{
  "id": 8369,
  "title": "Соглашение о совместном использовании экспериментального комплекса на базе казахстанского материаловедческого токамака от 26 мая 2017 года (вступило в силу для Российской Федерации 18 февраля 2018 года)",
  "source_id": "0001201802180001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nо совместном использовании экспериментального комплекса\nна базе казахстанского материаловедческого токамака\nПравительства государств — участников СНГ, далее именуемые Сторонами,\nосновываясь на Соглашении 06 основных принципах сотрудничества\nв области мирного использования атомной энергии от 26 июня 1992 года и\nпринимая во внимание Соглашение о координации межгосударственных\nотношений государств — участников СНГ в области использования атомной\nэнергии в мирных целях от 31 мая 2013 года,\nучитывая роль атомной отрасли в экономическом и социальном развитии\nгосударств — участников СНГ,\nпризнавая совместную заинтересованность в координации действий\nв эффективном решении актуальных вопросов в атомной отрасли государств —\nучастников СНГ,\nисходя из необходимости укрепления ядерной и радиационной\nбезопасности путем совершенствования нормативно-правовых инструментов и\nперехода к новым инновационным технологиям, соответствующим\nтребованиям устойчивого развития, нераспространения и гарантированного\nобеспечения ядерной и радиационной безопасности,\nдля эффективного выполнения обязательств по международным\nдоговорам, участниками которых являются их государства,\nа также в целях совместного использования экспериментального\nкомплекса на базе казахстанского материаловедческого токамака\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Стороны осуществляют сотрудничество в проведении исследований)]\nСтороны осуществляют сотрудничество в проведении исследований\nв области управляемого термоядерного синтеза, физики высокотемпературной\nплазмы, исследований и испытаний конструкционных материалов и узлов\nбудущих энергетических термоядерных реакторов на базе казахстанского\nматериаловедческого токамака (КТМ) Национального ядерного центра\nРеспублики Казахстан.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Сотрудничество осуществляется по следующим направлениям:)]\nСотрудничество осуществляется по следующим направлениям:\nфизика токамаков и физика плазмы токамаков;\nисследования и испытания конструкционных материалов термоядерного\nреактора;\nсоздание и отработка новой диагностики для исследования\nвысокотемпературной плазмы и взаимодействие плазма-стенка;\nмоделирование процессов и методы управления плазмой в токамаке;\nКазань — 26.05.2017 17-0407-5-4\nотработка высокоресурсных конструкций, обращенных к плазме элементов\nтокамака, режимов высокочастотного нагрева и генерации неиндуктивного тока в\nинтересах проектов Международного экспериментального термоядерного\nреактора и электростанции, использующей термоядерный синтез;\nлитиевые и другие инновационные технологии;\nсоздание основ энергетики на базе управляемого термоядерного синтеза;\nсовместная разработка проектов, технических решений, новых\nтехнологий, соответствующих взаимному интересу Сторон, и иные\nнаправления сотрудничества в области термоядерного синтеза.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Сотрудничество, предусмотренное статьей 2 настоящего Соглашения,)]\nСотрудничество, предусмотренное статьей 2 настоящего Соглашения,\nосуществляется посредством:\nкоординации исследований, проводимых в рамках настоящего Соглашения;\nобмена информацией;\nнаправления ученых, инженеров, студентов и технических экспертов для\nработы на основе проекта программы научных исследований на КТМ и участия\nспециалистов в работах на установках термоядерного синтеза, находящихся на\nтерриториях государств — участников настоящего Соглашения;\nобмена образцами, материалами, оборудованием и программным\nобеспечением;\nпроведения совместных научных исследований, конференций,\nсеминаров, а также посредством совместных публикаций.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Каждая Сторона определяет уполномоченный (компетентный) орган, на)]\nКаждая Сторона определяет уполномоченный (компетентный) орган, на\nкоторый возлагается реализация настоящего Соглашения, о чем информирует\nдепозитарий настоящего Соглашения одновременно с уведомлением о\nвыполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления\nнастоящего Соглашения в силу.\nФункции уполномоченного (компетентного) органа могут выполнять\nминистерство, ведомство, государственная корпорация или иная организация,\nобеспечивающая координацию деятельности Стороны в области\nиспользования атомной энергии в мирных целях.