{
  "id": 8554,
  "title": "Исполнительный протокол о порядке реализации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Корейской Народно-Демократической Республики о передаче и приеме лиц, незаконно въехавших и незаконно пребывающих на территории Российской Федерации и Корейской Народно-Демократической Республики, от 2 февраля 2016 года \n(вступил в силу 7 августа 2017 года)",
  "source_id": "0001201708140010",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "д\nИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ\n© порядке реализации Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Корейской\nНародно-Демократической Республики о передаче и приеме лиц,\nнезаконно въехавших и незаконно пребывающих на территории\nРоссийской Федерации и Корейской Народно-Демократической\nРеспублики\nПравительство Российской Федерации и Правительство Корейской\nНародно-Демократической Республики, именуемые в дальнейшем\nСторонами,\nвыражая обоюдное желание наиболее полно урегулировать вопросы,\nсвязанные с реализацией Соглашения между Правительством Российской\nФедерации и Правительством Корейской Народно-Демократической\nРеспублики о передаче и приеме лиц, незаконно въехавших и незаконно\nпребывающих на территории Российской Федерации и Корейской\nНародно-Демократической Республики, от «Ф» 227 20 16° г.,\nименуемого в дальнейшем Соглашением,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Компетентные органы)]\n1. Компетентными органами, ответственными за реализацию\nположений Соглашения, являются:\nот Российской Федерации:\nцентральный компетентный орган — Федеральная миграционная\nслужба;\nкомпетентные органы - Министерство иностранных дел Российской\nФедерации и Федеральная служба безопасности Российской Федерации;\nот Корейской Народно-Демократической Республики:\nцентральный компетентный орган — Министерство иностранных дел\nКорейской Народно-Демократической Республики;\nкомпетентный орган — Управление регистрации въездов-выездов\nКорейской Народно-Демократической Республики.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Компетентные органы)]\n2. Об изменениях, касающихся компетентных органов, центральные\nкомпетентные органы государств Сторон незамедлительно информируют\nдруг друга по дипломатическим каналам.\n3.В целях реализации положений Соглашения и настоящего\nИсполнительного протокола центральные компетентные органы\nгосударств Сторон взаимодействуют между собой непосредственно.\n4.В целях реализации настоящего Исполнительного протокола\nцентральные компетентные органы государств Сторон в течение 30\n)\n2\nкалендарных дней с даты его вступления в силу сообщают друг другу по\nдипломатическим каналам свои контактные данные.\n5.В дальнейшем центральные компетентные органы государств\nСторон незамедлительно сообщают друг другу в письменной форме об\nизменениях своих контактных данных.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Компетентные органы)]\n6. Центральные компетентные органы государств Сторон могут\nинформировать друг друга об известных фактах нарушения гражданами их\nгосударств законодательства государства другой Стороны по вопросам\nвъезда, выезда и пребывания иностранных граждан и лиц без гражданства.\nПосле получения такой информации компетентные органы\nгосударств Сторон принимают соответствующие меры в соответствии с\nданным Соглашением.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Доказательства наличия гражданства)]\nДоказательства наличия гражданства",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Доказательства наличия гражданства)]\n1. Наличие гражданства Российской Федерации подтверждается\nследующими документами:\n1) дипломатический паспорт;\n2) служебный паспорт;\n3) паспорт гражданина Российской Федерации, удостоверяющий\nличность гражданина Российской Федерации за пределами территории\nРоссийской Федерации;\n4) паспорт гражданина Российской Федерации;\n5) паспорт моряка (удостоверение личности моряка);\n6) удостоверение личности (военный билет) военнослужащего с\nвкладышем о гражданстве Российской Федерации;\n7) свидетельство на въезд (возвращение) в Российскую Федерацию;\n8) свидетельство о рождении с вкладышем о гражданстве Российской\nФедерации;\n9) свидетельство о рождении с внесенными сведениями о российском\nгражданстве родителей, одного из родителей или единственного\nродителя;\n10) свидетельство о рождении с отметкой, подтверждающей наличие\nгражданства Российской Федерации.\n11) документы, указанные в подпунктах «1-4» настоящего пункта,\nподтверждают гражданство детей при наличии в них заверенных\nподписью должностного лица и соответствующей печатью\nгосударственного органа Российской Федерации сведений об указанных\nдетях.