{
  "id": 8540,
  "title": "Соглашение о сотрудничестве государств - членов Организации Договора о коллективной безопасности в области перевозок воинских и других формирований, их движимого имущества, а также продукции военного назначения от 15 сентября 2015 года (ратифицировано Федеральным законом от 28.12.2016 №480-ФЗ, вступило в силу для Российской Федерации 10 февраля 2017 года)",
  "source_id": "0001201708240012",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "©\nСОГЛАШЕНИЕ\nо сотрудничестве государств — членов\nОрганизации Договора о коллективной безопасности\nв области перевозок воинских и других формирований,\nих движимого имущества, а также продукции военного назначения\nГосударства — члены Организации Договора о коллективной безопасности,\nименуемые далее Сторонами,\nруководствуясь принципами и положениями Договора о коллективной\nбезопасности от 15 мая 1992 года и принятых в его развитие документов,\nисходя из необходимости создания договорно-правовой базы\nсотрудничества Сторон в области перевозок воинских и других формирований, а\nтакже продукции военного назначения на основе общепризнанных принципов и\nнорм международного права,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Для целей настоящего Соглашения используются следующие термины и)]\nДля целей настоящего Соглашения используются следующие термины и\nопределения:\nвоинские и другие формирования — объединения, соединения, воинские\nчасти и подразделения из состава национальных вооруженных сил и других войск\nСторон, формирования сил специального назначения из числа подразделений\nспециального назначения органов внутренних дел (полиции), внутренних войск\n(национальной гвардии), органов безопасности и специальных служб, а также\nуполномоченных органов в сфере предупреждения и ликвидации последствий\nчрезвычайных ситуаций Сторон, временно направленные на территорию\nпринимающей Стороны с их движимым имуществом;\nдвижимое имущество — вооружение и военная техника, военно-техническое\nимущество, специальная техника и специальные средства, транспортные и другие\nматериально-технические средства, принадлежащие воинским и другим\nформированиям или перевозимые в целях поддержания их функционирования;\n—\n2\nпродукция военного назначения — вооружение, военная техника,\nдокументация, работы, услуги, результаты интеллектуальной деятельности, в том\nчисле исключительные права на них (интеллектуальная собственность), и\nинформация в военно-технической области, а также любая другая продукция,\nотносимая национальным законодательством, нормативными правовыми актами\nСторон к продукции военного назначения;\nперевозка — перемещение воинских и других формирований, их движимого\nимущества, продукции военного назначения, специалистов и караулов,\nсопровождающих движимое имущество, а также продукцию военного\nназначения, по территории двух или более Сторон и (или) через территорию\nгосударства, не являющегося участником настоящего Соглашения, независимо от\nиспользуемых с этой целью видов транспорта;\nперевозчик — юридическое или физическое лицо Стороны, которое\nосуществляет перевозку воинских и других формирований, их движимого\nимущества, а также продукции военного назначения;\nнаправляющая (поставляющая) Сторона — (Сторона, направляющая\nвоинские и другие формирования, их движимое имущество или поставляющая\nпродукцию военного назначения на территорию принимающей Стороны;\nпринимающая Сторона — Сторона, на территории которой временно\nразмещаются для выполнения поставленных задач воинские и другие\nформирования, их движимое имущество и (или) получающая от поставляющей\nСтороны продукцию военного назначения;\nтранзитная Сторона — Сторона, через территорию которой осуществляется\nтранзит воинских и других формирований, их движимого имущества, а также\nпродукции военного назначения направляющей Стороны;\nтранзит — перевозка через территорию Стороны и (или) через территорию\nгосударства, не являющегося участником настоящего Соглашения, воинских и\nдругих формирований, их движимого имущества, а также продукции военного\nназначения, принадлежащих другим государствам — членам ОДКБ, начинающаяся\nи заканчивающаяся за пределами территории этих государств;\n3\nгрузоотправитель — организация Стороны, предоставляющая перевозчику\nдвижимое имущество, продукцию военного назначения и именуемая в\nтранспортных и товаросопроводительных документах грузоотправителем;\nгрузополучатель — организация Стороны, в адрес которой перемещаются\nдвижимое имущество, продукция военного назначения, и именуемая в\nтранспортных и товаросопроводительных документах грузополучателем;\nуполномоченные органы — государственные органы и (или) организации\nСторон, в ведении которых находятся вопросы планирования и контроля\nперевозок воинских и других формирований, их движимого имущества, а также\nпродукции военного назначения;\nкомпетентные органы - органы государственной власти Сторон,\nуполномоченные в соответствии с национальным законодательством\nосуществлять контроль за пересечением государственной границы в пунктах\nпропуска, проводить следственные и судебно-процессуальные действия, а также\nосуществлять карантинные и иные мероприятия;\nсубъекты военно-технического сотрудничества — государственные органы и\n(или) организации Сторон, которым ...",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Настоящее Соглашение определяет порядок взаимодействия Сторон при)]\nНастоящее Соглашение определяет порядок взаимодействия Сторон при\nпланировании и выполнении перевозок воинских и других формирований,\nдвижимого имущества, а также продукции военного назначения, их транзите\nчерез территории Сторон и (или) через территорию государства, не являющегося\nучастником настоящего Соглашения, а также обеспечения безопасности\nуказанных перевозок, в том числе в случае проведения совместных операций или\nкомандно-штабных и войсковых учений, участия в миротворческих операциях,\nликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, перевозок к местам постоянной\nили временной дислокации в целях их функционирования и жизнедеятельности, в\nиных случаях по согласованию Сторон.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Перевозки, транзит осуществляются после их предварительного)]\nПеревозки, транзит осуществляются после их предварительного\nсогласования и планирования уполномоченными органами Сторон. О назначении\nуполномоченных органов Стороны информируют депозитария одновременно с\nуведомлением о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для\nвступления настоящего Соглашения в силу. Депозитарий направляет Сторонам\nперечень уполномоченных органов Сторон. Каждая из Сторон в случае изменения\nуполномоченного органа в 30-дневный срок по дипломатическим каналам ставит\nв известность депозитария, который уведомляет об этом другие Стороны в\nустановленном порядке.\nПланирование перевозок (транзита) осуществляется уполномоченными\nорганами Сторон на основании заявок грузоотправителей.\nЗаявка на согласование перевозки предоставляется уполномоченными\nорганами направляющей Стороны в соответствующие уполномоченные органы\nпринимающей, транзитной Стороны не позднее чем за 30 суток до начала\nсоответствующей перевозки в порядке, определенном нормативными правовыми\nдокументами о планировании перевозок на соответствующем виде транспорта\nпринимающей, транзитной Стороны.\nСрок рассмотрения заявки принимающей, транзитной Стороной не может\nпревышать 15 суток со дня поступления заявки.\nНомера разрешений на осуществление перевозки (транзита) сообщаются\nнаправляющей Стороне не позднее чем за 5 суток до начала перевозки.\nВ целях принятия незамедлительных мер по предотвращению кризисных\nситуаций, в соответствии с Положением о порядке реагирования Организации\nДоговора о коллективной безопасности на кризисные ситуации, утвержденным\nРешением (Совета коллективной безопасности Организации Договора о\nколлективной безопасности от 10 декабря 2010 года, а также при проведении\nвнезапных проверок сил и средств системы коллективной безопасности ОДКБ\nсроки представления заявок не должны превышать трех суток после принятия\nрешения Советом коллективной безопасности. Заявка принимающей, транзитной\nСтороной рассматривается в кратчайшие сроки. Транзитные Стороны, в |\n6\nвоздушном пространстве которых осуществляется перевозка воинских и других\nформирований, их движимого имущества, а также продукции военного\nназначения, перевозимых в этих целях, обеспечивают, как правило,\nбеспосадочный транзитный пролет воздушных судов.\nУполномоченные органы Сторон после вступления настоящего Соглашения в\nсилу разрабатывают, при необходимости, соответствующие нормативные правовые\nакты, иные акты, документы (инструкции) и осуществляют ими взаимный обмен.\nПо согласованию между уполномоченными органами Сторон сроки\nнаправления и рассмотрения заявок могут быть сокращены.