Поправки 2014 года к Международному кодексу постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом (Кодекс МКГ) (вступили в силу для Российской Федерации 1 января 2016 года) ================================================================================ РЕЗОЛЮЦИЯ М$С.370(93) (принята 22 мая 2014 года) ПОПРАВКИ К МЕЖДУНАРОДНОМУ КОДЕКСУ ПОСТРОЙКИ И ОБОРУДОВАНИЯ СУДОВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ СЖИЖЕННЫЕ ГАЗЫ НАЛИВОМ (КОДЕКС МКГ) КОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ, ССЫЛАЯСЬ на статью 28 b) Конвенции о Международной морской организации, касаю- щуюся функций Комитета, ОТМЕЧАЯ резолюцию MSC.5(48), которой он одобрил Международный кодекс по- стройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом (Кодекс МКГ) (да- лее именуемый «Кодекс МКГ»), который имеет обязательную силу согласно главе VII Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (Конвенция СОЛАС) 1974 года (далее именуемой «Конвенция»), ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ статью VIII Ь) и правило VII/11.1 Конвенции, касающиеся процедуры внесения поправок в Кодекс МКГ, РАССМОТРЕВ на своей девяносто третьей сессии поправки к Кодексу МКГ, предложен- ные и разосланные в соответствии со статьей VIII b) i) Конвенции, 1 ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) №) Конвенции поправки к Кодексу МКГ, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции; 2 ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) vi) 2) bb) Конвенции, что по- правки считаются принятыми 1 июля 2015 года, если до этой даты более одной трети Договаривающихся правительств Конвенции или Договаривающиеся правительства государств, общий торговый флот которых по валовой вместимости составляет не ме- нее 50% мирового торгового флота, не заявят о своих возражениях против поправок; 3 ПРЕДЛАГАЕТ Договаривающимся правительствам принять к сведению, что в соответствии со статьей VIII b) vii) 2) Конвенции поправки вступают в силу 1 января 2016 года после их принятия в соответствии с пунктом 2, выше; 4 ПРОСИТ Генерального секретаря в соответствии со статьей VIII b) у) Конвенции направить заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содержащегося в приложении, всем Договаривающимся правительствам Конвенции; 5 ПРОСИТ ТАКЖЕ Генерального секретаря направить копии настоящей резолю- ции и приложения к ней членам Организации, которые не являются Договаривающимися правительствами Конвенции. -2- ПРИЛОЖЕНИЕ ПОПРАВКИ К МЕЖДУНАРОДНОМУ КОДЕКСУ ПОСТРОЙКИ И ОБОРУДОВАНИЯ СУДОВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ СЖИЖЕННЫЕ ГАЗЫ НАЛИВОМ (КОДЕКС МКГ) Весь текст Кодекса МКГ заменяется следующим: «Содержание Преамбула [Глава 5 / (проводов для жидкостей, паров и системы трубопроводов)] проводов для жидкостей, паров и системы трубопроводов под давлением [Глава 19 / (Добавление 1)] Добавление 1 Добавление 2 Добавление 3 Добавление 4 Добавление 5 Форма сообщения данных о продукте в соответ- ствии с Кодексом МКГ Форма Международного свидетельства о при- годности судна для перевозки сжиженных газов наливом Пример приложения к Международному свиде- тельству о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом Неметаллические материалы Стандарт использования методологий предель- ного состояния при расчетах систем удержания груза необычной конфигурации -4- Преамбула 1 Цель настоящего Кодекса - установить международный стандарт безопасной морской перевозки наливом сжиженных газов и некоторых других веществ, которые пе- речислены в главе 19. На основе рассмотрения свойств перевозимых продуктов Кодекс предписывает нормы проектирования и конструкции соответствующих судов, а также оборудования, которое они должны иметь, для сведения к минимуму опасности для судна, его экипажа и окружающей среды. 2 Основополагающая концепция заключается в том, чтобы типы судов соответ- ствовали опасным свойствам продуктов, охватываемых Кодексом. Каждый из продуктов может обладать одним или несколькими опасными свойствами, среди которых воспла- меняемость, токсичность, коррозионная активность и способность вступать в химиче- ские реакции. Возможная дополнительная опасность может возникать, когда продукты перевозятся в охлажденном состоянии или под давлением. 3 Тяжелые случаи столкновений или посадки Ha мель могут привести к поврежде- нию грузового танка и неуправляемому выходу продукта. В результате чего может про- исходить испарение и рассеяние продукта, а в некоторых случаях — хрупкое разрушение корпуса судна. Основанные на современных знаниях и технологии требования Кодекса направлены на сведение к минимуму этого риска, насколько это практически осуще- ствимо. 4 В процессе разработки Кодекса было признано, что он должен основываться на надежных принципах судо- и машиностроения, а также на самых совершенных знаниях об опасных свойствах различных продуктов, охватывемых Кодексом. Проектирование газовозов — это не только сложный, но и интенсивно развивающийся процесс, и Кодекс не должен оставаться неизменным. Организация будет периодически проводить анализ Кодекса, постоянно принимая во внимание как опыт его применения, так и перспектив- ные разработки. 5 Требования к новым продуктам и условиям их перевозки будут распростра- няться на временной основе в качестве рекомендаций после их принятия Комитетом по безопасности на море Организации, до вступления в силу соответствующих поправок в соответствии с положениями статьи VIII Международной конвенции по охране челове- ческой жизни на море 1974 года. 6 В Кодексе в основном рассматриваются вопросы конструкции и оборудования судов. Однако для для обеспечения безопасной перевозки продуктов должна прово- диться оценка всей системы. Другими важными аспектами обеспечения безопасной пе- ревозки продуктов, которые рассматривает или будет в дальнейшем рассматривать Ор- ганизация, являются подготовка персонала, эксплуатация, управление движением су- дов и обработка груза в порту. 7 Существенная помощь в разработке Кодекса была оказана рядом организаций, имеющих консультативный статус, таких как Общество международных операторов га- зовозов и газовых терминалов (ОМОГТ) и иных организаций, таких как члены Междуна- родной ассоциации классификационных обществ (МАКО). 8 В главе 18 Кодекса, где рассматриваются вопросы эксплуатации судов, перево- зящих сжиженные газы, особо подчеркиваются правила в других главах, являющиеся эксплуатационными по своей сути, а также затрагиваются иные важные аспекты без- опасности, характерные для эксплуатации газовозов. -5- 9 По структуре Кодекс соответствует Международному кодексу постройки и обо- рудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом (Кодекс МКХ), при- нятому Комитетом по безопасности на море на его сорок восьмой сессии. Газовозы мо- гут также перевозить наливом жидкие химические грузы, охватываемые Кодексом МКХ... [Глава 1 / (ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ)] ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Цели Предоставить международный стандарт безопасной морской перевозки наливом сжиженных газов путем установления норм проектирования и конструкции судов, осуществляющих такие перевозки, а также норм для оборудования, которое они должны иметь, для сведения к минимуму опасности для судна, его экипажа и окружа- ющей среды с учетом свойств продуктов, включая воспламеняемость, токсичность, Удушающее действие, коррозионную активность, способность вступать в химиче- ские реакции, низкую температуру и давление паров. 1.1 Применение и осуществление 1.1.1 — Кодекс применяется к судам независимо OT их размера, в том числе к судам валовой вместимостью менее 500, осуществляющим перевозку сжиженных газов, име- ющих абсолютное давление паров, превышающее 0,28 МПа при температуре 37,8°С, и иных продуктов, указанных в главе 19, когда они перевозятся наливом. 