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Доказательства наличия гражданства)]\n2. Наличие гражданства Корейской Народно-Демократической\nРеспублики подтверждается следующими документами:\n1) дипломатический паспорт;\n2) служебный паспорт;\n3) паспорт (для официальных визитов);\n4) паспорт;\n5) паспорт при неотложных обстоятельствах;\n6) паспорт моряка;\n7) удостоверение личности гражданина Корейской Народно-\nДемократической Республики;\n8) удостоверение личности жителя Пхеньяна;\n9) свидетельство о рождении ребенка (для детей в возрасте до 17\nлет);\n10) документы, дающие право на пересечение границы Российской\nФедерации и Корейской Народно-Демократической Республики\n(удостоверения, идентификационные карточки, разрешения на\nоднократное пересечение границы).",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Доказательства наличия гражданства)]\n3. Основания полагать, что лицо имеет гражданство Российской\nФедерации, имеются при наличии:\n1) документов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, срок\nдействия которых истек;\n2) копий или дубликатов документов, указанных в пункте 1\nнастоящей статьи;\n3) паспорта гражданина СССР с вкладышем о принадлежности к\nгражданству Российской Федерации;\n4) паспорта гражданина СССР со штампом о прописке по месту\nжительства на территории Российской Федерации на 6 февраля 1992\nгода;\n5) иных, не указанных в пункте | настоящей статьи, документов,\nвыданных компетентными органами Российской Федерации;\n6) заполненного лицом, подлежащим передаче и приему, заявления\nпо форме согласно Приложению № 1 к настоящему\nИсполнительному протоколу;\n7) письменных пояснений свидетелей, взятых на законных\nоснованиях соответствующими компетентными органами;\n8) письменных пояснений компетентных должностных лиц;\n9) положительных результатов собеседования с лицом, подлежащим\nпередаче и приему.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Доказательства наличия гражданства)]\n4. Основания полагать, что лицо имеет гражданство Корейской\nНародно-Демократической Республики, имеются при наличии:\n1) документов, указанных в пункте 2 настоящей статьи, срок\nдействия которых истек;\n2) копий или дубликатов документов, указанных в пункте 2\nнастоящей статьи;\n——\n4\n3) заполненного лицом, подлежащим передаче и приему, заявления\nпо форме согласно Приложению № 1 к настоящему\nИсполнительному протоколу;\n4) письменных пояснений свидетелей взятых на законных\nоснованиях соответствующими компетентными органами;\n5) письменных пояснений компетентных должностных лиц;\n6) положительных результатов собеседования с лицом, подлежащим\nпередаче и приему.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Доказательства наличия оснований для передачи и приема граждан)]\nДоказательства наличия оснований для передачи и приема граждан\nтретьих государств и лиц без гражданства",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Доказательства наличия оснований для передачи и приема граждан)]\n1. Факт въезда граждан третьих государств и лиц без гражданства на\nтерриторию государства запрашивающей Стороны с территории\nгосударства запрашиваемой Стороны подтверждается на основании\nследующих документов:\n1) въездная (выездная) отметка соответствующих полномочных\nорганов государств Сторон в документе, подтверждающем и дающем\nправо на пересечение государственной границы;\n2) въездная (выездная) отметка соответствующих полномочных\nорганов государств Сторон в фальшивом или поддельном документе;\n3) другие документы, которые формально устанавливают факт\nпересечения государственной границы государства запрашивающей\nСтороны.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Доказательства наличия оснований для передачи и приема граждан)]\n2. Документы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, признаются\nцентральными компетентными органами государств Сторон без\nдополнительных формальностей в качестве доказательств,\nподтверждающих факт въезда граждан третьих государств и лиц без\nгражданства на территорию государства запрашивающей Стороны.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Доказательства наличия оснований для передачи и приема граждан)]\n3. Основания полагать, что граждане третьих государств и лица без\nгражданства въехали на территорию государства запрашивающей Стороны\nс территории государства запрашиваемой Стороны или находились на\nтерритории государства запрашиваемой Стороны, имеются при наличии\nследующих документов:\n1) разрешение на постоянное или временное проживание на\nтерритории государства запрашиваемой Стороны, срок действия которого\nистек не более 180 календарных дней назад;\n2) виза, выданная соответствующими полномочными органами\nзапрашивающей Стороны на территории государства запрашиваемой\nСтороны, срок действия которой истек;\n3) письменные пояснения должностных лиц компетентных органов;\nо\n5\n4) проездные билеты, медицинские справки, счета и иные\nдокументы, выданные на территории государства запрашиваемой\nСтороны;\n5) письменные пояснения лица, подлежащего передаче и приему,\nвзятые на законных основаниях соответствующими полномочными\nорганами государств Сторон;\n6) письменные пояснения свидетелей.