\nК заявке на согласование перевозки, составленной на русском языке,\nприлагаются общие сведения о численности личного состава воинских и других\nформирований (караула, специалистов), а также перечень перевозимого\nдвижимого имущества и (или) продукции военного назначения (далее - груз) для\nих согласования с компетентными органами принимающей, транзитной Стороны.\nИменной список личного состава воинских и других формирований\n(караула, специалистов) предоставляется уполномоченным = органом\nнаправляющей Стороны в адрес уполномоченного органа принимающей,\nтранзитной Стороны не менее чем за 10 суток до отправки воинского и другого\nформирования из начального пункта перевозки.\nЗаявки на планирование перевозки продукции военного назначения,\nпоставляемой предприятиями оборонных отраслей — промышленности\n(разработчиками, изготовителями) по отдельным контрактам (договорам),\nзаключаемым между субъектами военно-технического сотрудничества,\nпредоставляются в уполномоченные органы и органы исполнительной власти\nСторон, в ведении которых находятся эти грузы.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Пересечение государственных и таможенных границ Сторон при)]\nПересечение государственных и таможенных границ Сторон при\nосуществлении перевозок производится в согласованных принимающей,\nтранзитной Стороной пунктах пропуска, определенных международными\nдоговорами и национальным законодательством.\n|\n( i)\n7\nЛичный состав перевозимого воинского и другого формирования (караула)\nпересекает государственные границы Сторон по именному списку личного\nсостава и при предъявлении установленных национальным законодательством\nнаправляющей Стороны документов, удостоверяющих их личность и\nпринадлежность к воинским и другим формированиям, караулу, если иное не\nпредусмотрено международными договорами Сторон.\nВоеннослужащие воинских формирований при пересечении ими\nгосударственных границ Сторон должны быть одеты в военную форму\nнациональных вооруженных сил. Служебный автотранспорт, военная техника\nдолжны быть в дополнение к регистрационному номеру оборудованы отчетливо\nвидимым знаком, указывающим на их государственную принадлежность.\nТранзит по территории любой из Сторон осуществляется по маршрутам,\nсогласованным заинтересованными Сторонами.\nПеревозки (транзит) осуществляются Сторонами в приоритетном порядке с\nобеспечением конфиденциальности и принятием соответствующих мер,\nисключающих несанкционированное распространение информации.\nЗа выполнением перевозок устанавливается постоянный оперативный\nконтроль уполномоченными органами Сторон.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Предоставление средств и услуг, а также недвижимого имущества)]\nПредоставление средств и услуг, а также недвижимого имущества\n(аэродромов, портов, пунктов перегрузки), необходимых для обеспечения\nперевозок воинских и других формирований, а также продукции военного\nназначения (Сторонами, через территории которых проходит транзит,\nосуществляется на условиях, предоставляемых собственным перевозчикам.\nПредоставление средств и услуг, а также недвижимого имущества\n(аэродромов, портов, пунктов перегрузки и выгрузки) для обеспечения перевозок\nпродукции военного назначения, проводимых в режиме планового военно-\nтехнического сотрудничества, принимающими и транзитными Сторонами\nосуществляется на условиях, которые предоставляются собственным\nэкспортерам, импортерам и перевозчикам.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Безопасность перевозок (транзита) обеспечивается в соответствии с)]\nБезопасность перевозок (транзита) обеспечивается в соответствии с\nмеждународными договорами, участниками которых являются Стороны, и\nнациональным законодательством Сторон, по территории которых\nосуществляются перевозки (транзит).",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Грузы могут сопровождаться специалистами — грузоотправителя)]\nГрузы могут сопровождаться специалистами — грузоотправителя\n(грузополучателя) на всем маршруте перевозки (пути следования).\nСпециалисты, сопровождающие груз, должны быть подготовлены к\nдействиям в случае возникновения аварийных и других ситуаций с ним и\nснабжены грузоотправителем необходимыми приборами, инструментами,\nматериалами и средствами индивидуальной защиты.