1.1.2.1 Если специально не предусмотрено иное, Кодекс применяется к судам, кили которых заложены, либо к судам, находящимся в стадии постройки, когда: A началась постройка, отождествимая с судном; и .2 началась сборка этого судна, причем масса собранной конструкции со- ставляет 50 тонн или 1% расчетной массы всего конструкционного ма- териала, смотря по тому, что меньше, 1 июля 2016 года или после этой даты. 1.1.2.2 Для целей настоящего Кодекса выражение «суда, находящиеся на этапе по- стройки» означает суда, кили которых были заложены или которые находятся в подоб- ной стадии постройки. -6- 1.1.2.3 Если специально не предусмотрено иное, для судов, находящихся на этапе по- стройки 1 июля 1986 года или после этой даты, но ранее 1 июля 2016 года, Администра- ция должна обеспечить соблюдение требований, применимых согласно настоящему Ко- дексу и принятых резолюцией М$С.5(48) с поправками, внесенными резолюциями MSC.17(58), М$С.30(61), М$С.32(63), М$С.59(67), М$С.103(73), М$С.177(79) и MSC.220(82). 1.1.3 Независимо от даты постройки судно, которое было переоборудовано в газовоз 1 июля 2016 года или после этой даты, должно рассматриваться как газовоз, построен- ный на дату начала такого переоборудования. 1.1.4.1 Если в грузовых танках содержатся продукты, для перевозки которых в соответ- ствии с настоящим Кодексом требуется судно типа 1G, то ни воспламеняющиеся жид- кости с температурой вспышки 60°С (испытание в закрытом тигле) или менее, ни вос- пламеняющиеся продукты, перечисленные в главе 19, не должны перевозиться в тан- ках, расположенных в пределах защитных зон, указанных в 2.4.1.1. 1.1.4.2 Аналогичным образом, если в грузовых танках содержатся продукты, для пере- возки которых в соответствии с настоящим Кодексом требуется судно типа 2G/2PG, вос- пламеняющиеся жидкости, указанные в 1.1.4.1, не должны перевозиться в танках, рас- положенных в пределах защищенных зон, указанных в 2.4.1.2. 1.1.4.3 В каждом случае для грузовых танков, в которых содержатся продукты, в отно- шении которых Кодексом требуется судно типа 1G или 2G/2PG, данное ограничение применяется к защитным зонам в пределах протяженности трюмных помещений для этих танков. 1.1.4.4 Воспламеняющиеся жидкости и продукты, указанные в 1.1.4.1, могут перево- зиться в пределах этих защитных зон, если продукты, для которых Кодексом требуется судно типа 1G или 2G/2PG, содержатся в грузовых танках в количестве, используемом исключительно для охлаждения, циркуляции или в качестве топлива. 1.1.5 3a исключением предусмотренного в 1.1.7.1, когда планируется перевозка про- дуктов, охватываемых настоящим Кодексом, и продуктов, охватываемых Международ- ным кодексом постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом (Кодекса МКХ), принятым резолюцией MSC.4(48), с поправками, которые могут быть приняты Организацией, судно должно удовлетворять требованиям обоих Ко- дексов, относящимсяк перевозимым продуктам. 1.1.6.1 Если к перевозке предлагаются продукты, для которых может рассматриваться вопрос об их возможном включении в сферу распространения настоящего Кодекса, но которые ... [Глава 2 / (ЖИВУЧЕСТЬ СУДНА И РАСПОЛОЖЕНИЕ ГРУЗОВЫХ ТАНКОВ)] ЖИВУЧЕСТЬ СУДНА И РАСПОЛОЖЕНИЕ ГРУЗОВЫХ ТАНКОВ Цели Обеспечить, чтобы грузовые танки находились в защищенной зоне в случае незначи- тельных повреждений корпуса и чтобы судно было способно выдержать расчетные ‘условия затопления. 2.1 Общие положения 2.1.1 — Суда, подпадающие под действие Кодекса, должны выдерживать гидростатиче- ский эффект затопления вследствие получения корпусом расчетных повреждений, вы- званных какими-либо внешними силами. Кроме того, с целью защиты судна и окружаю- щей среды грузовые танки должны быть защищены от пробоин в них в случае получения -20- судном незначительных повреждений вследствие, например, навала Ha причал или KOH- такта с буксиром, а также иметь определенную защиту от повреждений вследствие столкновения или посадки на мель благодаря размещению этих танков на заданных ми- нимальных расстояниях от наружной обшивки. Как параметры расчетного повреждения, так и близость танков к наружной обшивке судна должны зависеть от степени опасности, которую представляет перевозимый продукт. Кроме того, расстояние от грузовых танков до наружной обшивки судна должно зависеть от объема грузового танка. 2.1.2 Суда, подпадающие под действие Кодекса, должны проектироваться в соответ- ствии с одним из следующих стандартов: м] Судно типа 1G — судно-газовоз, предназначенное для перевозки про- дуктов, указанных в главе 19, для предотвращения утечки которых тре- буются максимальные меры предосторожности. 2 Судно типа 2G — судно-газовоз, предназначенное для перевозки про- дуктов, указанных в главе 19, для предотвращения утечки которых тре- буются значительные меры предосторожности. 3 Судно типа 2PG — судно-газовоз длиной 150 м или менее, предназна- ченное для перевозки грузов, указанных в главе 19, для предотвраще- ния утечки которых требуются значительные меры предосторожности, на таком судне продукты перевозятся в автономных танках типа С, рас- считанных (см. 4.23) Ha MARVS по меньшей мере 0,7 МПа (манометри- ческое давление), и его система удержания груза рассчитана на темпе- ратуру -55°С или выше. Судно, отвечающее этому описанию и имею- щее длину более 150 м, должно рассматриваться как судно типа 2G. 4 Судно типа 3G — судно-газовоз, предназначенное для перевозки про- дуктов, указанных в главе 19, для предотвращения утечки которых тре- буются меры предосторожности умеренного характера. Таким образом, судно типа 1G - это судно-газовоз, предназначенное для перевозки про- дуктов, которые рассматриваются как представляющие наибольшую опасность в целом, а суда типов 2С/2РС и 3G предназначены для перевозки продуктов, представляющих постепенно снижающуюся опасность. Соответственно, судно типа 1С должно обеспе- чить живучесть в случае самого жесткого стандарта повреждения, и его грузовые танки должны располагаться на максимальных предписанных расстояниях от наружной об- шивки судна. 2.1.3 Тип судна, требуемый для перевозки конкретных продуктов, указан в колонке «с» табпицы в главе 19. 2.1.4 — Если судно предназначено для перевозки более чем одного из продуктов, пере- численных в главе 19, стандарт повреждения должен соответствовать продукту, для ко- торого к типу судна предъявляются наиболее жесткие требования. Однако требования к размещению отдельных грузовых танков относятся к типам судов, предназначенных для перевозки соответствующих продуктов, предназначенных для перевозки. 2.1.5 [na целей настоящего Кодекса взаимное расположение теоретических обводов корпуса и систем удержания для различных систем удержания груза показано на рис. 2.5 (а) - (е). -21- 2.2 Надводный борт и остойчивость 2.2.1 Судам, подпадающим под действие Кодекса, может быть присвоен минималь- ный надводный борт, разрешенный имеющей силу Международной конвенцией о грузо- вой марке. Однако связанная с назначенным надводным бортом осадка не должна пре- вышать максимальную осадку, разрешенную Кодексом на иных основаниях. 2.2.2 — Остойчивость судна во всех условиях перехода морем и в ходе пог... [Глава 3 / (РАСПОЛОЖЕНИЕ НА СУДНЕ)] РАСПОЛОЖЕНИЕ НА СУДНЕ Цели Гарантии того, чтобы системы удержания груза и обработки груза располагались ‘таким образом, чтобы свести к минимуму последствия любого выхода груза наружу, а также обеспечить безопасный доступ для эксплуатации и осмотра. 3.1 Отделение грузовой зоны 3.1.1 — Трюмные помещения должны быть отделены от машинных и котельных поме- щений, жилых помещений, служебных помещений, постов управления, цепных ящиков, танков для питьевой воды и воды для бытовых нужд, а также от кладовых. Трюмные помещения должны располагаться в нос от машинных помещений категории А. На ос- нове правила II-2/17 Конвенции СОЛАС могут быть допущены альтернативные меры, включая носовое расположение машинных помещений категории А, для этого требуется дополнительное рассмотрение соответствующих рисков, включая риск выхода груза наружу, и средств снижения последствий риска. 