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Доказательства наличия оснований для передачи и приема граждан)]\n4. Документы, указанные в пункте 3 настоящей статьи, признаются в\nкачестве оснований для передачи и приема граждан третьих государств и\nлиц без гражданства, если только центральный компетентный орган\nгосударства запрашиваемой Стороны доказательно не опровергнет их.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Иные документы)]\n1. Если, по мнению центрального компетентного органа государства\nзапрашивающей Стороны, иные документы, не предусмотренные статьями\n2 и 3 настоящего Исполнительного протокола, могут иметь существенное\nзначение для определения гражданской принадлежности лица,\nподлежащего передаче и приему, либо для установления оснований для\nпередачи и приема граждан третьих государств и лиц без гражданства, то\nтакие документы могут быть также приложены к запросу о передаче и\nприеме.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Иные документы)]\n2. Вопрос о возможности принятия во внимание документов,\nуказанных в пункте 1 настоящей статьи, при рассмотрении запроса о\nпередаче и приеме решается центральным компетентным органом\nгосударства запрашиваемой Стороны.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Собеседование)]\n1. Основная обязанность по проведению собеседования в\nсоответствии с пунктом 4 статьи 2 Соглашения с лицом, указанным в\nпункте | статьи 2 Соглашения, по запросу центрального компетентного\nоргана государства запрашивающей Стороны о проведении собеседования,\nсоставленному по форме согласно Приложению № 2 к настоящему\nИсполнительному протоколу, возлагается на представителя центрального\nкомпетентного органа государства запрашиваемой Стороны в государстве\nзапрашивающей Стороны.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Собеседование)]\n2. Для Российской Федерации в отсутствие представителя\nцентрального компетентного органа Российской Федерации собеседование\nпроводится сотрудником дипломатического представительства или\n—=ж——.................. =\n6\nконсульского учреждения Российской Федерации в Корейской Народно-\nДемократической Республике.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Собеседование)]\n3. Собеседование должно быть проведено в срок, не превышающий\n14 календарных дней с даты получения запроса, указанного в пункте 1\nнастоящей статьи, представителем центрального компетентного органа\nгосударства запрашиваемой Стороны, находящимся на территории\nгосударства запрашивающей Стороны, либо, в случае, указанном в пункте\n2 настоящей статьи, дипломатическим представительством или\nконсульским учреждением Российской Федерации в Корейской Народно-\nДемократической Республике.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Собеседование)]\n4. Дата, время и место проведения собеседования согласовываются\nкомпетентными органами государств Сторон в каждом конкретном случае.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Порядок направления запроса о передаче и)]\nПорядок направления запроса о передаче и\nприеме и ответа на него",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Порядок направления запроса о передаче и)]\n1. Запрос о передаче и приеме, составленный по форме согласно\nПриложению № 3 к настоящему Исполнительному протоколу,\nнаправляется центральным компетентным органом государства\nзапрашивающей Стороны центральному компетентному органу\nгосударства запрашиваемой Стороны посредством почтовой связи или с\nкурьером.\n2.К запросу о передаче и приеме граждан государств Сторон\nприлагаются имеющиеся в распоряжении центрального компетентного\nоргана государства запрашивающей Стороны документы, указанные в\nстатьях 2 и 4 настоящего Исполнительного протокола, наличие которых\nподтверждает либо дает основание предполагать, что у лица, подлежащего\nпередаче и приему, имеется гражданство государства запрапиваемой\nСтороны.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Порядок направления запроса о передаче и)]\n3. К запросу о передаче и приеме граждан третьих государств и лиц\nбез гражданства прилагаются имеющиеся в распоряжении центрального\nкомпетентного органа государства запрашивающей Стороны документы,\nуказанные в статьях 3 и 4 настоящего Исполнительного протокола,\nналичие которых подтверждает или дает основание предполагать факт\nнезаконного въезда этих лиц на территорию государства запрашивающей\nСтороны непосредственно с территории государства запрашиваемой\nСтороны.