\nИменной список специалистов, сопровождающих груз, предоставляется\nуполномоченным органом направляющей Стороны в адрес уполномоченного\nоргана принимающей, транзитной Стороны не менее чем за 10 суток до отправки\nгруза из начального пункта перевозки.\nПеречень приборов, инструментов, материалов и средств индивидуальной\nзащиты, находящихся у специалистов, сопровождающих груз, предварительно\nсогласовывается уполномоченными органами направляющей, принимающей и\nтранзитной Сторон и представляется таможенным органам в пунктах пропуска\nчерез государственные границы указанных Сторон.\nСпециалисты, сопровождающие груз, пересекают государственные\nграницы по согласованному уполномоченными органами принимающей Стороны\nименному списку личного состава и при предъявлении установленных\nнациональным законодательством направляющей Стороны документов,\nудостоверяющих их личность и дающих право на пересечение государственных\nграниц принимающей, транзитной Сторон.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Перечень грузов, подлежащих охране и сопровождению, устанавливается)]\nПеречень грузов, подлежащих охране и сопровождению, устанавливается\nпо согласованию Сторон, участвующих в перевозке грузов, в соответствии с |\n9\nнациональным законодательством поставляющей, транзитной и принимающей\nСторон.\nТакие грузы подлежат вооруженной охране на всем маршруте перевозки\nкараулами, наряжаемыми государственными органами Сторон, в ведении\nкоторых находятся эти грузы.\nОхрана грузов осуществляется одним составом караула от начального до\nконечного пункта перевозки. Иной порядок охраны в отдельных случаях может\nбыть определен по договоренности между уполномоченными органами Сторон.\nГрузы, подлежащие охране и сопровождению, также могут сопровождаться\nсоответствующими службами принимающей, транзитной Стороны на всем\nмаршруте перевозки по территории своих государств.\nМатериальное и бытовое обеспечение караула производится по\nсогласованию со Сторонами, по территории которых выполняется перевозка\nгрузов.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Направляющая, транзитная и принимающая (Стороны содействуют)]\nНаправляющая, транзитная и принимающая (Стороны содействуют\nвоинским и другим формированиям, специалистам и личному составу караула в\nвыполнении поставленных перед ними задач, включая предоставление им, в\nслучае необходимости, средств связи, индивидуальной защиты и осуществление\nматериального, бытового обеспечения и других видов обслуживания, а также\nпервоочередное отправление личного состава, оружия и боеприпасов караула в\nпункты постоянной дислокации.\nВвоз оружия караула на территорию принимающей, транзитной Стороны\nосуществляется с разрешения, соответственно, компетентных органов\nпринимающей, транзитной Стороны либо в соответствии с условиями,\nпредусмотренными международными договорами, участниками которых\nявляются направляющая, транзитная и принимающая Стороны.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Стороны допускают применение оружия и физической силы перевозимым)]\nСтороны допускают применение оружия и физической силы перевозимым\nвоинским и другим формированием, караулом, а также представителями\n|\n10\nсопровождающих служб принимающей, транзитной Стороны при осуществлении\nмер по обеспечению сохранности перевозимого груза и собственной безопасности\nв соответствии с настоящим Соглашением, если иными способами выполнить\nсвои обязанности им не представляется возможным.\nПрименению оружия и физической силы должно предшествовать четко\nвыраженное и очевидное для лица, против которого они применяются,\nпредупреждение о намерении их применить, за исключением случаев, когда\nпромедление в их применении создаст непосредственную опасность для жизни\nлюдей или может повлечь иные тяжкие последствия.\nЕсли избежать применения оружия и физической силы невозможно, лица,\nвходящие в состав перевозимого воинского и другого формирования, караула, а\nтакже сопровождающих служб принимающей, транзитной Стороны, обязаны\nпринять все возможные меры для обеспечения безопасности граждан во\nизбежание причинения вреда их здоровью, чести, достоинству и имуществу.\nЛица, входящие в состав перевозимого воинского и другого формирования,\nкараула, а также сопровождающих служб принимающей, транзитной Стороны,\nобязаны доложить соответствующему начальнику (руководителю) о каждом\nслучае применения оружия, применения физической силы, а также принять меры\nпо оказанию медицинской помощи лицам, получившим телесное повреждение\n(вред здоровью) в результате применения оружия и (или) физической силы.