\nВ случае изменения уполномоченного (компетентного) органа (или его\nнаименования) соответствующая Сторона в течение 30 календарных дней\nинформирует об этом депозитарий настоящего Соглашения.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Финансирование совместных мероприятий, программ и работ, проводимых)]\nФинансирование совместных мероприятий, программ и работ, проводимых\nна базе КТМ и определенных статьей 3 настоящего Соглашения, осуществляется\nза счет средств, предусмотренных в национальных бюджетах соответствующим\nминистерствам, ведомствам, государственным корпорациям или иным\nорганизациям для выполнения исследовательских проектов по соответствующим\nКазань — 26.05.2017 17-0407-5-4\nтематикам, а также за счет привлечения средств хозяйствующих субъектов и\nсредств внебюджетных источников на договорной основе.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Координация взаимодействия уполномоченных (компетентных) органов)]\nКоординация взаимодействия уполномоченных (компетентных) органов\nпо реализации настоящего Соглашения осуществляется Комиссией\nгосударств — участников СНГ по использованию атомной энергии в мирных\nцелях (далее — Комиссия).\nПредставители уполномоченных (компетентных) органов по реализации\nнастоящего Соглашения образуют научно-технический совет, который\nявляется коллегиальным общественным консультативным органом,\nподотчетным Комиссии. Положение о научно-техническом совете\nразрабатывается и утверждается Комиссией.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Сотрудничество государств — участников СНГ в проведении)]\nСотрудничество государств — участников СНГ в проведении\nисследований на базе КТМ основывается на следующих принципах:",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Сотрудничество государств — участников СНГ в проведении)]\n1. Любой материал, оборудование или технологии, созданные или\nполученные в соответствии с настоящим Соглашением, будут использованы\nисключительно в мирных целях.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Сотрудничество государств — участников СНГ в проведении)]\n2. Материалы, оборудование или технологии, полученные или созданные\nв соответствии с настоящим Соглашением, не передаются какой-либо третьей\nстороне для использования в производстве ядерного оружия или других\nядерных взрывных устройств, или их приобретения каким-либо иным образом,\nили для любых военных целей.\n3.При передаче третьим странам для использования в мирных целях\nматериалов, оборудования или технологий, полученных или созданных в\nсоответствии с настоящим Соглашением, если они упомянуты в документах\nМАГАТЭ INFCIRC/254/Rev.12/Part 1 и INFCIRC/254/Rev.9/Part 2 с учетом\nизменений, вносимых в данные документы, Стороны будут руководствоваться\nпринципами, сформулированными в упомянутых документах. Любое такое\nизменение вступает в силу в рамках настоящего Соглашения только в том\nслучае, если Стороны проинформируют друг друга в письменной форме по\nдипломатическим каналам о том, что они принимают такое изменение.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Сотрудничество государств — участников СНГ в проведении)]\n4. Для осуществления политики ядерного нераспространения Стороны\nсоглашаются консультироваться по любым вопросам, связанным\nс выполнением настоящей статьи.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Сотрудничество государств — участников СНГ в проведении)]\n5. Передача материалов, оборудования или технологий в рамках\nнастоящего Соглашения осуществляется с соблюдением законов и иных\nнормативных актов государств — Участников настоящего Соглашения,\nкасающихся экспортного контроля.\nПринципы настоящей статьи не затрагивают права Сторон на\nиспользование материалов, оборудования или технологий, приобретенных или\nразработанных ими независимо от настоящего Соглашения, для своих целей.\nКазань — 26.05.2017 17-0407-5-4",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (1.Для целей настоящего Соглашения термин «интеллектуальная)]\n1.Для целей настоящего Соглашения термин «интеллектуальная\nсобственность» понимается в значении, предусмотренном статьей 2\nКонвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной\nсобственности, от 14 июля 1967 года.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (1.Для целей настоящего Соглашения термин «интеллектуальная)]\n2. При осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения\nне возникает обязанности уполномоченных (компетентных) органов или иных\nорганизаций государств — участников настоящего Соглашения предоставить\n(передать) принадлежащую им интеллектуальную собственность, полученную\nвне рамок или до подписания настоящего Соглашения (далее —\nпредшествующая интеллектуальная собственность).