\n4.В случае необходимости центральный компетентный орган\nгосударства запрашивающей Стороны указывает в разделе П запроса о\nпередаче и приеме дополнительную информацию об особой опасности и\nсостоянии здоровья лица, подлежащего передаче и приему.\n——\n7",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Порядок направления запроса о передаче и)]\n5. Ответ на запрос о передаче и приеме направляется в центральный\nкомпетентный орган государства запрашивающей Стороны центральным\nкомпетентным органом государства запрашиваемой Стороны в\nписьменной форме посредством почтовой связи или с курьером и\nдополнительно при необходимости при помощи технических средств\nпередачи информации в сроки, установленные пунктом 3 статьи 4\nСоглашения.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Порядок направления запроса о транзите и ответа на него)]\nПорядок направления запроса о транзите и ответа на него",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Порядок направления запроса о транзите и ответа на него)]\n1. Запрос о транзите, составленный по форме согласно Приложению\n№ 4 к настоящему Исполнительному протоколу, направляется\nцентральным компетентным органом государства запрашивающей\nСтороны центральному компетентному органу государства запрашиваемой\nСтороны посредством почтовой связи или с курьером в сроки,\nустановленные пунктом 3 статьи 6 Соглашения.\n2.В случае необходимости центральный компетентный орган\nгосударства запрашивающей Стороны указывает в разделе П запроса о\nтранзите дополнительную информацию об особой опасности и состоянии\nздоровья лица, подлежащего транзиту.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Порядок направления запроса о транзите и ответа на него)]\n3. Ответ на запрос о транзите направляется в центральный\nкомпетентный орган государства запрашивающей Стороны центральным\nкомпетентным органом государства запрашиваемой Стороны в\nписьменной форме посредством почтовой связи или с курьером и\nдополнительно при необходимости при помощи технических средств\nпередачи информации в сроки, установленные пунктом 4 статьи 6\nСоглашения.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Сопровождение лица, подлежащего передаче и приему)]\nСопровождение лица, подлежащего передаче и приему\nили транзиту",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Сопровождение лица, подлежащего передаче и приему)]\n1. В случае необходимости передачи и приема или транзита лица с\nсопровождением центральный компетентный орган государства\nзапрашивающей Стороны сообщает центральному компетентному органу\nгосударства запрашиваемой Стороны имена, фамилии и должности\nсопровождающих лиц, вид, номер, дату выдачи и срок действия паспортов,\nа также предполагаемые сроки их пребывания на территории государства\nзапрашиваемой Стороны.\n—\n8",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Сопровождение лица, подлежащего передаче и приему)]\n2. Сопровождающие лица обязаны соблюдать законодательство\nгосударства запрашиваемой Стороны во время пребывания на его\nтерритории.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Сопровождение лица, подлежащего передаче и приему)]\n3. Сопровождающие лица должны быть в гражданской одежде, а\nтакже иметь при себе действительные паспорта и документы,\nсвидетельствующие о согласованной договоренности в отношении\nпередачи и приема или транзита.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Сопровождение лица, подлежащего передаче и приему)]\n4. Сопровождающие лица не могут иметь при себе оружие и иные\nпредметы, ограниченные или изъятые из оборота на территории\nгосударства запраптиваемой Стороны.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Сопровождение лица, подлежащего передаче и приему)]\n5. Компетентные органы государств Сторон взаимодействуют друг с\nдругом по всем вопросам, связанным с обеспечением пребывания\nсопровождающих лиц на территории государства запрашиваемой\nСтороны. При этом компетентные органы государства запрашиваемой\nСтороны при необходимости оказывают возможное содействие\nсопровождающим лицам.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Процедура передачи и приема или транзита)]\nПроцедура передачи и приема или транзита",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Процедура передачи и приема или транзита)]\n1. Для осуществления передачи и приема Стороны используют\nследующие пункты пропуска через государственную границу:\n[во всех международных аэропортах на территории государств\nСторон;\n2) железнодорожный многосторонний грузопассажирский пункт\nпропуска через государственную границу Хасан (для Российской\nФедерации) - Туманган (для Корейской Народно-Демократической\nРеспублики).",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Процедура передачи и приема или транзита)]\n2. Для осуществления транзита Стороны используют все\nмеждународные аэропорты на территории государств Сторон.