\nРуководство перевозимого воинского и другого формирования, караула, а\nтакже сопровождающих служб принимающей, транзитной Стороны обязано\nнезамедлительно уведомить уполномоченные органы заинтересованных Сторон о\nкаждом случае причинения вреда здоровью лиц в результате применения оружия\nи (или) физической силы.\nПри выполнении своих обязанностей лица, входящие в состав\nперевозимого воинского и другого формирования, караула, а также\nсопровождающих служб принимающей, транзитной Стороны, вправе применять\nфизическую силу, в том числе боевые приемы рукопашного боя, для\nпредупреждения и пресечения правонарушений, задержания лиц, их\nсовершивших, самообороны, преодоления противодействия их законным\n11\nтребованиям, если ненасильственные способы не обеспечивают выполнения их\nобязанностей.\nЛица, входящие в состав перевозимого воинского и другого формирования,\nкараула, вправе применить оружие в случае:\nотражения труппового или одиночного вооруженного нападения на\nсопровождаемые грузы, лиц, входящих в состав перевозимого воинского и\nдругого формирования, караула, а также специалистов;\nпресечения попытки насильственного завладения оружием или\nсопровождаемым грузом;\nзащиты лиц, входящих в состав перевозимого воинского и другого\nформирования, караула, а также специалистов от нападения, угрожающего их\nжизни или здоровью;\nпресечения попытки применить оружие против личного состава воинских и\nдругих формирований, караула, специалистов и перевозимого груза;\nподачи сигнала тревоги или вызова помощи;\nобезвреживания животного, непосредственно угрожающего жизни и (или)\nздоровью лиц, входящих в состав перевозимого воинского и другого\nформирования, караула, и специалистов, а также гражданских лиц,\nПрименение оружия не должно создавать опасность для жизни и (или)\nздоровья других граждан.\nЛицам, входящим в состав перевозимого воинского и другого\nформирования, караула, а также сопровождающих служб принимающей,\nтранзитной Стороны, запрещается применять оружие:\nпри значительном скоплении людей, если от этого могут пострадать\nпосторонние лица;\nв направлении сопровождаемых грузов, являющихся огнеопасными,\nвзрывоопасными либо содержащими сильнодействующие ядовитые вещества;\nв отношении беременных женщин, лиц с явными признаками\nинвалидности, несовершеннолетних, когда их возраст очевиден или известен, за\nисключением случаев совершения указанными лицами вооруженного либо\n12\nгруппового нападения на лиц, в...",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Пограничный и иные виды государственного контроля при осуществлении)]\nПограничный и иные виды государственного контроля при осуществлении\nперевозок производятся компетентными органами Сторон в первоочередном\nпорядке, в соответствии с национальным законодательством Сторон, если иное не\nпредусмотрено международными договорами Сторон.\nСовершение таможенных операций в отношении грузов направляющей\nСтороны производится в первоочередном порядке на основании выписки из\nсогласованного плана соответствующих перевозок (транзита) уполномоченного\nоргана принимающей, транзитной Стороны без взимания всех видов пошлин,\nналогов и сборов.\nПерегрузка грузов на другие транспортные средства, в том числе с\nдроблением партий, производится в местах, определяемых в каждом случае\nуполномоченными органами Сторон.\nТаможенные органы Сторон взаимно признают применяемые ими средства\nидентификации грузов, а также документы, необходимые для контроля грузов и\nтранспортных средств, и не позднее чем в шестимесячный срок после вступления\nв силу настоящего Соглашения обмениваются образцами средств идентификации,\nа также документов, необходимых для контроля грузов и транспортных средств.\nЛицам, входящим в состав воинского и другого формирования, караула, а\nтакже специалистам Стороны предоставляют право провозить личные вещи и\nвалютные ценности, за исключением товаров, запрещенных к ввозу и вывозу\nнациональным законодательством принимающей, транзитной Стороны.\nПри перемещении через государственные границы Сторон личные вещи и\nвалютные ценности освобождаются от обложения таможенными платежами в\nпределах норм, установленных национальным законодательством Сторон.\nПеревозка личного имущества лицами, входящим в состав перевозимого\nвоинского и другого формирования, караулом и специалистами под ВИДОМ\nдвижимого имущества и продукции военного назначения запрещается.