{
  "id": 8553,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Молдова о международном автомобильном сообщении от 31 мая 2017 года \n(вступило в силу 14 августа 2017 года)",
  "source_id": "0001201708140038",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nМЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ\nИ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА\nО МЕЖДУНАРОДНОМ АВТОМОБИЛЬНОМ СООБЩЕНИИ\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nМолдова, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nстремясь развивать на основе взаимности автомобильное\nпассажирское и грузовое сообщение между обоими государствами\nи транзитом по территориям их государств,\nсогласились о нижеследующем:\nI. Область применения и определения",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (В соответствии с настоящим Соглашением осуществляются)]\nВ соответствии с настоящим Соглашением осуществляются\nмеждународные перевозки пассажиров и грузов между государствами\nСторон и транзитом по их территориям, а также в третьи государства\n(из третьих государств) автотранспортными средствами,\nзарегистрированными в Российской Федерации или Республике Молдова.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают)]\nПонятия, используемые в настоящем Соглашении, означают\nследующее:\n1) «компетентные органы Сторон»:\nсо стороны Российской Федерации — Министерство транспорта\nРоссийской Федерации;\nв отношении пункта 1 статьи 12 и пункта 2 статьи 16 настоящего\nСоглашения — Министерство внутренних дел Российской Федерации;\n2\nв отношении пункта 2 статьи 12 настоящего Соглашения —\nМинистерство внутренних дел Российской Федерации и Федеральная\nслужба по надзору в сфере транспорта;\nсо стороны Республики Молдова — Министерство транспорта\nи дорожной инфраструктуры Республики Молдова;\nв отношении пункта | статьи 12 настоящего Соглашения —\nМинистерство информационных технологий и связи Республики Молдова\nи Министерство транспорта и дорожной инфраструктуры Республики\nМолдова;\nв отношении пункта 2 статьи 12 настоящего Соглашения —\nМинистерство транспорта и дорожной инфраструктуры Республики\nМолдова и Национальное агентство автомобильного транспорта\nРеспублики Молдова;\nв отношении пункта 2 статьи 16 настоящего Соглашения —\nМинистерство внутренних дел Республики Молдова.\nВ случае изменения своих компетентных органов Стороны\nуведомляют друг друга об этом по дипломатическим каналам;\n2) «перевозчик» — любое физическое или юридическое лицо,\nзарегистрированное на территории государства одной из Сторон\nи допущенное в соответствии с законодательством этого государства\nк выполнению международных автомобильных перевозок пассажиров или\nгрузов;\n3) «автотранспортное средство» — находящийся во владении,\nпользовании перевозчика или в его собственности, в том числе на\nосновании договора аренды или лизинга:\nпри перевозке пассажиров — автобус, то есть автотранспортное\nсредство, предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее более\n9 мест для сидения, включая место водителя, возможно с прицепом для\nперевозки багажа;\n3\nпри перевозке грузов — грузовой автомобиль, грузовой автомобиль\nс прицепом, автомобильный тягач или автомобильный тягач\nс полуприцепом;\n4) «разрешение» — документ, предоставляющий право на проезд\nавтотранспортного средства, принадлежащего перевозчику государства\nодной Стороны, по территории государства другой Стороны при\nосуществлении перевозок грузов и нерегулярных перевозок пассажиров;\n5) «специальное разрешение» — разовое разрешение на проезд\nтяжеловесного, крупногабаритного автотранспортного средства или\nавтотранспортного средства с опасным грузом, принадлежащего\nперевозчику государства одной Стороны, по территории государства\nдругой Стороны, а также разовое разрешение на проезд принадлежащего\nперевозчику государства одной Стороны автотранспортного средства\nс территории государства другой Стороны на территорию третьего\nгосударства или с территории третьего государства на территорию\nгосударства этой другой Стороны;\n6) «перевозка» — передвижение автотранспортного средства\nс пассажирами или грузами, а также передвижение порожнего\nавтотранспортного средства;\n7) «регулярная перевозка пассажиров» — перевозка пассажиров\nавтобусом между территориями государств Сторон по согласованным\nмежду компетентными органами Сторон маршруту следования, тарифам,\nрасписанию движения и пунктам остановок, на которых перевозчик\nгосударства Стороны будет производить посадку и высадку пассажиров;\n8) «нерегулярная перевозка пассажиров» — перевозка пассажиров\nавтобусом, не подпадающая под понятие «регулярная перевозка\nпассажиров»;\n9) «санитарный контроль» — — санитарный, ветеринарный\nи фитосанитарный контроль;\n4\n10) «третье государство» — государство, не являющееся государством\nкакой-либо из Сторон.