{
  "id": 8415,
  "title": "Поправки 2014 года к Международному кодексу постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом (Кодекс МКХ) (Общие положения, Живучесть судна и расположение грузовых емкостей, Газоотводные и дегазационные устройства грузовых емкостей, Регулирование состава среды, Противопожарная защита и тушение пожара, Специальные требования, Сводная таблица минимальных требований и форма Свидетельства о пригодности) (вступили в силу для Российской Федерации 1 января 2016 года)",
  "source_id": "0001201712220037",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "РЕЗОЛЮЦИЯ МЕРС.250(66)\n(Принята 4 апреля 2014 года)\nПОПРАВКИ К МЕЖДУНАРОДНОМУ КОДЕКСУ ПОСТРОЙКИ И ОБОРУДОВАНИЯ\nСУДОВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ ОПАСНЫЕ ХИМИЧЕСКИЕ ГРУЗЫ НАЛИВОМ\n(КОДЕКС МКХ)\n(Общие положения, Живучесть судна и расположение грузовых емкостей,\nГазоотводные и дегазационные устройства грузовых емкостей, Регулирование\nсостава среды, Противопожарная защита и тушение пожара, Специальные\nтребования, Сводная таблица минимальных требований и\nформа Свидетельства о пригодности)\nКОМИТЕТ ПО ЗАЩИТЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ,\nССЫЛАЯСЬ на статью 38 а) Конвенции о Международной морской организации, каса-\nющуюся функций Комитета по защите морской среды (Комитет), возложенных на него\nмеждународными конвенциями по предотвращению загрязнения моря и борьбе с ним,\nССЫЛАЯСЬ ТАКЖЕ на резолюцию MEPC.19(22), которой Комитет принял Междуна-\nродный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические\nгрузы наливом (Кодекс МКХ),\nОТМЕЧАЯ статью 16 Международной конвенции по предотвращению загрязнения с\nсудов 1973 года (далее именуемой «Конвенция 1973 года») и статью VI Протокола\n1978 года к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов\n1973 года (далее именуемого «Протокол 1978 года»), которые совместно устанавли-\nвают процедуру внесения поправок в Протокол 1978 года и возлагают на соответству-\nющий орган Организации функцию рассмотрения и одобрения поправок к Конвенции\n1973 года, измененной Протоколом 1978 года (Конвенция МАРПОЛ),\nСЧИТАЯ крайне желательным, чтобы положения Кодекса МКХ, которые имеют обяза-\nтельную силу согласно как Конвенции МАРПОЛ, так и Конвенции СОЛАС 1974 года,\nоставались идентичными,\nРАССМОТРЕВ предложенные поправки к Кодексу МКХ,\n1 ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей 16 2) b), с) и 9) Конвенции 1973 года по-\nправки к Кодексу МКХ, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;\n2 ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей 16 2) f) ili) Конвенции 1973 года,\nчто поправки считаются принятыми 1 июля 2015 года, если до этой даты Организации\nне будут сообщены возражения против поправок не менее одной трети Сторон или\nСторон, общая валовая вместимость торговых судов которых составляет не менее\n50% валовой вместимости судов мирового торгового флота;\n3 ПРЕДЛАГАЕТ Сторонам принять к сведению, что в соответствии со стать-\nей 16 2) 9) ii) Конвенции 1973 года поправки к Кодексу МКХ вступают в силу 1 января\n2016 года после их принятия в соответствии с пунктом 2 выше;\n-2-\n4 ПРОСИТ Генерального секретаря в соответствии со статьей 16 2) е) Конвенции\n1973 года направить всем Сторонам Конвенции МАРПОЛ заверенные копии настоящей\nрезолюции и текста поправок к Кодексу МКХ, содержащегося в приложении; и\n5 ПРОСИТ ДАЛЕЕ Генерального секретаря направить копии настоящей резолю-\nции и приложения к ней членам Организации, которые не являются Сторонами Кон-\nвенции МАРПОЛ.\n-3-\nПРИЛОЖЕНИЕ\nПОПРАВКИ К МЕЖДУНАРОДНОМУ КОДЕКСУ ПОСТРОЙКИ И ОБОРУДОВАНИЯ\nСУДОВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ ОПАСНЫЕ ХИМИЧЕСКИЕ ГРУЗЫ НАЛИВОМ\n(КОДЕКС MKX)",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "гл1",