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Процедура передачи и приема или транзита)]\n3. Об изменении указанных в пункте 1 настоящей статьи пунктов\nпропуска через государственную границу (Стороны незамедлительно\nуведомляют друг друга по дипломатическим каналам.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Процедура передачи и приема или транзита)]\n4. Центральный компетентный орган государства запрашивающей\nСтороны не позднее чем за 5 рабочих дней до планируемой передачи лица\nинформирует центральный компетентный орган государства\nзапрапиваемой Стороны о дате, времени, пункте пропуска через\nгосударственную границу и иных условиях передачи.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Процедура передачи и приема или транзита)]\n5. Центральный компетентный орган государства запрашиваемой\nСтороны в возможно короткий срок, но не позднее чем через 4 рабочих\nдня с даты получения информации, указанной в пункте 4 настоящей\nо\n9\nстатьи, уведомляет центральный компетентный орган государства\nзапрашивающей Стороны о приемлемости условий передачи.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Процедура передачи и приема или транзита)]\n6. В случае если предложенные центральным компетентным органом\nгосударства запрашивающей (Стороны условия передачи являются\nнеприемлемыми для центрального компетентного органа государства\nзапрашиваемой Стороны, другие условия передачи должны быть\nсогласованы в возможно короткий срок.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Язык)]\nЯзык\nВ целях реализации положений Соглашения и настоящего\nИсполнительного протокола формы документов, предусмотренные\nПриложениями № 1 - 4 к настоящему Исполнительному протоколу,\nоформляются:\nРоссийской Стороной - на русском языке с приложением перевода\nна корейский или английский язык;\nКорейской Стороной - на корейском языке с приложением перевода\nна русский или английский язык.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Расходы)]\n1. Расходы, понесенные государством запрашиваемой Стороны при\nосуществлении передачи и приема или транзита, возмещаются в\nсоответствии с пунктами 1 и 2 статьи 8 Соглашения государством\nзапрашивающей Стороны в долларах США в течение 30 календарных дней\nс даты получения ею уведомления о произведенных расходах с\nприложением финансовых документов, подтверждающих произведенные\nзатраты.\n2.Расходы, понесенные одной Стороной при передаче лиц,\nуказанных в пункте 5 статьи 2 и пункте 5 статьи 3 Соглашения,\nвозмещаются в соответствии с пунктом 3 статьи 8 Соглашения другой\nСтороной в долларах США в течение 30 календарных дней с даты\nполучения ею уведомления о произведенных расходах с приложением\nфинансовых документов, подтверждающих произведенные затраты.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Приложения)]\nПриложения\nПриложения № 1 - 4 к настоящему Исполнительному протоколу\nявляются его неотъемлемой частью.\nи\n10",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящий Исполнительный протокол вступает в силу и прекращает свое действие одновременно с Соглашением.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n2. По согласию Сторон в настоящий Исполнительный протокол\nмогут быть внесены изменения.\nСовершено в г. ней «А» _ grehpitselr0 76 г. в двух экземплярах, каждый на русском и корейском Узыках, причем оба текста имеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Корейской Народно-\nДемократической Ресрублики\nJi pe 7\n11\nПриложение № 1\nк Исполнительному протоколу о порядке реализации Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством\nКорейской Народно-Демократической Республики\nо передаче и приеме лиц, незаконно въехавших и незаконно пребывающих на территории Российской Федерации\nи Корейской Народно-Демократической Республики\n(форма) ЗАЯВЛЕНИЕ\nлица, подлежащего передаче и приему в соответствии с Соглашением\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nКорейской Народно-Демократической Республики о передаче и\nприеме лиц, незаконно въехавших и незаконно пребывающих на\nтерритории Российской Федерации и Корейской Народно-\nДемократической Республики",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n1. Полное имя (фамилию подчеркнуть)",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n3. Документ, удостоверяющий личность",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n5. Сведения о близких родственниках, проживающих на территории\nгосударства запрашиваемой Стороны",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n6. Адрес места жительства на территории государства запрашиваемой\nСтороны",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n7. Дата въезда на территорию государства запрашивающей Стороны",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n8. Способ въезда на территорию государства запрашивающей Стороны",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n9. Цель въезда на территорию государства запрашивающей Стороны",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n10. Иные сведения\nЛичная подпись\n« » 20_г.