\nП. Перевозки пассажиров",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (согласованным между компетентными органами (Сторон участкам)]\n1. Регулярные перевозки пассажиров организуются по\nсогласованным между компетентными органами (Сторон участкам\nмаршрута, проходящим по территориям государств Сторон.\nМаксимальный срок действия согласования составляет 5 лет.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (согласованным между компетентными органами (Сторон участкам)]\n2. Компетентные органы Сторон обмениваются предложениями об\nорганизации регулярных перевозо:: пассажиров. Эти предложения должны\nсодержать данные относительно наименования перевозчика, маршрута\nследования, расписания движения, тарифов и пунктов остановок, на |\nкоторых перевозчик будет производить посадку и высадку пассажиров,\nа также относительно намечаемого периода и регулярности выполнения\nперевозок. О результатах рассмотрения указанных предложений\nкомпетентные органы Сторон информируют друг друга в письменной |\nформе. .",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (основании разрешений, выдаваемых компетентными органами Сторон для)]\n1. Нерегулярные перевозки пассажиров осуществляются на\nосновании разрешений, выдаваемых компетентными органами Сторон для\nпроезда по территории их государств.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (основании разрешений, выдаваемых компетентными органами Сторон для)]\n2. Для каждой нерегулярной перевозки пассажиров выдается\nразрешение, дающее право осуществить одну поездку туда и обратно, если |\nдругое количество поездок не указано в самом разрешении.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (основании разрешений, выдаваемых компетентными органами Сторон для)]\n3. Разрешение, выдаваемое в соответствии с пунктом | настоящей\nстатьи, не требуется в случае замены автобуса, с которым произошло\n————— een\n5\nдорожно-транспортное происшествие, авария или поломка, другим\nавтобусом.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (автобусом, если одна и та же группа пассажиров перевозится тем же)]\n1. Разрешения не требуются для нерегулярных перевозок пассажиров\nавтобусом, если одна и та же группа пассажиров перевозится тем же\nавтобусом в следующих случаях:\n1) при перевозке, производимой без промежуточных посадок\nи высадок пассажиров, во время которой место отправления и прибытия\nнаходятся на территории государства Стороны, в котором зарегистрирован\nавтобус;\n2)во время поездки, совершаемой автобусом, зарегистрированным\nв государстве одной Стороны, и заканчивающейся на территории\nгосударства другой Стороны, при условии, что автобус покидает\nпорожним эту территорию;\n3) автобус въезжает на территорию государства другой Стороны\nпорожним для посадки группы пассажиров, ранее привезенных туда\nперевозчиком государства этой другой Стороны.\n2.В случае осуществления нерегулярной перевозки,\nпредусмотренной пунктом 1 настоящей статьи, водитель должен иметь при\nсебе документ, содержащий список пассажиров, форма которого\nсогласовывается Смешанной комиссией, созданной в соответствии со\nстатьей 18 настоящего Соглашения.\nШ. Перевозки грузов",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (исключением перевозок, предусмотренных статьей 7 настоящего)]\n1. Перевозки грузов в двустороннем и транзитном сообщении, за\nисключением перевозок, предусмотренных статьей 7 настоящего\n6\nСоглашения, осуществляются на основании разрешений, выдаваемых\nкомпетентными органами Сторон.\n2.На каждую перевозку грузов выдается отдельное разрешение,\nдающее право на осуществление одного рейса туда и обратно, если иное не\nпредусмотрено в самом разрешении. Разрешение требуется и для\nпорожнего автотранспортного средства, въезжающего на территорию\nгосударства другой Стороны.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Соглашения, не требуются на осуществление перевозок:)]\n1. Разрешения, указанные в пункте | статьи 6 настоящего\nСоглашения, не требуются на осуществление перевозок:\n1) экспонатов, оборудования и материалов, предназначенных для\nярмарок и выставок;\n2) транспортных средств, животных, а также различного инвентаря\nи имущества, предназначенных для проведения спортивных мероприятий;\n3) театральных декораций и реквизита, музыкальных инструментов,\nоборудования и принадлежностей для киносъемок, — радио-\nи телевизионных передач;\n4) тел и праха умерших;\n5) почтовых отправлений;\n6) поврежденных автотранспортных средств и автомобилей\nтехнической помощи, предназначенных для ремонта или буксировки\nнеисправных автотранспортных средств;\n7) при проезде порожнего автотранспортного средства перевозчика\nгосударства одной из Сторон на территорию государства другой Стороны\nдля замены неисправного автотранспортного средства, а также при\nвозвращении порожним прошедшего ремонт автотранспортного средства\nперевозчика государства Стороны на территорию его государства;\n8) движимого имущества при переселении;\n7\n9) медицинского оборудования и медикаментов, предназначенных\nдля оказания помощи при стихийных бедствиях и перевозимых в качестве\nгуманитарной помощи;\n10) автотранспортными средствами, разрешенная максимальная\nмасса которых, включая прицеп, не превышает бтонн или\nгрузоподъемность которых, включая прицеп, не превышает 3,5 тонны.