      "content": "[Глава 1 / (1 Добавляются следующие новые пункты 1.3.37 и 1.3.38:)]\n1 Добавляются следующие новые пункты 1.3.37 и 1.3.38:\n«1.3.37 Продувка означает подачу инертного газа в емкость, которая уже нахо-\nдится в инертном состоянии, с целью дальнейшего снижения содержания кис-\nпорода и/или снижения существующего содержания паров углеводородов или\nдругих воспламеняющихся паров до уровня ниже того, при котором может\nподдерживаться горение, если впоследствии в емкость будет подан воздух.\n1.3.38 Дегазация означает процесс, в ходе которого для подачи свежего воз-\nдуха в емкость используется переносная или стационарная система вентиля-\nции с целью снижения концентрации опасных газов или паров до уровня, без-\nопасного для входа в емкость».",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "гл2",
      "content": "[Глава 2 / (2.2 - Надводный борт и остойчивость неповрежденного судна)]\n2.2 - Надводный борт и остойчивость неповрежденного судна\n2 Название раздела 2.2 изменяется следующим образом:\n«Надводный борт и остойчивость»\nДобавляется следующий новый подпункт 2.2.6:\n«2.2.6 Все суда, подпадающие под действие Кодекса, должны быть оснаще-\nны инструментом остойчивости, который может обеспечить проверку соблю-\nдения требований по остойчивости в неповрежденном и поврежденном состо-\nянии, одобренных Администрацией, с учетом эксплуатационных требований,\nрекомендованных Организацией:\n.1 суда, построенные до 1 января 2016 года, должны соответ-\nствовать настоящему требованию на момент первого плано-\nвого освидетельствования судна для возобновления свиде-\nтельства 1 января 2016 года или после этой даты, но не позд-\nнее 1 января 2021 года;\n.2 несмотря на требования 2.2.6.1, инструмент остойчивости,\nустановленный на судне, построенном до 1 января 2016 года,\nможет не подлежать замене при условии, что он может обес-\nпечить проверку соблюдения требований по остойчивости в\nнеповрежденном и поврежденном состоянии к удовлетворе-\nнию Администрации; и\n3 для целей обеспечения контроля согласно правилу 16 Прило-\nжения Il к Конвенции МАРПОЛ Администрация должна выдать\nдокумент об одобрении инструмента остойчивости.\n-4-\nДобавляется следующий новый подпункт 2.2.7:\n«2.2.7 Администрация может освободить следующие суда от выполнения\nтребований пункта 2.2.6 при условии, что процедуры, применяемые для про-\nверки остойчивости в неповрежденном и поврежденном состоянии, обеспечи-\nвают такой же уровень безопасности, как и в случае загрузки в соответствии с\nодобренными условиями. Любое такое освобождение должно быть соответ-\nствующим образом отмечено в Международном свидетельстве о пригодности,\n‘упомянутом в пункте 1.5.4:\nA суда, которые выполняют определенные виды перевозок с\nограниченным количеством изменений типов грузов, так что\nвсе предполагаемые условия одобрены в информации об\nостойчивости, предоставляемой капитану судна в соответ-\nствии с требованиями пункта 2.2.5;\n2 суда, проверка остойчивости которых осуществляется дистан-\nционно методом, одобренным Администрацией;\n3 суда, которые загружены в рамках одобренного диапазона\nусловий загрузки; или\n4 суда, построенные до 1 января 2016 года и имеющие одоб-\nренные ограничительные кривые КС/СМ, которые охватывают\nвсе применимые требования по остойчивости в неповрежден-\nном и поврежденном состоянии.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "гл8",
