{
  "id": 8533,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея об организации системы прямой шифрованной связи между Российской Федерацией и Республикой Корея от 6 сентября 2017 года (вступило в силу 6 сентября 2017 года)",
  "source_id": "0001201709110018",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Корея\n0б организации системы прямой шифрованной связи\nмежду Российской Федерацией и Республикой Корея\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nКорея, именуемые в дальнейшем Сторонами, стремясь к развитию\nроссийско-корейских отношений, учитывая взаимную заинтересованность\nв создании и развитии технических возможностей для конфиденциальных\nконтактов на высшем уровне,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Стороны создают систему прямой шифрованной связи между)]\nСтороны создают систему прямой шифрованной связи между\nРоссийской Федерацией и Республикой Корея (далее — система\nшифрованной связи), представляющую собой комплекс технологически\nсопряженных технических средств и каналов связи и предназначенную для\nобеспечения шифрованной связью высшего руководства обоих государств\nкак в обычных условиях, так и при чрезвычайных ситуациях.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (между Российской Федерацией и Республикой Корея, входящих в систему)]\n1. Состав и количество технических средств, а также каналов связи\nмежду Российской Федерацией и Республикой Корея, входящих в систему\nшифрованной связи, определяются объемами и видами информации,\nнеобходимой для передачи.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (между Российской Федерацией и Республикой Корея, входящих в систему)]\n2. Для обеспечения надлежащей надежности системы шифрованной\nсвязи каналы связи проходят по географически разнесенным трассам.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (настоящего Соглашения (далее — компетентные органы), являются:)]\n1. Компетентными органами, ответственными за реализацию\nнастоящего Соглашения (далее — компетентные органы), являются:\nа)от Российской Федерации — Федеральная служба охраны\nРоссийской Федерации;\n6)or Республики Корея- Служба безопасности Президента\nРеспублики Корея.\nСтороны незамедлительно уведомляют друг друга по\nдипломатическим каналам об изменении своих компетентных органов.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (настоящего Соглашения (далее — компетентные органы), являются:)]\n2. Компетентные органы совместно:\nа) определяют конфигурацию и технические параметры каналов\nсвязи, а также подлежащие использованию конкретные типы аппаратуры\nшифрования и оборудования;\n6) обеспечивают техническое обслуживание, бесперебойную работу\nи безопасность системы шифрованной связи;\nв) разрабатывают рекомендации и правила эксплуатации системы\nшифрованной связи, рассматривают и решают вопросы, связанные\nс внесением изменений в ее конфигурацию и режим работы;\nГ) определяют с учетом международного договора, указанного\nв статье 8 настоящего Соглашения, круг сведений, составляющих\nгосударственную тайну Российской Федерации и Республики Корея,\nкоторые могут передаваться в рамках настоящего Соглашения;\nд) определяют порядок передачи, защиты и использования\nуказанных в пункте «г» сведений, а также взаимного информирования об\nугрозе утечки или утечке этих сведений и меры, подлежащие применению\nв таких случаях.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Компетентные органы Сторон обеспечивают проведение встреч)]\nКомпетентные органы Сторон обеспечивают проведение встреч\nтехнических экспертов для решения вопросов, связанных с созданием,\nэксплуатацией и совершенствованием системы шифрованной связи. Место\nи сроки проведения таких встреч определяются компетентными органами\nСторон по договоренности.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (государства берет на себя расходы по созданию, эксплуатации)]\n1. Каждая Сторона в соответствии с законодательством своего\nгосударства берет на себя расходы по созданию, эксплуатации\nи совершенствованию системы шифрованной связи на территории своего\nгосударства. Оплату стоимости возможной аренды каналов связи,\nпроходящих за пределами территории Российской Федерации\nи территории Республики Корея, Стороны осуществляют поровну.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (государства берет на себя расходы по созданию, эксплуатации)]\n2. Стороны могут договориться о другом порядке несения расходов\nпо созданию, эксплуатации и совершенствованию системы шифрованной\nсвязи. Детальное распределение расходов определяется по договоренности\nкомпетентных органов Сторон.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Каждая из Сторон принимает соответствующие меры с целью)]\nКаждая из Сторон принимает соответствующие меры с целью\nобеспечения бесперебойной работы системы шифрованной связи на\nтерритории своего государства. В случае нарушения работы системы\nшифрованной связи из-за ее неисправности за пределами государственных\nграниц Российской Федерации и Республики Корея Стороны принимают\nмеры по восстановлению ее работы в соответствии с процедурами,\nустановленными Международным союзом электросвязи.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (с законодательством своего государства Стороны договариваются)]\n1. Для организации системы шифрованной связи в соответствии\nс законодательством своего государства Стороны договариваются\nо порядке обеспечения указанной системы аппаратурой шифрования,\nтелекоммуникационным оборудованием, ключевой и технической\nдокументацией.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (с законодательством своего государства Стороны договариваются)]\n2. Стороны не передают третьей стороне аппаратуру шифрования,\nоборудование, ключевую и техническую документацию, используемые для\nорганизации системы шифрованной связи.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (с законодательством своего государства Стороны договариваются)]\n3. Стороны принимают на территории своих государств\nсоответствующие меры против утечки информации, передаваемой\nв системе шифрованной связи.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (с законодательством своего государства Стороны договариваются)]\n4. Стороны исключают — возможность несанкционированного\nиспользования результатов научно-технической деятельности, в том числе\nизобретений, полезных моделей, ноу-хау (включая секретные изобретения\nи иные сведения конфиденциального характера), которые применимы\nв передаваемых объектах.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Передача секретной информации в рамках настоящего Соглашения,)]\nПередача секретной информации в рамках настоящего Соглашения,\nобращение с ней и ее защита осуществляются в соответствии\nс Соглашением между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Корея о взаимной защите\nклассифицированной военной информации, подписанным\n26 февраля 2001 г. и вступившим в силу с 31 октября 2002 г.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (С даты вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях)]\nС даты вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях\nмежду Российской Федерацией и Республикой Корея прекращает\nдействовать Соглашение между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Корея об организации линии засекреченной\nтелефонной связи между Кремлем в Москве и Голубым домом в Сеуле\nот 24 июля 1997 г.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (и прекращает действие по истечении шести месяцев с даты получения)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания\nи прекращает действие по истечении шести месяцев с даты получения\nодной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее\nнамерении прекратить действие настоящего Соглашения.\n2.В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения\nи дополнения по письменной договоренности Сторон.\nВ удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом\nуполномоченные своими Правительствами, подписали настоящее\nСоглашение.\nСовершено в г. Владивостоке « 6 » сентября 2017 г. в двух\nэкземплярах, каждый на русском, корейском и английском языках, причем\nвсе тексты имеют одинаковую силу. В случае каких-либо расхождений в\nтолковании текстов настоящего Соглашения будет использоваться текст на\nанглийском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Корея\nlyf EMU",
      "position": 17
    }
  ]
}