3.1.2 Ecnu груз перевозится в системе удержания груза, для которой не требуется полный или частичный дополнительный барьер, отделение трюмных помещений от по- мещений, упомянутых в 3.1.1, или от помещений, расположенных либо ниже трюмных помещений, либо в сторону борта, может осуществляться при помощи коффердамов, топливных танков или одной цельносварной газонепроницаемой переборки, образую- щей перекрытие класса «A-60». Допускается газонепроницаемое перекрытие класса «А- 0», если в смежных помещениях не имеется источников воспламенения или опасности пожара. 3.1.3 Если груз перевозится в системе удержания груза, для которой требуется пол- ный или частичный дополнительный барьер, отделение трюмных помещений от поме- щений, упомянутых в 3.1.1, или от помещений, содержащих источники воспламенения или опасность пожара, расположенных либо ниже трюмных помещений, либо в сторону - 36 - борта, должно осуществляться при помощи коффердамов или топливных танков. До- пускается газонепроницаемое перекрытие класса «А-0», если в смежных помещениях не имеется источников воспламенения или опасности пожара. 3.1.4 — Отделение турельных отсеков от помещений, упомянутых в 3.1.1, или от поме- щений, в которых содержатся источники воспламенения или существует опасность по- жара, расположенных либо ниже, либо в сторону борта от турельного отсека, должно осуществляться при помощи коффердамов или перекрытий класса «A-60». Допускается газонепроницаемое перекрытие класса «А-0», если в смежных помещениях не имеется источников воспламенения или опасности пожара. 3.1.5. Кроме того, риск распространения пожара из турельных отсеков в смежные по- мещения должен пройти оценку посредством анализа риска (см. 1.1.11), и, при необхо- димости, должны быть приняты дальнейшие меры предупредительного характера, та- кие как оборудование коффердамов по периферии турельного отсека. 3.1.6 — Если груз перевозится в системе удержания груза, для которой требуется пол- ный или частичный дополнительный барьер: 1 при температурах ниже -10°C — трюмные помещения должны отде- ляться от забортной воды двойным дном; и .2 при температурах ниже -55°С — судно должно иметь также продольную переборку, образующую бортовые танки. 3.1.7 В районе выхода систем удержания груза через открытые палубы должны быть приняты меры для установки уплотнения палуб. 3.2 Жилые, служебные и машинные помещения и посты управления 3.2.1 — Жилые помещения, служебные помещения и посты управления не должны рас- полагаться в пределах грузовой зоны. Переборки жилых помещений, служебных поме- щений или постов управления, обращенных к грузовой зоне, должны быть расположены так, чтобы предотвращалось поступление в такие помещения газа из трюмного помеще- ния вследствие единичное повреждение палубы или переборки на судне с системой удержания груза, для которой требуется установка дополнительного барьера. 3.2.2 — В целях защиты от опасности воздействия вредных паров надлежащее внима- ние должно уделяться расположению воздухозаборников/отверстий для выпуска воз- духа и отверстий в жилых, служебных и машинных помещениях и в по... [Глава 4 / (УДЕРЖАНИЕ ГРУЗА)] УДЕРЖАНИЕ ГРУЗА Цели Обеспечить безопасное удержание груза при всех расчетных и эксплуатационных ‘условиях с учетом вида перевозимого груза. Это включает меры: .1 по обеспечению прочности по отношению к действию установлен- ных нагрузок; .2 по поддержанию груза в жидком состоянии; 3 по проектированию конструкций корпуса для работы при низких тем- пературах или по защите конструкций корпуса от действия низких температур; и .4 по предотвращению попадания воды или воздуха в систему удержа- ния груза. 4.1 Определения 4.1.1 «Холодная точка» — это часть поверхности корпуса или термической изоляции, где наблюдается локальное снижение температуры по отношению к допускаемой мини- мальной температуре корпуса или прилегающих корпусных конструкций либо по отно- шению к расчетным характеристикам систем регулирования давления/температуры груза, требуемых главой 7. 4.1.2 Расчетное давление паров "Po" — это максимальное манометрическое давле- ние в верхней части танка, используемое для целей расчета танка. 4.1.3 Расчетной температурой для выбора материалов является минимальная температура, при которой может осуществляться погрузка или перевозка груза в грузо- вых танках. 4.1.4 — Автономные танки являются самонесущими. Они не являются частью корпуса судна и не участвуют в обеспечении его прочности. Существуют три категории автоном- ных танков, как указано в 4.21, 4.22 и 4.23. 4.1.5 — Мембранные танки не являются самонесущими танками и представляют собой тонкую оболочку (мембрану), непроницаемую для жидкостей и газов и поддерживаемую через изоляцию прилегающими конструкциями корпуса. Мембранные танки описаны в 4.24. 4.1.6 — Встроенные танки а - это танки, которые образуют часть конструкций корпуса судна и испытывают аналогичные нагрузки, что и нагрузки, вызывающие напряжения в прилегающих конструкциях корпуса судна. Встроенные танки описаны в 4.25. 4.1.7 Полумембранные танки не являются самонесущими танками в заполненном состоянии и состоят из плотной оболочки, части которой поддерживаются через изоля- цию прилегающими конструкциями корпуса. Полумембранные танки описаны в 4.26. 4.1.8 (— Определения, приведенные в настоящей главе, применяются в дополнение к определениям в 1.2 во всем тексте Кодекса. -47- 4.2 Область применения Если в части Е не указано иное, требования частей А — О должны применяться ко всем типам танков, включая типы, описанные в части Е. ЧАСТЬ A УДЕРЖАНИЕ ГРУЗА 43 Функциональные требования 4.3.1 — Расчетный срок эксплуатации системы удержания груза должен составлять не менее расчетного срока службы судна. 4.3.2 | Системы удержания груза должны проектироваться для условий Северной Ат- лантики и соответствующих долговременных спектральных характеристик состояния моря для неограниченного района плавания. Для систем удержания груза, используе- мых исключительно в ограниченных районах плавания, Администрация может допу- стить менее жесткие условия окружающей среды, которые соответствуют предполагае- мой эксплуатации. Для систем удержания груза, эксплуатируемых в более жестких усло- виях, нежели условия Северной Атлантики, может потребоваться соответствие более жестким условиям. 4.3.3 — Системы удержания груза должны рассчитываться с надлежащими коэффици- ентами запаса: 1 с тем, чтобы выдерживать в неповрежденном состоянии условия, ожи- даемые в ходе расчетного срока эксплуатации системы и соответству- ющие им условия загрузки, включающие полную гомогенную и частич- ную загрузку, частичное заполнение в установленных пределах и нагрузки, соответствующие переходу в балласте; и .2 с надлежащим учетом неопределенностей, относящихся к величине нагрузок, моделированию конструкций, усталости, коррозии, влиянию температуры, неоднородности материалов, старению и допускам кон- струкций. 4.3.4 — Конструктивная прочность системы удержания груза должна пройти оценку с позиций видов отказа, включающих, не ограничиваясь этим, пластическое деформиро- вание, потерю устойчивости и усталость. Конкретные условия расчета... [Глава 5 / (ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ СОСУДЫ ПОД ДАВЛЕНИЕМ, СИСТЕМЫ ТРУБОПРОВОДОВ)] ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ СОСУДЫ ПОД ДАВЛЕНИЕМ, СИСТЕМЫ ТРУБОПРОВОДОВ ДЛЯ ЖИДКОСТЕЙ, ПАРОВ И СИСТЕМЫ ТРУБОПРОВОДОВ ПОД ДАВЛЕНИЕМ Цели Обеспечить безопасное обращение с грузом и технологическими жидкостями и па- рами при всех условиях эксплуатации с целью сведения к минимуму риска для судна, экипажа и окружающей среды с учетом вида соответствующих продуктов. Это поз- волит: 1 обеспечить целостность технологических сосудов под давлением, ‘трубопроводов и грузовых шлангов; -2 предотвратить неуправляемую передачу груза; 3 предоставить надежные средства заполнения и опорожнения си- стем удержания; и - 90- .4 предотвратить в ходе операций по передаче груза отклонения в ра- боте систем удержания груза в виде избыточных давления или раз- режения, выходящих за пределы расчетных параметров. 