаций на территории третьих государств.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Ввоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения для)]\nВвоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения для\nоказания помоши при ликвидации чрезвычайных ситуаций",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Ввоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения для)]\n1. Оснащение и материалы обеспечения вывозятся с территории\nгосударства предоставляющей Стороны в соответствии с\nзаконодательством государства предоставляющей Стороны.\nОснащение и материалы обеспечения ввозятся на территорию\nгосударства запрашивающей Стороны в соответствии с законодательством\nгосударства запрашивающей Стороны. Их использование допускается\nтолько в целях оказания помощи в ликвидации чрезвычайных ситуаций и\nдля обеспечения жизнедеятельности групп по оказанию помощи.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Ввоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения для)]\n2. Таможенное оформление оснащения и материалов обеспечения\nпроизводится в упрощенном виде и приоритетном порядке на основании\nуведомлений, выдаваемых компетентными органами Сторон, в которых указываются состав групп по оказанию помощи, перечень ввозимого или вывозимого оснащения и материалов обеспечения.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Ввоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения для)]\n3. Группам по оказанию помощи разрешается ввозить на территорию государства запрашивающей Стороны и провозить через территории государств транзита только оснащение и материалы ‘обеспечения, указанные в перечнях, упомянутых в пункте 2 настоящей статьи.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Ввоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения для)]\n4. При необходимости оказания пострадавшим срочной медицинской помощи на территорию государства запрашивающей Стороны по согласованию с ней и в соответствии с законодательством государства запрашивающей Стороны может быть ввезено необходимое ‘количество медицинских препаратов, содержащих наркотические средства и психотропные вещества. В этом случае руководитель группы по оказанию помощи предъявляет таможенным органам предоставляющей и запрашивающей Сторон декларацию о наличии медицинских препаратов, содержащих наркотические средства и психотропные вещества, с\nуказанием их номенклатуры и количества.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Ввоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения для)]\n5. Медицинские препараты, содержащие наркотические средства и психотропные вещества, имеет право использовать только квалифицированный медицинский персонал предоставляющей Стороны.\nСоответствующие должностные лица запрашивающей Стороны вправе осуществлять контроль за использованием и хранением указанных медицинских препаратов, содержащих наркотические средства и психотропные вещества.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Ввоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения для)]\n6. Неиспользованные медицинские препараты, содержащие наркотические средства и психотропные вещества, должны быть вывезены с территории государства запрашивающей Стороны на основании\nдокументов, подтверждающих номенклатуру и количество этих\nпрепаратов. На израсходованные медицинские препараты, содержащие\nнаркотические средства и психотропные вещества, таможенным органам\napt ot\n8\nзапрашивающей (Стороны предъявляется акт об их использовании,\nподписанный руководителем и врачом группы по оказанию помощи и\nзаверенный представителем компетентного органа запрашивающей\nСтороны.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Ввоз, вывоз и транзит оснащения и материалов обеспечения для)]\n7. После окончания работ по оказанию помощи ввезенное на\nтерриторию государства запрашивающей Стороны оснащение (за\nисключением полностью потребленного или уничтоженного), подлежит\nвывозу на территорию государства предоставляющей Стороны в сроки,\nсогласованные компетентными органами Сторон.\nФакт уничтожения или полного потребления оснащения и\nраспределения среди пострадавнего населения материалов обеспечения\nдолжен быть подтвержден документально.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Использование воздушных судов 2)]\nИспользование воздушных судов 2",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Использование воздушных судов 2)]\n1. Компетентный орган предоставляющей Стороны заблаговременно\nпо дипломатическим каналам направляет заявку, сообщая запрашивающей\nСтороне и государству транзита о решении использовать для оказания\nпомощи воздушные суда с указанием для ‘каждого воздушного судна государственной принадлежности, - перевозчика предоставляющей\nСтороны, типа, модели и номера, опознавательных знаков, позывных и типа полета’ воздушных судов, количества членов группы по оказанию помощи, имени и должности ее руководителя, количества, имен и должностей членов экипажа, характера груза, аэропортов взлета и посадки; конечного пункта полета, маршрута, запасных аэропортов, воздушных коридоров, высоты полета, времени взлета и посадки, частот каналов связи с наземными службами, самых худших погодных условий, допустимых для осуществления данного рейса. *",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Использование воздушных судов 2)]\n2. С разрешения запрашивающей Стороны и государств транзита воздушные суда, используемые для оказания помощи, осуществляют\nперелет в определенный пункт на территории государства запрашивающей\nСтороны по утвержденному маршруту. Запрашивающая Сторона и государство транзита обеспечивают условия для пролета используемого для оказания помощи воздушного судна через территорию своего государства, а также его посалку и взлет.