\n13\nТаможенные органы и (или) пограничные ведомства Сторон могут в\nпорядке и на условиях, установленных национальным законодательством,\nпроводить личный досмотр и досмотр багажа личного состава перевозимого\nвоинского и другого формирования, караула, специалистов и задерживать\nпредметы, запрещенные или ограниченные к ввозу и вывозу. В случае\nнеобходимости досмотр предметов (имущества), включенных в перечень\nдвижимого имущества воинского или другого формирования, и грузов,\nсопровождаемых — караулами направляющей Стороны, осуществляется\nтаможенным органом и (или) пограничным ведомством принимающей Стороны и\nв присутствии представителей уполномоченного органа этой принимающей\nСтороны.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Стороны уважают правовое положение лиц, входящих в состав)]\nСтороны уважают правовое положение лиц, входящих в состав\nперевозимого воинского и другого формирования, караула, а также специалистов,\nобеспечивают им всю полноту гражданских, социально-экономических и личных\nправ и свобод в соответствии с нормами международного права, не допускают\nдействий, затрудняющих выполнение ими поставленных задач в пределах своей\nтерритории, принимают все необходимые меры, согласованные с\nуполномоченным органом направляющей Стороны, для обеспечения\nбезопасности и защиты указанных лиц, а также имеющихся у них грузов, иных\nматериально-технических средств, документации и официальной информации,\nличных вещей и валютных ценностей, включая меры по предупреждению и\nпресечению любых противоправных действий в отношении них.\nНа лиц, входящих в состав перевозимого воинского и другого\nформирования, караула, а также специалистов не распространяется ВИЗОВЫЙ\nконтроль при въезде на территорию принимающей или транзитной Стороны и\nпри выезде с ее территории. На них также не распространяется законодательство\nпринимающей или транзитной Стороны в части, касающейся регистрации\nиностранцев и осуществления контроля за ними.\n14\nЛица, входящие в состав перевозимого воинского и другого формирования,\nкараула, а также специалисты, не рассматриваются как получившие какие-либо\nправа на постоянное проживание на территории принимающей или транзитной\nСтороны.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Принимающая и транзитная Стороны отказываются от предъявления)]\nПринимающая и транзитная Стороны отказываются от предъявления\nнаправляющей Стороне каких-либо претензий, касающихся возмещения ущерба,\nнанесенного физическим или юридическим лицам и связанного со смертью,\nтелесными повреждениями и лишением трудоспособности ее граждан, граждан\nтретьих стран и лиц без гражданства на ее территории, а также ущерба,\nнанесенного ее недвижимому и иному имуществу, природным ресурсам,\nкультурным и историческим ценностям, если в результате проведенного\nрасследования с участием представителей направляющей Стороны (в случае ее\nзаинтересованности) установлено, что такой ущерб нанесен перевозимым\nвоинским и другим формированием, караулом и специалистами при\nосуществлении мер по обеспечению сохранности перевозимого груза и\nсобственной безопасности.\nПоложения настоящей статьи применяются в случаях, если действия\nперевозимого воинского и другого формирования, специалистов и караула по\nобеспечению собственной безопасности и сохранности перевозимого груза были\nадекватны соответствующим угрозам.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Ущерб, нанесенный перевозимым воинским и другим формированием, а)]\nУщерб, нанесенный перевозимым воинским и другим формированием, а\nтакже караулом и специалистами, физическим и юридическим лицам, движимому\nи недвижимому имуществу принимающей, транзитной Стороны, а также\nгражданам третьих стран и лицам без гражданства на ее территории в условиях,\nне оговоренных в статье 13 настоящего Соглашения, возмещается в соответствии\nс национальным законодательством принимающей, транзитной Стороны.\nВозмещение материального ущерба, причиненного перевозимому грузу, |\nличному имуществу лиц, входящих в состав воинских и других формирований, | |\n15\nкараула, и специалистов, а также выплата компенсаций Стороне, в чьем ведении\nнаходится перевозимый груз, если этот ущерб нанесен в результате действий или\nбездействия физических и юридических лиц принимающей, транзитной Стороны,\nграждан третьих стран и лиц без гражданства на ее территории, осуществляются в\nразмере, устанавливаемом по договоренности между заинтересованными\nСторонами.