5.1 Общие положения 5.1.1 — Требования настоящей главы применяются к трубопроводам для передачи про- дуктов и технологическим трубопроводам, включая трубопроводы для паров, газообраз- ного топлива и газовыпускные трубы предохранительных клапанов и подобные трубо- проводы. Общие требования настоящей главы не распространяются на вспомогатель- ные системы трубопроводов, в которых не содержится груз. 5.1.2 Требования к автономным танкам типа С, приведенные в главе 4, могут также применяться к технологическим сосудам под давлением. Если это требуется, термин «сосуды под давлением», используемый в главе 4, будет распространяться как на авто- номные танки типа С, так и на технологические сосуды под давлением. 5.1.3 — Технологические сосуды под давлением включают уравнительные танки, теп- лообменники и накопители для хранения или обработки жидкого или газообразного груза. 5.2 Требования к системам 5.2.1 — Системы обработки груза и управления грузом должны быть спроектированы с учетом следующего: 1 предотвращение нештатных ситуаций, которые могут развиться до вы- хода жидкого или газообразного груза; .2 безопасный сбор и удаление вышедших жидких грузов; 3 предотвращение образования воспламеняющихся смесей; 4 предотвращение вспышки вышедших воспламеняющихся жидкостей или газов; и 5 ограничение опасности пожара и иных видов опасностей для персо- нала. 5.2.2 — Устройство: общие сведения 5.2.2.1 Любой трубопровод, который может заключать груз в жидком или газообразном состоянии, должен: A быть отделен OT других трубопроводов, за исключением случаев, когда для связанных с грузом операций, таких как продувка, газоотвод или инертизация, требуется наличие соединений. Для предотвращения противотока груза должны быть приняты в расчет требования 9.4.4. В таких случаях должны быть приняты меры предосторожности с тем, чтобы гарантировать, что груз или его пары не перейдут в другие си- стемы трубопроводов через соединения; - 91 - 2 не проходить через какое-либо жилое, служебное помещение или пост управления, либо машинное помещение иное, нежели грузовое машин- ное помещение, за исключением предусмотренного главой 16; 3 быть соединен с системой удержания груза непосредственно с откры- тых палуб, за исключением случаев, когда трубы установлены в верти- кальной шахте или подобной конструкции для прохода через пустые пространства над системой удержания груза, а также за исключением спучаев, когда трубы для осушения, газоотвода или продувки проходят через коффердамы; 4 располагаться в грузовой зоне над открытой палубой, за исключением случаев носовых или кормовых устройств погрузки и разгрузки в соот- ветствии с 3.8, систем аварийного сброса груза в соответствии с 5.3.1, систем турельных отсеков в соответствии с 5.3.3 и за исключением слу- чаев, указанных в главе 16; и 5 располагаться в направлении внутрь корпуса, считая от расстояний, требуемых 2.4.1, для расположения танков в поперечном направлении, за исключением трубопроводов бортового берегового соединения, не подвергающегося действию внутреннего давления в море, а также си- стем трубопроводов аварийного сброса груза. 5.2.2.2 Должны быть предусмотрены соотв... [Глава 6 / (КОНСТРУКЦИОННЫЕ МАТЕРИАЛЫ И КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА)] КОНСТРУКЦИОННЫЕ МАТЕРИАЛЫ И КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА Цели Установление требуемых свойств, стандартов испытаний, устойчивости метал- лических и неметаллических материалов и технологий изготовления, используемых при изготовлении систем удержания груза и систем трубопроводов, целью которого является обеспечение того, чтобы они обслуживали функции, для которых они вы- браны, как это требуется главами 4 и 5. - 106 - 6.1 Определения 6.1.1 — Когда в настоящей главе делаются ссылки на конструкционные стали для судо- строения А, В, О, Е, АН, DH, EH и ЕН, эти категории стали означают конструкционные стали для судостроения в соответствии с признанными стандартами. 6.1.2 — Изделие - это продукт проката из одной прокатной заготовки, сортовой заго- товки или одной отливки, если из них путем прямой прокатки изготавливаются листы, полосы, профили или балки. 6.1.3 — Партия — это некоторое количество изделий или деталей, которые принима- ются или отбраковываются совместно в результате испытаний, осуществляемых на ос- нове забора проб. Размер партии определяется признанными стандартами. 6.1.4 — Контролируемая прокатка (CR) — это процесс прокатки, при котором заверша- ющий процесс придания формы осуществляется в диапазоне температур нормализа- ции, в результате чего состояние материала получается в целом равноценным состоя- нию, полученному посредством нормализации. 6.1. | Термомеханическая управляемая обработка (ТМСР) - это процесс, предусмат- ривающий строгий контроль как температуры стали, так и обжатие. В отличие от СК свойства, получаемые при помощи ТМСР, не могут быть воспроизведены последующей нормализацией или иной тепловой обработкой. Использование ускоренного охлажде- ния по завершении ТМСР также может приниматься при условии одобрения Админи- страцией. То же справедливо для использования отпуска по завершении ТМСР. 6.1.6 | Ускоренное охлаждение (AcC) - это процесс, целью которого состоит в улучше- нии механических свойств посредством управляемого охлаждения с более высокой ско- ростью, чем охлаждение воздухом, он осуществляется непосредственно за последней операцией ТМСР. Прямая закалка исключена из процесса ускоренного охлаждения. Свойства материала, получаемые при помощи ТМСР и Асс, не могут быть воспроизве- дены последующей нормализацией или иной тепловой обработкой. 6.2 Область распространения и общие требования 6.2.1 B настоящей главе содержатся требования к металлическим и неметалличе- ским материалам, которые используются для изготовления систем удержания груза. Они включают требования к процессам сборки, изготовления, квалификации персонала, неразрушающим методам контроля, проверкам и испытаниям, включая испытания в процессе изготовления. Требования к изделиям из проката, поковкам и отливкам содер- жатся в 6.4 и таблицах 6.1-6.5. Требования к сварке приведены в 6.5, а указания по неметаллическим материалам представлены в добавлении 4. Для обеспечения того, чтобы требования 6.2 выполнялись, должна быть внедрена программа обеспече- ния/контроля качества. 6.2.2 — Изготовление, испытания, проверки и документация должны отвечать признан- ным стандартам и конкретным требованиям, приведенным в Кодексе. 6.2.3 — Если спецификациями предусмотрена или потребована тепловая обработка по- сле сварки, свойства основного материала должны быть определены для условий теп- ловой обработки в соответствии с применимой таблицей в настоящей главе, а свойства сварки должны быть определены для условий тепловой обработки в соответствии с 6.5. В случаях, когда применяется тепловая обработка после сварки, требования к испыта- ниям по усмотрению Администрации могут быть изменены. - 107 - 6.3 Общие требования к испытаниям и условия испытаний 6.3.1 — Испытание на растяжение 6.3.1.1 Испытание на растяжение должно выполняться в соответствии с признанными стандартами. 6.3.1.2 Предел прочности при растяжении, предел текучести и удлинение должны быть к удовлетворению Администрации. Для марганцево-углеродисты... [Глава 7 / (РЕГУЛИРОВАНИЕ ДАВЛЕНИЯ И ТЕМПЕРАТУРЫ ГРУЗА)] РЕГУЛИРОВАНИЕ ДАВЛЕНИЯ И ТЕМПЕРАТУРЫ ГРУЗА Цели Поддержание давления и температуры в грузовых танках в пределах расчетных зна- чений системы удержания груза и/или требований к перевозке груза. 7.1 Методы регулирования 7.1.1 За исключением танков, рассчитанных на полное избыточное давление паров груза в условиях максимальных расчетных температур окружающей среды, давление и температура грузового танка должны постоянно поддерживаться в диапазоне расчетных значений путем использования одного из указанных ниже методов или их сочетания: 1 обратное сжижение паров груза; 2 термическое окисление паров; 3 аккумулирование давления; и 4 охлаждение жидкого груза. 