\nПредоставление (передача) предшествующей — интеллектуальной\nсобственности является предметом отдельных письменных соглашений,\nзаключаемых уполномоченными (компетентными) органами или иными\nорганизациями государств — участников настоящего Соглашения в целях\nосуществления сотрудничества в ходе реализации настоящего Соглашения\n(далее — отдельные договоры).\nПредшествующая интеллектуальная собственность, предоставленная\n(переданная) уполномоченному (компетентному) органу или иной организации\nгосударств — участников настоящего Соглашения, будет использоваться\nсогласно условиям заключенных отдельных договоров исключительно в целях\nреализации настоящего Соглашения и не будет предоставляться (передаваться)\nтретьей стороне без письменного согласия уполномоченного (компетентного)\nоргана или иной организации другой Стороны, предоставившей (передавшей)\nпредшествующую интеллектуальную собственность.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (1.Для целей настоящего Соглашения термин «интеллектуальная)]\n3. Права Ha охраноспособные — результаты интеллектуальной\nдеятельности, созданные в рамках проведения научно-исследовательских и\n(или) опытно-конструкторских работ (далее — полученная интеллектуальная\nсобственность), подлежат закреплению за уполномоченными (компетентными)\nорганами или иными организациями государств — участников настоящего\nСоглашения, участвовавшими в выполнении научно-исследовательских и (или)\nопытно-конструкторских работ, проводимых на установках КТМ, в ходе\nкоторых такие результаты созданы.\nУполномоченным (компетентным) органам государств — участников\nнастоящего Соглашения, не участвовавшим в выполнении научно-\nисследовательских и (или) опытно-конструкторских работ, по их запросу\nможет быть предоставлена полученная интеллектуальная собственность на\nоснове неисключительной лицензии для ведения научно-исследовательских и\nопытно-конструкторских работ в области термоядерного синтеза и с правом\nпредоставления полученной интеллектуальной собственности на основе\nсублицензии.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (1.Для целей настоящего Соглашения термин «интеллектуальная)]\n4. Порядок обеспечения правовой охраны полученной интеллектуальной\nсобственности, распоряжения ею и ее защиты определяется в отдельных\nдоговорах, в которых подлежат отражению следующие принципы:\nКазань — 26.05.2017 17-0407-5-4\nобеспечение надлежащей правовой охраны результатов\nинтеллектуальной деятельности, созданных в рамках выполнения научно-\nисследовательской и (или) опытно-конструкторской работы, а также\nпредшествующей интеллектуальной собственности;\nобеспечение правовой охраны результатов — интеллектуальной\nдеятельности, созданных в рамках выполнения научно-исследовательской и\n(или) опытно-конструкторской работы, по письменному согласию\nуполномоченных (компетентных) органов или иных организаций государств —\nучастников настоящего Соглашения, а также неразглашения сведений,\nкасающихся таких результатов, до принятия решения об их правовой охране;\nпредоставление предшествующей интеллектуальной собственности и ее\nиспользование осуществляются только после обеспечения ее правовой охраны\nна территории государства использования;\nраспределение прав на результаты интеллектуальной деятельности,\nсозданные в рамках научно-исследовательской и (или) опытно-\nконструкторской работы, с учетом вкладов всех уполномоченных\n(компетентных) органов или иных организаций государств — участников\nнастоящего Соглашения, участвовавших в ее проведении;\nсохранение за правообладателем интеллектуальной собственности права\nконтроля ее использования;\nвозмещение убытков вследствие неправомерного использования\nинтеллектуальной собственности;\nзащита конфиденциальной информации.\n5.В случае передачи в ходе реализации настоящего Соглашения\nинформации, имеющей действительную или потенциальную коммерческую\nценность в силу неизвестности ее третьим лицам, к которой у третьих лиц нет\nсвободного доступа на законном основании и обладатель которой принимает\nвсе необходимые меры к охране ее конфиденциальности, включая\nинформацию, охраняемую в режиме коммерческой тайны (далее —\nконфиденциальная информация), в том числе раскрывающей охраноспособные\nрезультаты интеллектуальной деятельности, уполномоченные (компетентные)\nорганы или иные организации государств — участников настоящего\nСоглашения обязуются не разглашать переданную им уполномоченными\n(компетентными) органами или иными организациями другой Стороны\nконфиденциальную информацию, не публиковать ее, не использовать для\nизвлечения прибыли без предварительного письменного согласия передавшей\nСтороны, не подавать заявки на регистрацию прав в отношении\nохраноспособных результатов интеллектуальной деятельности, раскрываемых\nв переданной конфиденциальной информации.