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Личный состав воинских и других формирований, караулов, а также)]\nЛичный состав воинских и других формирований, караулов, а также\nспециалисты должны уважать суверенитет и национальное законодательство\nпринимающей или транзитной Стороны, воздерживаться от любых действий,\nнесовместимых с целями настоящего Соглашения, не вмешиваться во внутренние\nдела принимающей или транзитной Стороны.\nЛица, указанные в абзаце первом настоящей статьи, пользуются правовой\nзащитой направляющей, транзитной и принимающей Сторон.\nПри совершении правонарушения лицом, входящим в состав перевозимого\nвоинского и другого формирования, караула, а также специалистом они несут\nответственность в соответствии с национальным законодательством Стороны, на\nтерритории которого было совершено правонарушение, за исключением случаев,\nкогда:\nправонарушение совершено против направляющей Стороны или лица,\nвходящего в состав перевозимого воинского и другого формирования, караула, а\nтакже специалиста;\nпо результатам совместного расследования Сторон установлено, что такое\nправонарушение совершено в связи с исполнением служебных обязанностей,\nсвязанных с перевозимым грузом, или обеспечением собственной безопасности.\nКаждая из Сторон обязуется осуществлять в соответствии со своим\nнациональным законодательством преследование лиц, входящих в состав ее\nперевозимого воинского и другого формирования, караула, а также специалистов,\nподозреваемых (обвиняемых) в совершении преступлений против другой\nСтороны.\n16\nПри производстве ареста, задержания, других процессуальных действий, а\nтакже при оказании правовой помощи Стороны руководствуются национальным\nзаконодательством и Конвенцией о правовой помощи и правовых отношениях по\nгражданским, семейным и уголовным делам государств — участников\nСодружества Независимых Государств от 7 октября 2002 года. В отношениях\nмежду Сторонами, для которых упомянутая Конвенция не вступила в силу,\nприменяются Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по\nгражданским, семейным и уголовным делам государств — Участников\nСодружества Независимых Государств от 22 января 1993 года и Протокол к ней\nот 28 марта 1997 года.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Оказание медицинской помощи по неотложным показаниям, включая)]\nОказание медицинской помощи по неотложным показаниям, включая\nквалифицированную и специализированную, личному составу перевозимого\nвоинского и другого формирования, караула, а также специалистам\nосуществляется Стороной, на территории которой находятся перевозимое\nвоинское и другое формирование, караул и специалисты, на безвозмездной\nоснове.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (В случае наступления форс-мажорных обстоятельств при осуществлении)]\nВ случае наступления форс-мажорных обстоятельств при осуществлении\nперевозки (транзита) Сторона, заявляющая о воздействии таковых, должна\nпроинформировать другие Стороны в течение 15 суток с момента их\nвозникновения в письменной форме с подробным подтверждением имевших\nместо форс-мажорных обстоятельств. Аналогичная процедура должна\nиспользоваться при прекращении форс-мажорных обстоятельств.\nВ случае продолжения форс-мажорных обстоятельств более\n30 последовательных суток Стороны проводят консультации и согласовывают\nсоответствующие меры, направленные на выполнение своих обязательств.\nЕсли форс-мажорные обстоятельства продолжаются более шести\nпоследовательных месяцев и Стороны не могут достичь соглашения B\nсоответствии с вышеизложенным, каждая Сторона имеет право прекратить\n17\nвыполнение своих обязательств частично или полностью, без всяких для себя\nпоследствий, проинформировав об этом другую Сторону в письменной форме не\nменее чем за один месяц до даты прекращения действия своих обязательств.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (При возникновении чрезвычайных ситуаций, в том числе аварий в ходе)]\nПри возникновении чрезвычайных ситуаций, в том числе аварий в ходе\nперевозки, Стороны принимают меры к своевременной ликвидации их\nпоследствий и расследованию причин чрезвычайных ситуаций с\nнезамедлительным предоставлением, при необходимости, информации, сил и\nсредств для осуществления работ по ликвидации последствий аварии\nпотерпевшей Стороне в соответствии с международными договорами в области\nпредупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.