      "content": "[Глава 8 / (5 В пункте 8.1.5 ссылки на «правила ||-2/4.5.3 и 4.5.6 Конвенции СОЛАС» заме-)]\n5 В пункте 8.1.5 ссылки на «правила ||-2/4.5.3 и 4.5.6 Конвенции СОЛАС» заме-\nняются на ссылки на «правила ||-2/4.5.3, 4.5.6 и 16.3.2 Конвенции СОЛАС».\n6\n7\nДобавляется следующий новый пункт 8.5:\n«8.5 Продувка грузовых емкостей\nКогда перед дегазацией требуется применение инертного газа согласно 11.1.1,\nдолжна быть осуществлена продувка грузовых емкостей инертным газом через\nвыпускные трубы с такой площадью поперечного сечения, чтобы скорость на\nвыходе могла поддерживаться на уровне по меньшей мере 20 м/с, когда пода-\nча инертного газа осуществляется одновременно в любые три грузовые емко-\nсти. Выходные отверстия должны располагаться на высоте не менее 2 м над\nуровнем палубы. Продувка должна продолжаться до тех пор, пока концентра-\nция паров углеводородов или других воспламеняющихся паров в грузовых ем-\nкостях не снизится до менее чем 2% по объему».\nСуществующие пункт 8.5 и подпункты 8.5.1, 8.5.2 и 8.5.3 перенумеровываются\nв пункт 8.6 и подпункты 8.6.1, 8.6.2 и 8.6.3, соответственно. В перенумерованных\nпунктах 8.6.2 и 8.6.3 ссылки на пункты 8.5.1, 8.5.1.2 и 8.5.1.3 заменяются ссылками на\nпункты 8.6.1, 8.6.1.2 и 8.6.1.3, соответственно.\n-5-",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "гл9",
      "content": "[Глава 9 / (8 Вводный абзац пункта 9.1.3 заменяется следующим:)]\n8 Вводный абзац пункта 9.1.3 заменяется следующим:\n«9.1.3 Там, где согласно настоящему Кодексу в колонке «И» главы 17 требу-\nется инертизация или создание изолирующего слоя в грузовых емкостях:».",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "гл11",
      "content": "[Глава 11 / (9 Подпункт 11.1.1.1 заменяется следующим:)]\n9 Подпункт 11.1.1.1 заменяется следующим:\n«11.1.1.1 правила 10.8 и 10.9 не применяются;».",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "гл15",
      "content": "[Глава 15 / (10 Пункт 15.13.5 заменяется следующим:)]\n10 Пункт 15.13.5 заменяется следующим:\n«15.13.5 Когда продукт, содержащий зависимый от кислорода ингибитор,\nдолжен перевозиться:\n4 на судне, для которого требуется инертизация согласно\nправилу 11-2/4.5.5 Конвенции СОЛАС с поправками, инертный\nгаз применяется не до погрузки или во время рейса, а до\nначала разгрузки;\n.2 на судне, к которому не применяется правило 11-2/4.5.5 Кон-\nвенции СОЛАС с поправками, продукт может перевозиться без\nинертизации (в емкостях объемом не более 3 000 м?). Если на\nтаком судне инертизация производится, то инертный газ дол-\nжен применяться не до погрузки или во время рейса, а до\nначала разгрузки.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "гл17",
      "content": "[Глава 17 / (11 Пояснения к «Регулированию состава среды в емкости (колонка h)» заменяют-)]\n11 Пояснения к «Регулированию состава среды в емкости (колонка h)» заменяют-\nся следующими:\n«Регулирование Инерт.: — инертизация (9.1.2.1)\nсостава среды Изол.: жидкостный или газовый изолирующий\nв емкости слой (9.1.2.2)\n(колонка h) Суш.: сушка (9.1.2.3)\nВент.: естественная или искусственная вентиля-\nция (9.1.2.4)\nНет: специальные требования в рамках настоя-\nщего Кодекса отсутствуют (требования по\nинертизации могут быть предусмотрены\nКонвенцией СОЛАС)».