7.1.2 — Для некоторых грузов, когда это требуется главой 17, система удержания груза должна быть способной выдерживать полное давление паров груза в условиях макси- мальных расчетных температур окружающей среды независимо от любой имеющейся системы обработки испаряющегося газа. - 124 - 7.1.3 — Газоотвод груза для поддержания давления и температуры в грузовом танке не допускается, за исключением чрезвычайных ситуаций. Администрация может разре- шить регулирование паров некоторых грузов путем отвода паров груза в атмосферу, ко- гда судно находится в море. То же может быть разрешено также в порту с разрешения портовых властей. 7.2 Конструкция систем Для эксплуатации в обычных условиях максимальная расчетная температура окружаю- щего воздуха должна приниматься: - для забортной воды: 32°C - для воздуха: 45°С Для эксплуатации в особо жарких или холодных районах указанные значения расчетных температур должны быть увеличены или снижены к удовлетворению Администрации. Общая производительность системы должна быть такой, чтобы она могла регулировать давление в пределах расчетных условий без отвода паров в атмосферу. 7.3 Обратное сжижение паров груза 7.3.1 Общие положения Система обратного сжижения может быть устроена при помощи одного из указанных ниже способов: 1 система прямого действия, в которой испарившийся груз подвергается сжатию, конденсации и возвращается в грузовые танки; 2 система непрямого действия, в которой груз или испарившийся груз охлаждается либо конденсируется хладагентом без сжатия; 3 комбинированная система, в которой испарившийся груз сжимается и конденсируется в теплообменнике груза/хладагента и возвращается в грузовые танки; и 4 если система обратного сжижения в ходе операций по регулированию давления в пределах расчетных условий производит отходы, содержа- щие метан, такие газовые отходы, насколько это практически осуще- ствимо, утилизируются без отвода их в атмосферу. Примечание Требования глав 17 и 19 могут исключать использование одной или более из перечисленных систем либо могут предписывать использование какой-либо конкретной системы. 7.3.2 Совместимость Хладагенты, используемые для обратного сжижения, должны быть совместимыми с гру- зами, с которыми они могут войти во взаимодействие. Кроме того, при использовании нескольких хладагентов, которые могут войти в контакт друг с другом, они должны быть совместимыми между собой. - 125 - 7.4 Термическое окисление паров 7.4.1 — Общие положения Поддержание давления и температуры грузового танка путем термического окисления паров груза, как это определено в 1.2.52 и 16.2, разрешено только для грузов СПГ. В общем случае: A системы термического окисления не должны производить видимого пламени и должны поддерживать температуру в вертикальном выход- ном канале ниже 535°С; .2 устройство помещений, где расположены системы окисления, должно отвечать 16.3, а системы подачи должны отвечать 16.4; и 3 если газовые отходы, доставленные любой иной системой, подлежат сожжению, система окисления должна иметь такую конструкцию, чтобы было возможным обрабатывать все возможные варианты состава по- ступающих газов. 7.4.2 | Системы термического окисления Системы термического окисления должны отвечать следующему: A каждая система термического окисления должна иметь отдельный вер- ти... [Глава 8 / (ГАЗООТВОДНЫЕ СИСТЕМЫ ДЛЯ УДЕРЖАНИЯ ГРУЗА)] ГАЗООТВОДНЫЕ СИСТЕМЫ ДЛЯ УДЕРЖАНИЯ ГРУЗА Цели Постоянная защита систем удержания груза от опасного повышения или снижения давления. 8.1 Общие положения Все грузовые танки должны быть оборудованы системой сброса давления, соответству- ющей конструкции системы удержания груза и перевозимому грузу. Помещения трюмов и межбарьерные пространства, которые могут подвергаться действию давления, превы- шающего их расчетные характеристики, также должны быть оборудованы надлежащей системой сброса давления. Системы регулирования давления, определенные в главе 7, должны быть независимы от систем сброса давления. 8.2 Системы сброса давления 8.2.1 Грузовые танки, включая палубные танки, должны быть оборудованы как мини- мум двумя предохранительными клапанами для сброса давления (КСД) одинаковой пропускной способности в пределах допусков, установленных изготовителем, каждый из которых соответственно сконструирован и изготовлен для предписанных условий экс- плуатации. 8.2.2 Межбарьерные пространства должны быть оборудованы устройствами для сброса давления. Для мембранных систем проектировщик должен продемонстрировать достаточность пропускной способности KC, обслуживающих межбарьерное простран- ство. 8.2.3 — Установочное давление КСД не должно быть выше величины давления паров, использованной для расчета танка. Если предусмотрены два или более КСД, клапаны, обеспечивающие не более чем 50% общего объема сброса, могут быть установлены на давление, превышающее MARVS на величину до 5 процентов, с целью последователь- ного срабатывания и минимизации нежелательного выхода паров. 8.2.4 К КСД, установленным в системах сброса давления, применяются следующие требования в отношении температуры: 1 КСД грузовых танков с расчетной температурой ниже 0°С должны быть сконструированы и устроены таким образом, чтобы предотвращать их неработоспособность из-за обледенения; .2 при изготовлении и разработке устройства КСД должны быть учтены возможности обледенения, обусловленного температурой окружаю- щего воздуха; - 128 - КСД должны быть изготовлены из материалов с температурой плавле- ния выше 925°С. При условии что надежность работы КСД не будет нарушена, для внутренних частей и уплотнений могут быть использо- ваны материалы с более низкой температурой плавления; и трубки для замера и стравливания управляемых клапанов для сброса давления должны иметь достаточно прочную конструкцию для предот- вращения получения повреждений. 8.2.5 Испытания клапанов 8.2.5.1 КСД должны проходить испытания типа. Испытания типа должны включать: A 2 проверку пропускной способности при стравливании; криогенные испытания в случае, если они эксплуатируются при расчет- ных температурах ниже -55°С; ‘установление непроницаемости седла клапана; и испытания подверженных давлению узлов давлением, превышающим расчетное давление по меньшей мере в 1,5 раза. КСД должны проходить испытания в соответствии с признанными стандартами. 8.2.5.2 Каждый КСД должен быть испытан с целью установления того, что: A OH открывается при предписанном установочном давлении с допуском, не превышающим + 10% для значений давления от 0 до 0,15 МПа, + 6% для значений давления от 0,15 до 0,3 МПа и + 3% для значений давле- ния 0,3 МПа и выше; непроницаемость седла клапана является приемлемой; и узлы, подверженные действию давления, выдерживают давление, пре- вышающее расчетное давление по меньшей мере в 1,5 раза. 8.2.6 — Администраций или признанной организацией, действующей от ее имени, должно быть выставлено установочное давление КСД, а клапаны опломбированы. За- писи об этих действиях, включая значения установочного давления клапанов, должны храниться на судне. 8.2.7 — Для грузовых танков могут быть определены более одной величины установоч- ного давления клапанов в следующих случаях: Л при установке двух или более надлежащим образом отрегулированных и опломбированных КСД и предоставлении необходимых средств для изолирования неиспользуемых клапанов от грузового тан... [Глава 9 / (РЕГУЛИРОВАНИЕ СОСТАВА СРЕДЫ СИСТЕМЫ УДЕРЖАНИЯ ГРУЗА)] РЕГУЛИРОВАНИЕ СОСТАВА СРЕДЫ СИСТЕМЫ УДЕРЖАНИЯ ГРУЗА Цели Сделать возможным мониторинг целостности системы удержания груза и обеспе- чить, чтобы при эксплуатации судна среда в системе и помещениях трюмов посто- янно поддерживалась в безопасном состоянии. 9.1 Регулирование состава среды в системе удержания груза 9.1.1 Должна быть предусмотрена система трубопроводов, позволяющая осуществ- лять безопасную дегазацию каждого из грузовых танков и безопасное наполнение па- рами груза после дегазации. Устройство системы должно быть таким, чтобы свести к минимуму возможность образования газовых или воздушных карманов после замены среды. 