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Соглашения, не требуются на осуществление перевозок:)]\n2. Исключения, предусмотренные подпунктами 1 — 3 пункта 1\nнастоящей статьи, действуют только в том случае, если груз подлежит\nвозврату в государство, где зарегистрировано автотранспортное средство,\nили вывозу в третье государство.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (автотранспортного средства (с грузом или без груза) превышают нормы,)]\n1. Если габариты или весовые (в том числе осевые) параметры\nавтотранспортного средства (с грузом или без груза) превышают нормы,\nустановленные законодательством государства Стороны, по территории\nкоторого осуществляется перевозка, а также в случае перевозки опасных\nTpy30B, перевозчик должен получить специальное разрешение\nкомпетентного органа этой Стороны.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (автотранспортного средства (с грузом или без груза) превышают нормы,)]\n2. Перевозки опасных грузов по территориям государств Сторон\nосуществляются в соответствии с Европейским соглашением\nо международной дорожной перевозке опасных грузов от 30 сентября\n1957 г., а также законодательством государств Сторон, регулирующим\nтакие перевозки.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (автотранспортного средства (с грузом или без груза) превышают нормы,)]\n3. Если упомянутое в пунктах 1 или 2 настоящей статьи специальное\nразрешение предусматривает движение автотранспортного средства по\nопределенному маршруту, перевозка должна осуществляться по этому\nмаршруту.\nТУ. Общие положения",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Сторон и осуществляющие международные перевозки, должны иметь)]\n1. Автотранспортные средства, зарегистрированные на территориях\nСторон и осуществляющие международные перевозки, должны иметь\nрегистрационные и отличительные знаки своего государства.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Сторон и осуществляющие международные перевозки, должны иметь)]\n2. Прицепы и полуприцепы могут иметь регистрационные\nи отличительные знаки третьих государств при условии, что грузовые\nавтомобили, автомобильные тягачи и автобусы имеют регистрационный\nи отличительный знаки государств Сторон.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (осуществлять перевозки пассажиров и грузов между пунктами,)]\n1. Перевозчику государства одной Стороны не разрешается\nосуществлять перевозки пассажиров и грузов между пунктами,\nрасположенными на территории государства другой Стороны.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (осуществлять перевозки пассажиров и грузов между пунктами,)]\n2. Перевозчик государства одной Стороны может осуществлять\nперевозки с территории государства другой Стороны на территорию\nтретьего государства, а также с территории третьего государства на\nтерриторию государства другой Стороны на основании специального\nразрешения для перевозок в третьи государства (из третьих государств),\nвыданного компетентными органами этой другой Стороны, которое дает\nправо на осуществление одного рейса туда и обратно, если иное не\nпредусмотрено в самом разрешении.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (подлежащих обмену бланков разрешений для нерегулярных перевозок)]\n1. Компетентные органы Сторон согласовывают количество\nподлежащих обмену бланков разрешений для нерегулярных перевозок\nпассажиров, бланков разрешений для перевозок грузов и бланков\nспециальных разрешений для перевозок в третьи государства (из третьих\n9\nгосударств). При согласовании рассматриваются обоснованные\nпотребности Сторон в указанных разрешениях и динамика развития\nавтомобильных перевозок между государствами Сторон.\n2.В случае если согласованное в соответствии с пунктом 1\nнастоящей статьи количество бланков разрешений не является\nдостаточным, компетентный орган одной (Стороны рассматривает\nвозможность согласования обмена дополнительным количеством бланков\nразрешений при обращении компетентного органа другой Стороны.