{
  "id": 8456,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Федерации Сент-Китс и Невис об условиях отказа от визовых формальностей при взаимных поездках граждан Российской Федерации и граждан Федерации Сент-Китс и Невис от 21 сентября 2017 года (вступило в силу 21 ноября 2017 года)",
  "source_id": "0001201712070003",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "aT |\nСОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Федерации Сент-Китс и Невис об условиях\nотказа от визовых формальностей при взаимных поездках\nграждан Российской Федерации и\nграждан Федерации Сент-Китс и Невис\nПравительство Российской Федерации и Правительство Федерации\nСент-Китс и Невис, далее именуемые Сторонами,\nпризнавая и принимая принцип взаимности,\nруководствуясь желанием развивать дружественные отношения между\nдвумя государствами,\nстремясь упростить порядок взаимных поездок граждан Российской\nФедерации и Федерации Сент-Китс и Невис,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (действительных дипломатических и служебных паспортов, а также)]\n1. Граждане Российской Федерации, являющиеся владельцами\nдействительных дипломатических и служебных паспортов, а также\nпаспортов, дающих право на пересечение границы, и граждане Федерации\nСент-Китс и Невис, являющиеся владельцами действительных\nдипломатических, официальных и общегражданских паспортов (далее -\nии\nпаспорта), могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на\nтерритории государства другой Стороны без виз до 90 календарных дней в\nтечение каждого периода в 180 дней, считая с даты их первого въезда.\nФЖ————жБж—жБзы\"пв\\——жШЩ—ШЩщШщШщшШшШ—Ш—Ш—Ш——\nВ\n| r\n| | | =",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (действительных дипломатических и служебных паспортов, а также)]\n2. Граждане государства одной Стороны, намеревающиеся пребывать\nили проживать на территории государства другой Стороны более 90 дней\nлибо осуществлять трудовую или коммерческую деятельность на его\nтерритории, должны получить визу в дипломатическом представительстве\nили консульском учреждении государства въезда в соответствии с\nзаконодательством этого государства.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (учреждений государства одной Стороны или представительств при)]\n1. Сотрудники дипломатических представительств или консульских\nучреждений государства одной Стороны или представительств при\nмеждународных организациях, расположенных на территории государства\nдругой Стороны, владельцы действительных дипломатических или\nслужебных паспортов Российской Федерации и дипломатических или\nофициальных паспортов Федерации Сент-Китс и Невис, а также\nпроживающие совместно с ними члены семей, являющиеся владельцами\nдействительных дипломатических, служебных или официальных паспортов,\nмогут въезжать, выезжать, следовать транзитом и находиться на территории\nгосударства другой Стороны без виз в течение всего срока официальной\nмиссии сотрудников.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (учреждений государства одной Стороны или представительств при)]\n2. Министерства иностранных дел государств обеих Сторон\nзаблаговременно информируют друг друга о направлении лиц, упомянутых в\nпункте 1 настоящей статьи.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (учреждений государства одной Стороны или представительств при)]\n3. Лица, упомянутые в пункте | настоящей статьи, должны быть\nаккредитованы при Министерстве иностранных дел государства пребывания\nв течение 30 дней после их прибытия.\nss\nimma\nain\nbi\ntc\nSP\nSSeS\neS\nSTN\niE\nSOD\nTO\nSDL BESS SESS EES LLL ELD EES ALLA LLEL LEVELLED LATS:\nа тео —\nпокоев\nтель\nASE\nSOURED\nTC\nCLO\nEE\nтнт\nчево\nнеа\n3",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (территории государства другой Стороны через пограничные пункты)]\n1. Граждане государства одной Стороны въезжают и выезжают с\nтерритории государства другой Стороны через пограничные пункты\nпропуска, открытые для международного пассажирского сообщения.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (территории государства другой Стороны через пограничные пункты)]\n2. Граждане государства одной Стороны во время пребывания на\nтерритории государства другой Стороны обязаны соблюдать законы и’\nправила этого государства, в том числе касающиеся требований\nтаможенного, пограничного и миграционного режимов, финансового\nобеспечения поездок, правил учета, передвижения и продления срока\nпребывания.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Настоящее Соглашение не ограничивает права компетентных органов)]\nНастоящее Соглашение не ограничивает права компетентных органов\nгосударства каждой из Сторон отказать во въезде или ограничить\nпребывание на территории своего государства граждан государства другой\nСтороны.