9.1.2 Ona случая воспламеняющихся грузов система должна быть спроектирована та- KUM образом, чтобы исключить возможность образования воспламеняющихся смесей в грузовых танках в ходе любой стадии выполнения операций по смене среды путем ис- пользования, в качестве промежуточного шага, инертизирующего агента. 9.1.3 Системы трубопроводов, которые могут содержать воспламеняющиеся грузы, должны отвечать требованиям в 9.1.1 и 9.1.2. 9.1.4 Для каждого из грузовых танков и системы грузовых трубопроводов должно быть предусмотрено достаточное количество мест забора проб газа с тем, чтобы надле- жащим образом следить за ходом смены среды. Патрубки для забора проб должны быть оборудованы одинарным клапаном над главной палубой, снабженным крышкой или за- глушкой (см. 5.6.5.5). 9.1.; — Инертный газ, используемый для таких процедур, может подаваться с берега или с самого судна. 9.2 Регулирование среды внутри трюмных помещений (систем удержания груза, иных, нежели автономные танки типа С) 9.2.1 — Межбарьерные пространства и трюмные помещения, связанные с системами удержания груза, предназначенными для воспламеняющихся газов, требующими пол- ных или частичных дополнительных барьеров, должны быть инертизированы пригод- ным сухим инертным газом, подаваемым судовой установкой или имеющимся на борту (в этом случае запас газа должен быть достаточным для обычного расходования в те- чение по меньшей мере 30 дней), и поддерживаться в инертизированном состоянии. 9.2.2 В качестве альтернативы и при условии наложения ограничений, указанных в главе 17, пространства и помещения, упомянутые в 9.2.1, для которых требуется только частичный дополнительный барьер, могут заполняться сухим воздухом при условии, что на судне поддерживается запас инертного газа или если судно оборудовано установкой для выработки инертного газа, способной инертизировать самое большое из этих поме- щений, и что расположение помещений и соответствующих систем обнаружения паров, в сочетании с производительностью устройств инертизации, гарантирует, что любая утечка из грузовых танков будет быстро обнаружена и инертизация будет провдена до развития опасного состояния. Должно быть предусмотрено оборудование для подачи - 136 - достаточного количества сухого воздуха пригодного качества для удовлетворения ожи- даемой потребности. 9.2.3 [na случая невоспламеняющихся газов в помещения, упомянутые в 9.2.1 и 9.2.2, может быть подана надлежащая среда в виде сухого воздуха либо инертного газа. 9.3 Регулирование среды в помещениях, окружающих автономные танки типа С Помещения, располагающиеся вокруг грузовых танков, не имеющих дополнительных барьеров, должны быть заполнены соответствующим сухим инертным газом или сухим воздухом и поддерживаться в таком состоянии с использованием установки для выра- ботки инертного газа, судового запаса инертного газа или сухого воздуха, подаваемого соответствующим оборудованием для сушки воздуха. Если груз перевозится при темпе- ратуре окружающего воздуха, требования в части сухого воздуха или инертного газа не применяются. 9.4 Инертизация 9.4.1 — Под инертизацией понимается процесс, результатом которого является созда- ние негорючей среды. Инертные газы должны быть химически и операционно совмести- мыми при всех температурах, которые возможно ожидать в помещениях и в грузе.... [Глава 10 / (ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ)] ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ Цели Обеспечение того, чтобы электрические установки имели такую конструкцию, чтобы свести к минимуму риск пожара и взрыва воспламеняющихся продуктов и чтобы имелись в наличии системы выработки и распределения электроэнергии, обеспечивающие безопасную перевозку, обработку и регулирование состава жидкого груза и его паров. 10.1 Определения Для целей настоящей главы, если явным образом не предусмотрено иное, применяются следующие определения. 10.1.1 Опасный район - это район, в котором присутствует или может присутствовать взрывоопасная газовая среда в количествах, для которых могут потребоваться специ- альные меры предосторожности в части конструкции, установки и использования элек- трических установок и приборов. 10.1.1.1 Зона 0 опасного района - это район, в котором взрывоопасная газовая среда присутствует постоянно или в течение продолжительных периодов времени. 10.1.1.2 Зона 1 опасного района - это район, в котором вероятно появление взрыво- опасной газовой среды в ходе обычной эксплуатации. - 138 - 10.1.1.3 Зона 2 опасного района — это район, в котором маловероятно появление взрывоопасной газовой среды в ходе обычной эксплуатации и, если такая среда появ- ляется, это происходит нечасто и продолжается в течение короткого периода времени. 10.1.2 Безопасный район — это район, в котором возникновение взрывоопасной газо- вой среды не ожидается в количествах, для которых могут потребоваться специальные меры предосторожности в части конструкции, установки и использования электрических установок и приборов. 10.2 Общие требования 10.2.1 Электрические установки должны быть такими, чтобы свести к минимуму риск пожара и взрыва воспламеняющихся продуктов. 10.2.2 Электрические установки должны отвечать признанным стандартам. 10.2.3 Электрическое оборудование и электрическая проводка не должны распола- гаться в опасных районах, если это не является существенно необходимым для эксплу- атации или повышения безопасности. 10.2.4 Если электрическое оборудование установлено в опасных районах, как указано в 10.2.3, оно должно быть отобрано, установлено и должно обслуживаться в соответ- ствии со стандартами не ниже тех, которые являются приемлемыми для Организации. Оборудование для опасных районов должно пройти оценку и получить сертификацию либо быть включенным в перечень аккредитованной организации в области испытаний или нотифицированного органа, признанного Администрацией. Не должно допускаться автоматическое отключение несертифицированного оборудования от питания при об- наружении воспламеняющегося газа в качестве альтернативы использованию сертифи- цированного оборудования. 10.2.5 Для упрощения отбора соответствующего электрического оборудования и при- боров и конструирования пригодных электрических установок опасные районы разде- лены на зоны в соответствии с признанными стандартами. 10.2.6 Системы выработки и распределения электроэнергии и связанные с ними си- стемы управления должны иметь такую конструкцию, чтобы единичный отказ не приво- дил к потере способности поддерживать давление в грузовых танках, как требуется 7.8.1, и температуру конструкций корпуса, как требуется 4.19.1.6, в обычных эксплуата- ционных границах. Виды отказов и их последствия должны быть проанализированы и задокументированы в соответствии со стандартом не ниже тех, которые являются при- емлемыми для Администрации. 10.2.7 Система освещения в опасных районах должна быть разделена по меньшей мере на две отдельных цепи. Все переключатели и устройства защиты должны отклю- чать все полюса и фазы и располагаться в безопасном районе. 10.2.8 (Электрические устройства измерения глубины под килем и лаги, а также аноды и электроды системы катодной защиты с наложенным током должны быть помещены в газонепроницаемые кожухи. 10.2.9 Электроприводы погружных грузовых насосов и питающие их кабели могут раз- мещаться внутри систем удержания груза. Должны быть предусмотрены средства авто- матического отключения приводо... [Глава 11 / (ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ЗАЩИТА И ТУШЕНИЕ ПОЖАРА)] ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ЗАЩИТА И ТУШЕНИЕ ПОЖАРА Цели Обеспечение того, чтобы для защиты судна и экипажа от пожара в грузовой зоне были предусмотрены надлежащие системы. 