Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Его Величества Султана и Янг ди-Пертуана Государства Бруней-Даруссалам о взаимной отмене визовых требований для владельцев обычных паспортов от 8 ноября 2017 года (вступило в силу 8 января 2018 года) ================================================================================ СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Его Величества Султана и Янг ди-Пертуана Государства Бруней-Даруссалам о взаимной отмене визовых требований для владельцев обычных паспортов Правительство Российской Федерации и Правительство Его Величества Султана и Янг ди-Пертуана Государства Бруней-Даруссалам, далее именуемые Сторонами, руководствуясь стремлением укреплять дружеские связи и сотрудничество между Российской Федерацией и Государством Бруней- Даруссалам, стремясь облегчить порядок въезда своих граждан в соответствующие государства, согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (действительных обычных паспортов, могут въезжать на территорию)] 1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами действительных обычных паспортов, могут въезжать на территорию государства другой Стороны, выезжать с территории государства другой Стороны, следовать транзитом и непрерывно пребывать на территории государства другой Стороны без виз в течение периода, не превышающего 14 дней со дня въезда, при условии, что пребывание на территории государства другой Стороны не используется для работы по найму, учебы или какой-либо приносящей доход деятельности. [Статья 1 / (действительных обычных паспортов, могут въезжать на территорию)] 2. Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных в пункте | настоящей статьи, на территории государства другой Стороны не должен превышать 90 дней в течение каждого периода в 180 дней в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон. [Статья 2 / (действительных обычных паспортов, в случае утраты или порчи этих)] 1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами действительных обычных паспортов, в случае утраты или порчи этих паспортов на территории государства другой Стороны безотлагательно уведомляют об этом компетентные органы принимающего государства, которые на безвозмездной основе выдают документ, удостоверяющий такой факт. [Статья 2 / (действительных обычных паспортов, в случае утраты или порчи этих)] 2. Дипломатическое представительство или консульское учреждение государства, гражданином которого является владелец утраченного или испорченного паспорта, выдает этому гражданину новый паспорт либо временный документ, удостоверяющий личность и дающий право на возвращение в государство его гражданства. [Статья 3 / (Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами)] Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами действительных обычных паспортов, въезжают на территорию государства другой Стороны и выезжают с территории государства другой Стороны через пункты пропуска, открытые для международного пассажирского сообщения. [Статья 4 / (Гражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами)] Гражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами действительных обычных паспортов, которые вследствие обстоятельств непреодолимой силы не имеют возможности выехать с территории государства другой Стороны в сроки, указанные в статье | настоящего Соглашения, при наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких обстоятельств на основании обращения может быть 3 разрешено находиться на территории государства другой Стороны в течение периода, необходимого для возвращения в свою страну. В таком случае сбор за продление срока пребывания не взимается. [Статья 5 / (Компетентные органы государства одной Стороны сохраняют за)] Компетентные органы государства одной Стороны сохраняют за собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на своей территории граждан государства другой Стороны, присутствие которых они сочтут нежелательным. [Статья 6 / (Граждане государства одной Стороны обязаны соблюдать и уважать)] Граждане государства одной Стороны обязаны соблюдать и уважать законодательство государства другой Стороны в период их пребывания на его территории. [Статья 7 / (1.Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения)] 1.Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения общественного порядка, охраны государственной безопасности или здоровья населения может полностью или частично приостановить применение настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о таком решении по дипломатическим каналам не позднее чем за 72 часа до его вступления в силу. 2.CropoHa, принявшая решение о — применении мер, предусмотренных пунктом! настоящей статьи, незамедлительно уведомляет другую Сторону в письменном виде по дипломатическим каналам об отмене указанных мер и возобновлении применения настоящего Соглашения. [Статья 8 / (образцами паспортов, включая подробное описание используемых в)] 1. Компетентные органы государств Сторон обмениваются образцами паспортов, включая подробное описание используемых в настоящее время документов и правила их использования, не позднее 30 дней с даты подписания настоящего Соглашения. [Статья 8 / (образцами паспортов, включая подробное описание используемых в)] 2. Компетентные органы государств Сторон уведомляют друг друга о внесении изменений в паспорта и передают их образцы не позднее чем за 30 дней до введения в действие указанных изменений. [Статья 9 / (Любые споры между (Сторонами по вопросам, касающимся)] Любые споры между (Сторонами по вопросам, касающимся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами по дипломатическим каналам. [Статья 10 / (По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть)] По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения. [Статья 11 / (даты получения последнего письменного уведомления о выполнении)] 1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. [Статья 11 / (даты получения последнего письменного уведомления о выполнении)] 2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления об этом другой Стороны. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 60 дней с даты получения такого уведомления другой Стороной. Совершено в г. Deana « 02 » мор, 2017 г. в двух экземплярах, каждый на русском, английском и малайском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае любых расхождений в толковании используется текст на английском языке. За Правительство За Правительство Российской Федерации Его Величества Султана и Янг Ди-Пертуана Государства Бруней-Даруссалам у ИИ О