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Использование воздушных судов 2)]\n3. Полеты воздушных судов, используемых для оказания помощи, осуществляются в соответствии с ` правилами, установленными\nМеждународной организацией гражданской авиации и каждой из Сторон.\n9",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Расходы по оказанию помощи)]\n1. По решению предоставляющей Стороны помощь может быть\nоказана безвозмездно. В ‘противном случае запрашивающая Сторона возмещает предоставляющей Стороне расходы, связанные с оказанием помощи. | . 2. Запрашивающая Сторона может в любой момент отменить свою просьбу об оказании ей помощи, но в этом случае предоставляющая Сторона вправе получить возмещение понесенных ею расходов по оказанию помощи, если Стороны не договорились об ином. 3. Возмещение расходов, упомянутых в пунктах | и 2 настоящей статьи, производится в свободно конвертируемой валюте на основании двустороннего акта о финансовых расходах по предоставлению помощи, подписанного компетентными органами Сторон, в десятидневный срок после получения запрашивающей Стороной от предоставляющей Стороны требования об этом, если Стороны не договорились об ином. 4. Предоставляющая Сторона в соответствии с законодательством своего государства страхует членов групп по оказанию помощи. |",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (- Возмещение ущерба)]\n1. Запрашивающая Сторона берет на себя медицинские и транспортные расходы, связанные с ранением или смертью членов группы по оказанию помощи, если это случилось при выполнении задач по оказанию помощи при ликвидации чрезвычайной ситуации по реализации настоящего Соглашения,",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (- Возмещение ущерба)]\n2. Если член группы по оказанию помощи при выполнении задач, связанных с реализацией настоящего Соглашения на территории государства запрашивающей Стороны, нанесет вред юридическому или физическому лицу, то ущерб возмещает запрашивающая Сторона в соответствии с законодательством своего государства. 3. Вред, причиненный членом группы умышленно, подлежит возмещению — предоставляющей Стороной в соответствии с законодательством государства запрашивающей Стороны.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Отношение к другим международным договорам)]\nОтношение к другим международным договорам\nНастоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются государства Сторон.\nби\n10",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Урегулирование разногласий)]\nУрегулирование разногласий\nРазногласия относительно толкования или применения положений\nнастоящего Соглашения разрешаются путем консультаций или\nпереговоров.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Изменения и дополнения)]\nИзменения и дополнения\nВ настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут\nвноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемой частью и вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей 16 настоящего Соглашения.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Вступление в силу и срок действия Соглашения)]\nВступление в силу и срок действия Соглашения",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Вступление в силу и срок действия Соглашения)]\n1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. 2. Настоящее Соглашение вступает в силу на 30 день с даты сдачи на хранение депозитарию четвертого уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу. о. a,",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Вступление в силу и срок действия Соглашения)]\n3. Для Стороны, подписавшей настоящее Соглашение и сдавшей уведомление © выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу, после даты, указанной в пункте 2 настоящей Статьи, Соглашение вступает в силу в день сдачи ею на хранение депозитарию уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Депозитарий)]\nДепозитарий\nДепозитарием настоящего Соглашения является Секретариат Шанхайской организации сотрудничества, который в течение 15 дней после подписания настоящего Соглашения направит всем Сторонам его заверенные копии.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Присоединение)]\nПрисоединение\nНастоящее Соглашение открыто для присоединения к нему любого госуларства, ставшего членом Шанхайской организации сотрудничества.\n11\nДля присоединившегося государства настоящее Соглашение\nвступает в силу на 30 день с даты получения депозитарием документа о\nприсоединении, но не ранее даты, указанной в пункте 2 статьи 16.\nДепозитарий уведомляет все Стороны о вступлении в силу Соглашения\nдля присоединившегося государства.",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Выход из Соглашения)]\n1. Каждая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения,\nнаправив депозитарию письменное уведомление об этом не менее чем за\n3 месяца до предполагаемой даты выхода. Депозитарий извещает другие\nСтороны о данном намерении в течение 30 дней с даты получения\nуведомления о выходе.",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Выход из Соглашения)]\n2. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает\nосуществляемую в соответствии с ним деятельность, начатую, но не завершенную до прекращения его действия, если Стороны не договорятся\n06 ином.\nСовершено в г.Москва «26 » октября 2005 года в одном экземпляре\nна русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.\nЗа Правительство A hes\nРеспублики Казахстан За Правительство я\nКитайской Народной Республики А \\\nЗа Правительство f\nКыргызской Республики Sh A\nЗа Правительство AES f 2 Е\". } Российской Федерации\nЗа Правительство . “2 aan\nРеспублики Таджикистан\nЗа Правительство — Ae)\nРеспублики Узбекистан >< ——",
      "position": 57
    }
  ]
}