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (подлежащих обмену бланков разрешений для нерегулярных перевозок)]\n3. Компетентные органы Сторон не реже одного раза в год бесплатно\nпередают друг другу взаимно согласованное в соответствии с пунктами 1\nи 2 настоящей статьи количество бланков разрешений. Каждый из бланков\nдолжен иметь подпись ответственного лица и печать компетентного органа\nСтороны, выдавшего разрешение.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (подлежащих обмену бланков разрешений для нерегулярных перевозок)]\n4. Разрешения, предусмотренные настоящей статьей, выданные\nв течение года, действительны до 31 января следующего года.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (1.Водитель автотранспортного средства при осуществлении)]\n1.Водитель автотранспортного средства при осуществлении\nперевозок должен иметь водительское удостоверение соответствующей\nкатегории и регистрационные документы на автотранспортное средство,\nсоответствующие требованиям Конвенции о дорожном движении от\n8 ноября 1968 г.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (1.Водитель автотранспортного средства при осуществлении)]\n2. Разрешение и другие документы, которые требуются\nв соответствии с положениями настоящего Соглашения, должны\nнаходиться у водителя автотранспортного средства и предъявляться по\nтребованию компетентных органов Сторон.\n10",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (основании настоящего Соглашения, освобождаются на взаимной основе от)]\n1. Перевозчики государств Сторон, осуществляющие перевозки на\nосновании настоящего Соглашения, освобождаются на взаимной основе от\nуплаты налогов, сборов и платежей, связанных с владением\nи использованием автотранспортных средств.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (основании настоящего Соглашения, освобождаются на взаимной основе от)]\n2. Указанное в пункте | настоящей статьи освобождение не\nотносится к сборам и платежам, взимаемым в соответствии\nс национальным законодательством Сторон и на недискриминационной\nоснове в счет возмещения вреда, причиняемого автомобильным дорогам\nтранспортными средствами, а также за использование автомобильных\nдорог, мостов и тоннелей на платной основе.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (1.При осуществлении перевозок на основании настоящего)]\n1.При осуществлении перевозок на основании настоящего\nСоглашения взаимно освобождаются от обложения таможенными\nпошлинами и налогами ввозимые перевозчиком государства одной\nСтороны на территорию государства другой Стороны:\n1) горючее, находящееся в предусмотренных заводом-изготовителем\nдля каждой модели автотранспортного средства емкостях, технологически\nи конструктивно связанных с системой питания двигателя, а также\nгорючее, находящееся в емкостях, установленных заводом-изготовителем\nна прицепах и полуприцепах, и предназначенное для работы отопительных\nили охладительных установок указанного автотранспортного средства;\n2) смазочные материалы в количестве, необходимом для\nэксплуатации автотранспортного средства во время перевозки;\n3) запасные части и инструменты, предназначенные для ремонта\nповрежденного в пути автотранспортного средства, осуществляющего\nмеждународную перевозку.\n11",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (1.При осуществлении перевозок на основании настоящего)]\n2. Указанные в подпункте 3 пункта 1 настоящей статьи инструменты,\nзамененные или неиспользованные запасные части должны быть вывезены\nобратно либо помещены под таможенную процедуру уничтожения или\nиную таможенную процедуру в порядке, установленном таможенным\nзаконодательством государства Стороны, на территории которого\nпроизведен ремонт.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (1.В отношении пограничного, таможенного, транспортного)]\n1.В отношении пограничного, таможенного, транспортного\nи санитарного контроля применяются положения международных\nдоговоров, участниками которых являются Российская Федерация\nи Республика Молдова, а при решении вопросов, не урегулированных\nэтими договорами, применяется законодательство государства, на\nтерритории которого осуществляется соответствующий контроль.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (1.В отношении пограничного, таможенного, транспортного)]\n2. Пограничный, таможенный, транспортный и санитарный контроль\nпри перевозках лиц, нуждающихся в срочной медицинской помощи, при\nрегулярных перевозках пассажиров, а также при перевозках животных,\nскоропортящихся и опасных грузов осуществляется в первоочередном\nпорядке.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Соглашением, осуществляются при условии обязательного страхования)]\n1. Перевозки пассажиров и грузов, предусмотренные настоящим\nСоглашением, осуществляются при условии обязательного страхования\nвладельцами автотранспортных средств гражданской ответственности за\nущерб, причиненный третьим лицам, в соответствии с законодательством |\nгосударств Сторон.