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (действия, утрате или повреждении паспортов во время пребывания на)]\n1. Граждане государства одной Стороны при истечении срока\nдействия, утрате или повреждении паспортов во время пребывания на\nтерритории государства другой Стороны могут покидать территорию этого\nгосударства на основании новых действительных паспортов или временных\nдокументов, удостоверяющих личность и дающих право на возвращение в\nгосударство своего гражданства, выданных дипломатическим\nпредставительством или консульским учреждением государства,\nгражданами которого они являются, без необходимости какого-либо\nразрешения компетентных органов государства пребывания,\nпере ИХ\nq\n| |\n|\ni\n| | d\n|\n| i\ni\n|\n|\n| |\n|\n|\n|\n| Кеньон ee |\nОВЕН О\nony\n|\n| |\n| | |\n| }\n|\n| |\n|\n|",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (действия, утрате или повреждении паспортов во время пребывания на)]\n2. Граждане государства одной Стороны, He имеющие возможности\nвыехать с территории государства другой Стороны в срок, указанный в\nстатье 1 настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств непреодолимой\nсилы при наличии документального подтверждения таких обстоятельств,\nдолжны в соответствии с законодательством государства пребывания\nобратиться в его компетентный орган за продлением срока пребывания в\nэтом государстве на период, необходимый для выезда с его территории.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (паспортов не позднее чем за 30 дней до даты вступления настоящего)]\n1. Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами\nпаспортов не позднее чем за 30 дней до даты вступления настоящего\nСоглашения в силу.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (паспортов не позднее чем за 30 дней до даты вступления настоящего)]\n2. Стороны информируют друг друга о введении в обращение новых\nпаспортов, внесении изменений в уже существующие паспорта, а также\nпередают по дипломатическим каналам образцы новых или измененных\nпаспортов не позднее чем за 30 дней до их введения в обращение или\nвступления изменений в силу.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Стороны в возможно короткие сроки информируют друг друга по)]\nСтороны в возможно короткие сроки информируют друг друга по\nдипломатическим каналам об изменениях режима въезда, выезда,\nследования транзитом и пребывания иностранных граждан на территории\nсвоих государств.\nsnmp\nar\ntl\nSCRA\nA\nAOE\nOP\nEES\nоне\nгово\nsc\nSUSE\noT\n|\n|\n| | |\n|",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (безопасности, общественного порядка или охраны здоровья населения)]\n1. Каждая из Сторон может по соображениям государственной\nбезопасности, общественного порядка или охраны здоровья населения\nприостановить полностью или частично применение настоящего\nСоглашения.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (безопасности, общественного порядка или охраны здоровья населения)]\n2. Сторона, принявшая решение приостановить применение\nнастоящего Соглашения, уведомляет о своем решении другую Сторону по\nдипломатическим каналам не позднее чем за 72 часа до его вступления в\nсилу.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (безопасности, общественного порядка или охраны здоровья населения)]\n3. Сторона, принявшая решение приостановить применение\nнастоящего Соглашения по причинам, указанным в пункте 1 настоящей\nстатьи, в кратчайшие сроки сообщает другой Стороне по дипломатическим\nканалам о прекращении существования таких причин.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Спорные вопросы, которые могут возникнуть в ходе толкования или)]\nСпорные вопросы, которые могут возникнуть в ходе толкования или\nприменения настоящего Соглашения, будут разрешаться между Сторонами\nпо дипломатическим каналам.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (В настоящее Соглашение по взаимной письменной договоренности)]\nВ настоящее Соглашение по взаимной письменной договоренности\nСторон могут быть внесены изменения и дополнения.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из)]\nНастоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из\nСторон, вытекающих из других международных договоров, участником\nкоторых является ее государство.\nLLL SRE ESE A TEASER НЕОНОВЫЕ i\niit\nSS\nSTR\nSU\nEOE\nEE\nETC\nECE\nER\nTE\nLEE\nEARLE\nELI\nERAN\nTANT\nTait",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (его подписания.)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 60 дней с даты |\nего подписания.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (его подписания.)]\n2. Действие настоящего Соглашения будет прекращено по истечении |\n90 дней с даты, когда одна из Сторон уведомит в письменной форме по\nдипломатическим каналам другую Сторону о своем намерении прекратить\nего действие.\nСовершено в г. Нью-Йорке \"21 \" сентября 2017 года в двух\nэкземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста\nимеют одинаковую силу.\nЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО\nРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — ФЕДЕРАЦИИ СЕНТ-КИТС И НЕВИС",
      "position": 22
    }
  ]
}