14.1 Требования к пожарной безопасности 11.1.1 K судам, являющимся предметом Кодекса, применяются требования главы 1-2 Конвенции СОЛАС для танкеров независимо от валовой вместимости, включая суда ва- ловой вместимостью менее 500, за исключением следующего: 1 правила 4.5.1.6 и 4.5.10 не применяются; .2 правила 10.4 и 10.5 применяются таким образом, каким они должны применяться к танкерам валовой вместимостью 2000 и более; 3 правило 10.5.6 применяется к судам валовой вместимостью 20000 и бо- лее; A следующие правила главы 1-2 Конвенции СОЛАС, относящиеся к тан- керам, не применяются и заменены главами и разделами Кодекса, как указано ниже: Правило: Заменено на: 10.10 11.6 4.5.1.1 и 4.5.1.2 Глава 3 4.5.5 Соответствующие разделы Ко- декса 10.8 11.3 и 11.4 10.9 11.5 10.2 11.2.1-11.2.4; 5 правила 13.3.4 и 13.4.3 применяются к судам валовой вместимостью 500 и более. 11.1.2 Из помещений, где могут присутствовать воспламеняющиеся пары, должны быть исключены все источники воспламенения, за исключением предусмотренного гла- вами 10 и 16. - 140 - 11.1.3 Положения настоящего раздела применяются совместно с положениями главы 3. 11.1.4 Для целей борьбы с пожаром любые участки открытых палуб над кофферда- мами, помещениями для балласта и пустыми пространствами в корму от кормовой пе- реборки последнего кормового трюмного помещения и в нос от носовой переборки пер- вого носового трюмного помещения должны быть включены в грузовую зону. 11.2 Пожарные магистрали и краны 11.2.1 Независимо от размера суда, перевозящие продукты, являющиеся предметом Кодекса, должны отвечать требованиям правила ||-2/10.2 Конвенции СОЛАС, примени- мым к грузовым судам, за исключением того, что требуемая подача пожарного насоса и диаметр пожарной магистрали и трубы системы забортной воды не должны быть огра- ничены положениями правил ||-2/10.2.2.4.1 и |-2/10.2.1.3, когда пожарный насос исполь- зуется для запитывания системы водораспыления, как это разрешено 11.3.3 Кодекса. Производительность пожарного насоса в этом случае должна быть такой, чтобы эти рай- оны могли быть защищены при одновременной подаче двух струй воды из пожарных шлангов с 19-миллиметровыми насадками при давлении по меньшей мере 0,5 МПа. 11.2.2 Размещение оборудования должно быть таким, чтобы по меньшей мере две струи воды могли достичь любой части палубы в грузовой зоне и тех частей системы удержания груза и верхних частей танков, которые выступают над палубой. Для удовле- творения указанным требованиям к размещению и соответствия требованиям пра- вил ||-2/10.2.1.5.1 и 1-2/10.2.3.3 Конвенции СОЛАС должно быть размещено достаточное количество кранов при длине шлангов, указанной в правиле ||-2/10.2.3.1.1. Кроме того, требования правила 1-2/10.2.1.6 должны быть удовлетворены при манометрическом давлении по меньшей мере 0,5 МПа. 11.2.3 Любой из установленных перепускных участков трубопроводов и защищенные участки пожарной магистрали или магистралей за пределами грузовой зоны должны быть оборудованы запорными клапанами, установленными через интервалы, обеспечи- вающие отсечение любого поврежденного участка пожарной магистрали, с тем чтобы требования 11.2.2 могли быть удовлетворены при помощи не более двух длин пожарных рукавов от ближайшего крана. Подача воды в пожарную магистраль, обслуживающую грузовую зону, должна осуществляться через кольцевую магистраль, запитываемую главными пожарными насосами, или через одиночную магистраль, запитываемую по- жарными насосами, расположенными в нос и в корму от грузовой зоны, причем один из них должен иметь независимый привод. 11.2.4 Насадки должны быть одобренного двухцелевого типа, способного подавать воду как в распыленном виде, так и в виде компактной струи, и должны быть снабжены закрытием. 11.2.5 Трубы, клапаны, арматура и система в сборке после ... [Глава 12 / (ПРИНУДИТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ В ГРУЗОВОЙ ЗОНЕ)] ПРИНУДИТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ В ГРУЗОВОЙ ЗОНЕ Цели Обеспечение устройств в замкнутых помещениях грузовой зоны, позволяющих управ- лять процессом скопления воспламеняющихся и/или токсических паров. Область распространения Требования настоящей главы заменяют требования правил ||-2/4.5.2.6 и 4.5.4.1 Конвен- ции СОЛАС с поправками. 12.1 Помещения, в которых требуется присутствие персонала при обычных операциях по обработке груза 12.1.1 Помещения для электроприводов, грузовых компрессоров и грузовых насосов, помещения, где находится оборудование для обработки груза, и иные замкнутые поме- щения, где могут скапливаться пары груза, должны быть оборудованы системами при- нудительной вентиляции, управление которые может осуществляться извне указанных помещений. Вентиляция должна работать постоянно с целью предотвращения скопле- ния токсичных и/или воспламеняющихся паров и должна быть оборудована средствами мониторинга, приемлемыми для Администрации. Снаружи такого отсека должно быть вывешено предупреждение о необходимости использования вентиляции до входа. 12.1.2 Впускные и выпускные отверстия принудительной вентиляции должны быть расположены так, чтобы обеспечить достаточное движение воздуха через помещение с целью избежать скопления воспламеняющихся, токсичных паров или паров, вызываю- щих удушение, и обеспечить безопасную рабочую среду. 12.1.3 Система вентиляции должна обеспечивать не менее 30 обменов воздуха в час из расчета полного объема помещения. В порядке исключения, для газобезопасных по- стов управления грузовыми операциями могут быть предусмотрены восемь воздухооб- менов в час. 12.1.4 Если помещение имеет отверстие, ведущее в прилегающее более опасное по- мещение или зону, в нем должно быть создано избыточное давление. Его можно пре- вратить в менее опасное или безопасное помещение путем защиты при помощи избы- точного давления, в соответствии с признанными стандартами. 12.1.5 Расположение вентиляционных каналов, воздухозаборников и выпускных от- верстий, обспуживающих систему принудительной вентиляции, должно отвечать при- знанным стандартам. 12.1. 6 Вентиляционные каналы, обслуживающие опасные районы, не должны прокла- дываться через жилые помещения, служебные и машинные помещения и посты управ- ления, за исключением разрешенного в главе 16. 12.1.7 Электрические приводы вентиляторов должны размещаться вне вентиляцион- ных каналов, в которых могут содержаться воспламеняющиеся пары. Вентиляторы не должны представлять собой источник воспламенения как для вентилируемого помеще- ния, так и для вентиляционной системы, относящейся к этому помещению. Для опасных районов вентиляторы и каналы, примыкающие к вентиляторам, должны быть искробез- опасного исполнения, как определено ниже: - 146 - .1 для крыльчаток и кожухов, изготовленных из неметаллических матери- anos, необходимое внимание должно уделяться предотвращению скоп- ления статического электричества; .2 крыльчатки и кожухи изготавливаются из цветных металлов; 3 крыльчатки и кожухи выполнены из аустенитной нержавеющей стали; и A крыльчатки и кожух, изготовленные из черного металла, имеют расчет- ный зазор между кромками лопастей и кожухом не менее 13 мм. Любая комбинация неподвижной или вращающейся части, выполненной из алюминие- вого или магниевого сплава, и неподвижной или вращающейся части, изготовленной из черного металла, рассматривается как источник искрообразования и не должна исполь- зоваться в этих местах вне зависимости от зазора. 12.1.8 Если настоящей главой требуется использование вентиляторов, их полная тре- буемая производительность для каждого из помещений должна быть обеспечена при выходе из строя любого одного вентилятора либо должен быть предусмотрен комплект запасных частей, включающий привод, запасные части для контакторов и вращающийся элемент полностью, включая подшипники каждого типа. 12.1.9 Внешние отверстия вентиляционных каналов должны быть оборудованы защит- ными экранами, изготовленными из сет... [Глава 13 / (СИСТЕМЫ КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ ПРИБОРОВ И АВТОМАТИКИ)] СИСТЕМЫ КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ ПРИБОРОВ И АВТОМАТИКИ Цели Обеспечение того, чтобы системы контрольно-измерительных приборов и автома- тики позволяли осуществлять безопасные перевозку, обработку и подготовку жид- кого и газообразного груза. - 147 - 13.1 Общие положения 13.1.1 Каждый грузовой танк должен быть снабжен средствами указания уровня, дав- ления и температуры груза. Устройства для указания давления и температуры должны быть установлены в трубопроводах для жидкости и паров и в установках для охлажде- ния груза. 