\nПри возникновении чрезвычайных ситуаций с личным составом\nперевозимых воинских и других формирований, караула и специалистами,\nпоисково-спасательное обеспечение организуется силами и средствами Сторон на\nбезвозмездной основе.\nРасследование причин чрезвычайных ситуаций на территории транзитной\nСтороны проводится с участием представителей направляющей и принимающей\nСторон.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Транзит по территориям государств, не являющихся участниками)]\nТранзит по территориям государств, не являющихся участниками\nнастоящего Соглашения, осуществляется в порядке, предусмотренном\nсоответствующими договорами, — заключенными принимающей — или\nнаправляющей Стороной с такими государствами. Стороны предпримут усилия\nдля формирования необходимой для этого нормативной правовой базы.\nПринимающая или направляющая Сторона информирует транзитную\nСторону, граничащую с такими государствами, об условиях транзита.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Грузы, перемещаемые транзитом, должны:)]\nГрузы, перемещаемые транзитом, должны:\nоставаться в неизменном состоянии, кроме изменений вследствие\nестественного износа либо убыли при нормальных условиях транспортировки и\nхранения;\nне использоваться в каких-либо иных целях, кроме транзита;\nпредставляться в компетентный орган принимающей, транзитной Стороны\nв согласованные Сторонами сроки исходя из возможностей транспортного\nсредства, намеченного маршрута и других условий перевозки, но не\nпревышающие предельный срок, установленный уполномоченными органами\nСторон для каждого вида транспорта, на котором может осуществляться такая\nперевозка. О нормативах перевозок и их изменениях Стороны своевременно\nинформируют друг друга.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Стороны принимают меры по выявлению, оперативному рассмотрению и)]\nСтороны принимают меры по выявлению, оперативному рассмотрению и\nустранению всякого рода барьеров, оказывающих негативное влияние на\nосуществление перевозок между Сторонами.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Споры и разногласия относительно толкования и применения положений)]\nСпоры и разногласия относительно толкования и применения положений\nнастоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров между\nуполномоченными органами заинтересованных Сторон.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Обязательства Сторон по настоящему Соглашению не затрагивают)]\nОбязательства Сторон по настоящему Соглашению не затрагивают\nобязательств Сторон по другим международным договорам, участниками\nкоторых они являются.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Статья 24 / (Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи на хранение)]\nНастоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи на хранение\nдепозитарию четвертого письменного уведомления о выполнении подписавшими\n19\nего Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления\nего в силу.\nДля Сторон, выполнивших необходимые внутригосударственные\nпроцедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи\nдепозитарию соответствующего письменного уведомления.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (По предложению любой Стороны с согласия других Сторон в настоящее)]\nПо предложению любой Стороны с согласия других Сторон в настоящее\nСоглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его\nнеотъемлемой частью, которые оформляются отдельным протоколом,\nвступающим в силу в порядке, предусмотренном статьей 24 настоящего\nСоглашения.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Статья 26 / (Настоящее Соглашение действует в течение срока действия Договора о)]\nНастоящее Соглашение действует в течение срока действия Договора о\nколлективной безопасности от 15 мая 1992 года.\nСовершено в городе Душанбе 15 сентября 2015 года в одном подлинном\nэкземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Секретариате\nОрганизации Договора о коллективной безопасности, который направит каждому\nгосударству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.\nЗа Республику Армения 3a Кыргызскую Рес ку\nу За Республи еларусь За Российскую Федерацию\nЗа Республику Казахстан а Республику T:\nIp dee uf 72\n{rw Ра",
      "position": 27
    }
  ]
}