\n2.В случае дорожно-транспортного происшествия с участием\nавтотранспортного средства, зарегистрированного на территории\nгосударства одной из Сторон, компетентные органы Сторон содействуют |\nЙб— ыы ————————д——————..—.—а\n12\nдруг другу в получении и обмене необходимой информацией по\nрасследованию дорожно-транспортного происшествия.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Сторон обязаны соблюдать законодательство государства, на территории)]\n1. Перевозчики и экипажи автотранспортных средств государств\nСторон обязаны соблюдать законодательство государства, на территории\nкоторого находится автотранспортное средство, в том числе правила\nдорожного движения.\n2.В случае нарушения перевозчиком положений настоящего\nСоглашения компетентные органы Стороны, на территории государства\nкоторой зарегистрирован перевозчик, обязаны по просьбе компетентных\nорганов другой Стороны, на территории государства которой было\nсовершено указанное нарушение, независимо от положений\nзаконодательства последнего применить одну из следующих мер:\n1) сделать перевозчику предупреждение в письменном виде о том,\nчто в случае повторения нарушения в отношении указанного перевозчика\nбудет временно или полностью прекращена выдача разрешений;\n2) временно или полностью прекратить выдачу перевозчику новых\nразрешений.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Сторон обязаны соблюдать законодательство государства, на территории)]\n3. Компетентные органы государств Сторон извещают друг друга\nо принятых в соответствии с настоящей статьей мерах.\n4, Положения настоящей статьи не исключают применения\nк перевозчику и экипажу автотранспортного средства государства\nСтороны санкций, предусмотренных законодательством государства, на\nтерритории которого совершено нарушение.\n13",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (в связи с толкованием и выполнением настоящего Соглашения, путем |)]\n1. Стороны решают спорные вопросы, которые могут возникнуть |\nв связи с толкованием и выполнением настоящего Соглашения, путем |\nпереговоров и консультаций.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (в связи с толкованием и выполнением настоящего Соглашения, путем |)]\n2. Компетентные органы государств Сторон создают Смешанную\nкомиссию, которая рассматривает вопросы, касающиеся толкования или |\nвыполнения настоящего Соглашения.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (в связи с толкованием и выполнением настоящего Соглашения, путем |)]\n3. Смешанная комиссия собирается по предложению компетентного\nоргана государства любой из (Сторон поочередно на территории\nгосударства каждой из Сторон.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься)]\nПо согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься\nизменения.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (а также международными договорами, участниками которых являются)]\n1. Отношения, не урегулированные настоящим Соглашением,\nа также международными договорами, участниками которых являются\nРоссийская Федерация и Республика Молдова, регулируются\nзаконодательством государств Сторон.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (а также международными договорами, участниками которых являются)]\n2. Каждая Сторона обеспечивает недискриминационные условия\nперевозчикам, экипажам автотранспортных средств и перевозимым ими\nгрузам государства другой Стороны и соблюдение их законных интересов\nна территории своего государства.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон,)]\nНастоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон,\nвытекающих из других международных договоров, участниками которых\nявляются Российская Федерация и Республика Молдова. |\nnnn\n14",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (дня получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней со\nдня получения по дипломатическим каналам последнего письменного\nуведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (дня получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n2. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (дня получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n3. Настоящее Соглашение действует до истечения 6 месяцев со дня\nполучения одной из Сторон по дипломатическим каналам письменного\nуведомления другой Стороны о намерении прекратить его действие.\nСовершено в обоин. «5$ 7 » wth. 207. Ягода\nв двух экземплярах, каждый на русском и румынском языках, причем оба\nтекста имеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Молдова",
      "position": 43
    }
  ]
}