\nМесто составления заявления\nПодпись представителя\nцентрального компетентного\nоргана государства запрашивающей Стороны\n12\nПриложение № 2 к Исполнительному протоколу о порядке\nреализации Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством.\nКорейской Народно-Демократической Республики\nо передаче и приеме лиц, незаконно въехавших и незаконно пребывающих на территории Российской Федерации\nи Корейской Народно-Демократической Республики\n(форма) Герб государства\nзапрашивающей Стороны\n(наименование центрального компетентного (место и дата) органа государства запрашивающей Стороны)\nНомер:\nКому:\n(наименование органа в соответствии с пунктом 1\nстатьи 5 Исполнительного протокола)\nЗАПРОС О ПРОВЕДЕНИИ СОБЕСЕДОВАНИЯ\nв соответствии со статьей 5 Исполнительного протокола о порядке\nреализации Соглашения между Правительством Российской\nФедерации и Правительством Корейской Народно-Демократической\nРеспублики о передаче и приеме лиц, незаконно въехавших и\nнезаконно пребывающих на территории Российской Федерации и\nКорейской Народно-Демократической Республики\nI. Персональные данные:",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n1. Полное имя (подчеркнуть фамилию): ООВ Фото",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n4. Пол и описание внешности (рост, цвет глаз, отличительные приметы и\nт.д.):",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n5. Известен также как (бывшие имена, иные имена, используемые лицом,\nпод которыми оно известно, или псевдонимы):",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n7. Семейное положение:\n—! —_—_—_—_—_—_____ и\nО женат, замужем 0 холост С разведен(а) 0 вдовец, вдова\nИмя супруга (если женат, замужем) и его местонахождение:\nИмена и возраст детей (если есть) и их местонахождение:",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n8. Последнее местонахождение в государстве запрашивающей Стороны:",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n9. Последний адрес в государстве запрашиваемой Стороны:",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n10. Сведения о маршрутах передвижения:",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n12. Документы, имеющиеся у лица:\n— (иддокумента) (дата и место выдачи)\n(©рган, выдавший документ) ~ (мата истечения срока действия)\n{вид документа) дата и место выдачи)\n(oprad, выдавший документ) дата истечения срока действия)\n— (виддокумента) _ дата и место выдачи)\nСрган, выдавший документ) (дата истечения срока действия)\nII. Примечание\nМесто проведения собеседования:\nПодпись представителя\nцентрального компетентного\nоргана государства запрашивающей Стороны\nMIL.\n14\nПриложение № 3\nк Исполнительному протоколу о порядке\nреализации Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством\nКорейской Народно-Демократической Республики о\nпередаче и приеме лиц, незаконно въехавших и\nнезаконно пребывающих на территории Российской\nФедерации и Корейской Народно-Демократической\nРеспублики\n(форма)\nГерб государства\nзапрашивающей Стороны\n(наименование центрального (место и дата)\nкомпетентного органа государства.\nзапрашивающей Стороны)\nНомер:\nКому:\n(наименование центрального компетентного\nоргана государства запрашиваемой Стороны)\nЗАПРОС О ПЕРЕДАЧЕ И ПРИЕМЕ\nв соответствии со статьей 6 Исполнительного протокола\nо порядке реализации Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Корейской Народно-\nДемократической Республики о передаче и приеме лиц, незаконно\nвъехавших и незаконно пребывающих на территории Российской\nФедерации и Корейской Народно-Демократической Республики\nI. Персональные данные:",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n1. Полное имя (подчеркнуть фамилию): Фото",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n4. Пол и описание внешности (рост, цвет глаз, отличительные приметы и\nт.д.):",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n5. Известен также как (бывшие имена, иные имена, используемые лицом,\nпод которыми оно известно, или псевдонимы):\n15",
      "position": 64
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n7. Сведения о выданных видах на жительство, разрешениях на временное\nпроживание или визах:",
