{
  "id": 8378,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Его Величества Султана и Янг ди-Пертуана Государства Бруней-Даруссалам о взаимной отмене визовых требований для владельцев обычных паспортов от 8 ноября 2017 года (вступило в силу 8 января 2018 года)",
  "source_id": "0001201801310015",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Его Величества Султана и Янг ди-Пертуана\nГосударства Бруней-Даруссалам о взаимной отмене визовых\nтребований для владельцев обычных паспортов\nПравительство Российской Федерации и Правительство Его\nВеличества Султана и Янг ди-Пертуана Государства Бруней-Даруссалам,\nдалее именуемые Сторонами,\nруководствуясь стремлением укреплять дружеские связи и\nсотрудничество между Российской Федерацией и Государством Бруней-\nДаруссалам,\nстремясь облегчить порядок въезда своих граждан в\nсоответствующие государства,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (действительных обычных паспортов, могут въезжать на территорию)]\n1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами\nдействительных обычных паспортов, могут въезжать на территорию\nгосударства другой Стороны, выезжать с территории государства другой\nСтороны, следовать транзитом и непрерывно пребывать на территории\nгосударства другой Стороны без виз в течение периода, не превышающего\n14 дней со дня въезда, при условии, что пребывание на территории\nгосударства другой Стороны не используется для работы по найму, учебы\nили какой-либо приносящей доход деятельности.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (действительных обычных паспортов, могут въезжать на территорию)]\n2. Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных\nв пункте | настоящей статьи, на территории государства другой Стороны\nне должен превышать 90 дней в течение каждого периода в 180 дней в\nсоответствии с законодательством каждого из государств Сторон.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (действительных обычных паспортов, в случае утраты или порчи этих)]\n1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами\nдействительных обычных паспортов, в случае утраты или порчи этих\nпаспортов на территории государства другой Стороны безотлагательно\nуведомляют об этом компетентные органы принимающего государства,\nкоторые на безвозмездной основе выдают документ, удостоверяющий\nтакой факт.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (действительных обычных паспортов, в случае утраты или порчи этих)]\n2. Дипломатическое представительство или консульское учреждение\nгосударства, гражданином которого является владелец утраченного или\nиспорченного паспорта, выдает этому гражданину новый паспорт либо\nвременный документ, удостоверяющий личность и дающий право на\nвозвращение в государство его гражданства.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами)]\nГраждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами\nдействительных обычных паспортов, въезжают на территорию государства\nдругой Стороны и выезжают с территории государства другой Стороны\nчерез пункты пропуска, открытые для международного пассажирского\nсообщения.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Гражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами)]\nГражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами\nдействительных обычных паспортов, которые вследствие обстоятельств\nнепреодолимой силы не имеют возможности выехать с территории\nгосударства другой Стороны в сроки, указанные в статье | настоящего\nСоглашения, при наличии документального либо иного достоверного\nподтверждения таких обстоятельств на основании обращения может быть\n3\nразрешено находиться на территории государства другой Стороны в\nтечение периода, необходимого для возвращения в свою страну. В таком\nслучае сбор за продление срока пребывания не взимается.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Компетентные органы государства одной Стороны сохраняют за)]\nКомпетентные органы государства одной Стороны сохраняют за\nсобой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на своей\nтерритории граждан государства другой Стороны, присутствие которых\nони сочтут нежелательным.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Граждане государства одной Стороны обязаны соблюдать и уважать)]\nГраждане государства одной Стороны обязаны соблюдать и уважать\nзаконодательство государства другой Стороны в период их пребывания на\nего территории.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (1.Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения)]\n1.Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения\nобщественного порядка, охраны государственной безопасности или\nздоровья населения может полностью или частично приостановить\nприменение настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о\nтаком решении по дипломатическим каналам не позднее чем за 72 часа до\nего вступления в силу.\n2.CropoHa, принявшая решение о — применении мер,\nпредусмотренных пунктом! настоящей статьи, незамедлительно\nуведомляет другую Сторону в письменном виде по дипломатическим\nканалам об отмене указанных мер и возобновлении применения\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (образцами паспортов, включая подробное описание используемых в)]\n1. Компетентные органы государств Сторон обмениваются\nобразцами паспортов, включая подробное описание используемых в\nнастоящее время документов и правила их использования, не позднее\n30 дней с даты подписания настоящего Соглашения.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (образцами паспортов, включая подробное описание используемых в)]\n2. Компетентные органы государств Сторон уведомляют друг друга\nо внесении изменений в паспорта и передают их образцы не позднее чем за\n30 дней до введения в действие указанных изменений.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Любые споры между (Сторонами по вопросам, касающимся)]\nЛюбые споры между (Сторонами по вопросам, касающимся\nтолкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем\nконсультаций и переговоров между Сторонами по дипломатическим\nканалам.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть)]\nПо взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть\nвнесены изменения.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (даты получения последнего письменного уведомления о выполнении)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с\nдаты получения последнего письменного уведомления о выполнении\nСторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его\nвступления в силу.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (даты получения последнего письменного уведомления о выполнении)]\n2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.\nКаждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения\nпутем письменного уведомления об этом другой Стороны. Настоящее\nСоглашение прекращает свое действие по истечении 60 дней с даты\nполучения такого уведомления другой Стороной.\nСовершено в г. Deana « 02 » мор, 2017 г. в\nдвух экземплярах, каждый на русском, английском и малайском языках,\nпричем все тексты имеют одинаковую силу. В случае любых расхождений\nв толковании используется текст на английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Его Величества Султана\nи Янг Ди-Пертуана\nГосударства Бруней-Даруссалам\nу ИИ О",
      "position": 16
    }
  ]
}