\nВо избежание несанкционированного доступа к конфиденциальной\nинформации, которая может быть предоставлена (передана) в рамках\nнастоящего Соглашения, уполномоченные (компетентные) органы или иные\nорганизации государств — участников настоящего Соглашения вправе\nиспользовать технические средства защиты информации, а также снабжать\nпередаваемую в рамках настоящего Соглашения продукцию техническими\nКазань — 26.05.2017 17-0407-5-4\nсредствами, защищающими ее от несанкционированного копирования,\nизменения и (или) модификации.\nПрекращение сотрудничества в рамках настоящего Соглашения не\nвлечет прекращения прав и обязательств (Сторон в отношении\nконфиденциальной информации, использованной и (или) переданной в ходе\nсотрудничества, если иное не оговорено в отдельном договоре. Правила\nиспользования, передачи и раскрытия конфиденциальной информации после\nпрекращения сотрудничества определяются в отдельных договорах.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (1.Для целей настоящего Соглашения термин «интеллектуальная)]\n6. Уполномоченные (компетентные) органы или иные организации\nгосударств - участников настоящего Соглашения согласно условиям\nотдельных договоров предпринимают все необходимые действия для\nзакрепления (приобретения) за надлежащим лицом прав на охраноспособные\nрезультаты интеллектуальной деятельности, созданные в рамках реализации\nнастоящего Соглашения, а также предпринимают все необходимые действия\nпо предотвращению, обнаружению и пресечению правонарушений в области\nинтеллектуальной собственности.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из)]\nНастоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из\nСторон, вытекающих для нее из других международных договоров,\nучастником которых является ее государство.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены)]\nПо согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены\nизменения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются\nсоответствующим протоколом.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и)]\nСпорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и\nтолковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и\nпереговоров заинтересованных Сторон или посредством другой согласованной\nСторонами процедуры.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты)]\nНастоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты\nполучения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими\nего (Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его\nвступления в силу.\nДля Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее,\nнастоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения\nдепозитарием соответствующих документов.\nКазань — 26.05.2017 17-0407-5-4",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для)]\nНастоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для\nприсоединения любого государства — участника СНГ путем передачи\nдепозитарию документа о присоединении.\nДля присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает\nвсилу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о\nприсоединении.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из)]\nНастоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из\nСторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию\nписьменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за шесть\nмесяцев до выхода и урегулировав финансовые и иные обязательства,\nвозникшие за время действия настоящего Соглашения.\nСовершено в городе Казани 26 мая 2017 года в одном подлинном\nэкземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр настоящего Соглашения\nхранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств,\nкоторый направит каждому государству, подписавшему настоящее\nСоглашение, его заверенную копию.\nЗа Правительство\nРоссийской Федерядии\nЗа Правительство\nАзербайджанской Республики _\nЗа Правительство\nРеспублики Армен\nЗа Правительство\nРеспублики Беларусь\nо. SY\nЗа Правительство\nРеспублики к H\nЗа Правительство\nКыргызской P блики\nЗа Правительство\nРеспублики Молдова\nКазань — 26.05.2017\nЗа Правительство\nРеспублики Таджикистан\nЗа Правительство\nТуркменистана\nОО\nЗа Правительство\nРеспублики Узбекистан\n—____\nЗа Правительство\nУкраины\n17-0407-5-4",
      "position": 23
    }
  ]
}