      "position": 65
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n8. Семейное положение:\nО женат, замужем П холост П разведен 0 вдовец, вдова\nИмя супруга (если женат, замужем) и его местонахождение:\nИмена и возраст детей (если есть) и их местонахождение:",
      "position": 66
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n9. Последнее местонахождение в государстве запрашивающей Стороны:",
      "position": 67
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n10. Последний адрес в государстве запрашиваемой Стороны:",
      "position": 68
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n11. Имеющиеся сведения о маршрутах передвижения:",
      "position": 69
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n12. Основания для принятия решения о незаконном въезде или пребывании\nлица на территории государства запрашивающей Стороны:\nIL. Особые обстоятельства, относящиеся к передаваемому лицу:",
      "position": 70
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n1. Состояние здоровья (например, возможные указания на необходимость\nособого медицинского ухода, название инфекционной болезни):",
      "position": 71
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n2. Отметка об особой опасности липа (например, подозревается в\nсовершении преступления, склонность к агрессивному поведению):\nШ. Прилагаемые доказательства гражданской принадлежности:",
      "position": 72
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n1. Документы, подтверждающие гражданскую принадлежность:\n(вид документа) (дата и место выдачи)\n(орган, выдавший документ) (дата истечения срока действия)",
      "position": 73
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n2. Документы, дающие — основание\nпринадлежность\n16\n(вид документа) (дата и место выдачи)\n(орган, выдавший документ) (дата истечения срока действия)\n(вид документа) (дата и место выдачи)\n(oprax, выдавший документ) (дата истечения срока действия)\nпредполагать гражданскую\nТУ. Примечания\nПодпись представителя\nцентрального компетентного\nоргана государства запрашивающей Стороны\nMIL\n17\nПриложение № 4\nк Исполнительному протоколу о порядке\nреализации Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством\nКорейской Народно-Демократической Республики\nо передаче и приеме лиц, незаконно въехавших\nи незаконно пребывающих на территории\nРоссийской Федерации и Корейской\nНародно-Демократической Республики\n(форма)\nГерб государства запрашивающей\nСтороны\n(наименование центрального компетентного (место и дата)\nоргана государства запрашивающей Стороны)\nНомер:\nКому:\n(наименование центрального компетентного\nоргана государства запрашиваемой Стороны)\nЗАПРОС О ТРАНЗИТЕ\nв соответствии со статьей 7 Исполнительного протокола о порядке\nреализации Соглашения между Правительством Российской\nФедерации и Правительством Корейской Народно-Демократической\nРеспублики о передаче и приеме лиц, незаконно въехавших и\nнезаконно пребывающих на территории Российской Федерацин и\nКорейской Народно-Демократической Республики\nI. Персональные данные",
      "position": 74
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n1. Полное имя (подчеркнуть фамилию):\nФото 2. Прежняя фамилия:",
      "position": 75
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n4. Пол и описание внешности (рост, цвет глаз, отличительные приметы и\nт.д.):",
      "position": 76
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n5. Известен также как (бывшие имена, иные имена, используемые лицом,\nпод которыми оно известно, или псевдонимы):\n18",
      "position": 77
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n7. Тип и номер проездного документа:\nII. Особые обстоятельства, относящиеся к передаваемому лицу",
      "position": 78
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n1. Состояние здоровья (например, возможные указания на необходимость\nособого медицинского ухода, название инфекционной болезни):",
      "position": 79
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n2. Отметка 06 особой опасности лица (например, подозревается в\nсовершении преступления, склонность к агрессивному поведению):\nШ. Транзитная операция",
      "position": 80
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n2. Другие возможные государства транзита:",
      "position": 81
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Заключительные положения)]\n3. Предлагаемое место пересечения государственной границы, дата, время\nи возможное сопровождение:\nТУ. Примечания\nПринятие лица обеспечивается в государстве назначения.\nПодпись представителя центрального компетентного\nоргана государства запрашивающей Стороны\nMIL",
      "position": 82
    }
  ]
}