\nСвидетельство о пригодности\n12 Пункт 6 заменяется следующим:\n«6 Что загрузка судна должна производиться:\n.1* только в соответствии с условиями загрузки, проверенными на\nсоответствие требованиям по остойчивости в неповрежденном\n3\n-6-\nи поврежденном состоянии с использованием одобренного\nинструмента остойчивости, установленного в соответствии с\nпунктом 2.2.6 Кодекса;\nв случае если предоставляется освобождение от выполнения\nтребований, разрешенное пунктом 2.2.7 Кодекса, и одобрен-\nный инструмент остойчивости, наличие которого требуется со-\nгласно пункту 2.2.6 Кодекса, не установлен, загрузка произво-\nдится в соответствии с одним или несколькими из следующих\nодобренных методов:\ni) в соответствии с условиями загрузки, указанными в\nодобренном наставлении по загрузке, имеющем пе-\nчать и дату ................. и подписанном ответственным\nдолжностным лицом Администрации или организации,\nпризнанной Администрацией; или\nii) в соответствии с условиями загрузки, проверенными\nдистанционно с использованием одобренных средств\niii) в соответствии с условием загрузки, которое находит-\nся в рамках одобренного диапазона условий, опреде-\nленного в одобренном наставлении по загрузке, упо-\nмянутом выше в пункте i); или\nм) в соответствии с условием загрузки, проверенным с использованием одобренных критических данных\nКС/СМ, которые определены в одобренном наставле-\nнии по загрузке, упомянутом выше в пункте i);\nв соответствии с ограничениями по загрузке, приведенными в\nдополнении к настоящему Свидетельству.\nЕсли требуется произвести загрузку судна не в соответствии с вышеуказан- ными наставлениями, необходимые расчеты для обоснования предлагаемых условий загрузки должны направляться выдавшей Свидетельство Админи- страции, которая может разрешить в письменном виде принятие предлагаемо- го условия загрузки.\nНенужное зачеркнуть».\nА ball САИ AWG ОНЫЙ jugady elid ЗИ дай le сы Gai ye Абая Аба Аи\n© Coaally Lesbadl Ча Gi Ар ДИ lea dal 2014 Голая 4 gi lgiaaiel ДЛ « (IBC 23:14)\nLagpratall gill gle 6 1973 pled coined с ВИ аа Ayal) LAW! Gye (2) (=) 5 ()(2)16 54 Ginga\nС Ayal ААВ all uel cal glial! Gaaill gag aiy ‹ MEPC.250(66) ЛЯ! Gis Gi aule\nJHE FH EB as EE SSA PB RPS PA eG fe LE 201444 45 8 (197348 BE\nЕЛИ RAL) 3816(2)(b). (сяк. RF IMEPC.250(66) SHAM «1\nPRBS ЛЬ ЧЕ АЕ AAAI SRS) CRA) > TE SE SCAR RETIR\nBIA, SUSE ch EH LS ARE.\nCERTIFIED TRUE COPY of the text of the amendments to the International Code for the Construction\nand Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk (IBC Code), adopted on 4 April 2014\nby the Marine Environment Protection Committee of the International Maritime Organization at its sixty-\nsixth session, in accordance with articles 16(2)(b), (c) and (d) of the International Convention for the\nPrevention of Pollution from Ships, 1973 and set out in the annex to resolution MEPC.250(66), the\noriginal of which is deposited with the Secretary-General of the International Maritime Organization.\nCOPIE CERTIFIEE CONFORME du texte des amendements au Recueil international de régles relatives\na la construction et a I'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux еп угас\n(Recueil IBC), adopté le 4 avril 2014 par le Comité de la protection du milieu marin de Organisation\nmaritime internationale, 4 sa soixante-sixiéme session, conformément aux articles 16 2) b), c) et d) de\nla Convention internationale de 1973 pour la prévention dela pollution par les navires, lequel figure en\nannexe a la ...",
      "position": 8
    }
  ]
}