13.1.2 Если погрузка и разгрузка судна осуществляются при помощи дистанционно управляемых клапанов и насосов, все средства управления и индикации, относящиеся к данному грузовому танку, должны быть сгруппированы на одном посту управления. 13.1.3 Контрольно-измерительные приборы должны пройти испытания с тем, чтобы удостовериться в их работоспособности в эксплуатационных условиях, и проходить ка- либровку через регулярные промежутки времени. Процедуры испытаний контрольно-из- мерительных приборов и промежутки времени между калибровками должны отвечать рекомендациям изготовителя. 13.2 — Индикаторы уровня в грузовых танках 13.2.1 Каждый грузовой танк должен быть оборудован устройством(ами) измерения уровня жидкости, размещенным(и) таким образом, чтобы в любое время обеспечивать возможность считывания уровня при эксплуатации танка. Устройства должны быть скон- струированы для работы во всем диапазоне расчетных значений давления грузового танка и при температурах, входящих в диапазон эксплуатационных температур. 13.2.2 В случае, если предусмотрено только одно устройство измерения уровня жид- кости, оно должно быть устроено так, чтобы для его рабочего состояния не требовалось опорожнения или дегазации танка. 13.2.3 Устройства измерения уровня жидкости в грузовых танках могут быть следую- щих типов, в зависимости от специальных требований для отдельных грузов, указанных в колонке «д» таблицы в главе 19: 1 устройства непрямого действия, которые определяют количество груза посредством взвешивания либо измерения расхода в потоке; .2 устройства закрытого типа, не пересекающие границ танка, такие как устройства, использующие радиоактивные изотопы или ультразвук; 3 устройства закрытого типа, проходящие через границы/находящиеся внутри танка, но образующие при этом часть замкнутой системы и не допускающие выхода груза, такие как системы поплавкового измере- ния, системы с электронными и магнитными датчиками и индикаторы с трубками уровня. Если устройство закрытого типа не смонтировано непосредственно на танке, оно должно быть оборудовано отсечным клапаном, расположенным настолько близко ктанку, насколько это воз- можно; и 4 устройства полузакрытого типа, проходящие через границы/находящи- еся внутри танка, которые в процессе их использования допускают вы- ход в атмосферу небольшого количества парообразного или жидкого груза, такие как измерительные устройства с закрепленной трубкой или скользящей трубкой. Устройства должны быть полностью закрытыми, когда они не используются. Конструкция и установка должны гаранти- ровать, что при открывании устройств не произойдет опасного выхода - 148 - груза. Такие измерительные устройства должны иметь такую конструк- цию, чтобы диаметр максимального отверстия не превышал 1,5 мм либо эквивалентную площадь сечения, если устройство не оборудо- вано перепускным клапаном. 13.3 Предотвращение переполнения 13.3.1 3a исключением предусмотренного в 13.3.4 каждый грузовой танк должен быть оборудован устройством аварийно-предупредительной сигнализации по высокому уровню, работающим независимо от других указателей уровня жидкости и подающим при срабатывании звуковые и световые сигналы. 13.3.2 Дополнительный датчик, работающий независимо от устройства аварийно-пре- дупредительной сигнализации по высокому уровню, должен автоматически приводить в действие отсечный клапан таким образом, чтобы одновременно избежать избыточного давлен... [Глава 14 / (ЗАЩИТА ПЕРСОНАЛА)] ЗАЩИТА ПЕРСОНАЛА Цели Обеспечить, чтобы судовой персонал был снабжен защитным оборудованием как в обычных условиях, так и в чрезвычайных ситуациях, с учетом возможных кратко- и долговременных последствий воздействия перевозимого и обрабатываемого про- дукта. 14.1 Защитное снаряжение 14.1.1 Для защиты членов экипажа, занятых в обычных грузовых операциях, должно быть предусмотрено соответствующее снаряжение, включая снаряжение для защиты глаз, отвечающее признанному национальному или международному стандарту, с уче- том характеристик перевозимых продуктов. - 155 - 14.1.2 Защитное оборудование индивидуального пользования и оборудование без- опасности, требуемое настоящей главой, должно храниться в соответствующих имею- щих четкую маркировку шкафах, расположенных в легкодоступных местах. 14.1.3 Оборудование с использованием сжатого воздуха должно проходить проверки по меньшей мере раз в месяц ответственным лицом из числа командного состава, а результаты проверки должны вноситься в судовые записи. Это оборудование должно также проходить проверки и испытания компетентным лицом по меньшей мере раз в год. 14.2 Средства оказания первой помощи 14.2.1 В легкодоступном месте должны храниться носилки, пригодные для подъема раненого из помещений, находящихся ниже палубы. 14.2.2 Ha судне должно иметься медицинское оборудование для оказания первой по- мощи, включая кислородное оборудование реанимации, отвечающее требованиям Ру- ководства по оказанию первой медицинской помощи (РПМП) для грузов, перечисленных в Международном свидетельстве о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом, приведенном в добавлении 2. 14.3 Оборудование безопасности 14.3.1 В дополнение к снаряжению пожарных, требуемому 11.6.1, должно быть преду- смотрено надлежащее количество полных комплектов снаряжения, но не менее трех комплектов. Каждый из комплектов должен обеспечивать надлежащую индивидуальную защиту, позволяющую вход в заполненное газом помещение и работу в нем. Это обору- дование должно учитывать характер грузов, перечисленных в Международном свиде- тельстве о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом, приведенном в добавлении 2. 14.3.2 Каждый из полных комплектов оборудования безопасности должен состоять из следующего: A один автономный дыхательный аппарат избыточного давления с пол- ностью закрывающей лицо маской, не использующий запас кислорода и имеющий емкость по меньшей мере 1200 л атмосферного воздуха. Каждый из комплектов должен быть совместимым с требуемыми в 11.6.1; 2 защитная одежда, обувь и перчатки, отвечающие признанному стан- дарту; 3 спасательный конец со стальным сердечником и поясом; и A фонарь во взрывобезопасном исполнении. 14.3.3 Должен быть предусмотрен надлежащий запас сжатого воздуха, который дол- жен обеспечиваться: A по меньшей мере одним полностью заполненным запасным баллоном для каждого из дыхательных аппаратов, требуемых в 14.3.1; - 156 - 2 воздушным компрессором надлежащей производительности, способ- ным к непрерывной эксплуатации, пригодным для подачи воздуха вы- сокого давления пригодного для дыхания качества; и 3 манифольдом для зарядки, позволяющим осуществлять зарядку доста- точного количества запасных баллонов к дыхательным аппаратам, тре- буемым 14.3.1. 14.4 Требования к средствам индивидуальной защиты для отдельных продук- тов 14.4.1 Требования настоящего раздела должны применяться к судам, перевозящим продукты, для которых эти пункты перечислены в колонке «/» в таблице главы 19. 14.4.2 Для каждого лица на судне должны быть предусмотрены соответствующие средства защиты органов дыхания и глаз для аварийной эвакуации при соблюдении сле- дующих условий: A средства защиты органов дыхания фильтрующего типа He допускаются; .2 автономный дыхательный аппарат должен работать в течение по мень- шей мере 15 мин; и 3 средства защиты органов дыхания, предназначенные для аварийной эвакуации, не должны использоваться для тушения пожара либо обра- щения с грузом и должны иметь ... [Глава 15 / (ПРЕДЕЛЫ ЗАПОЛНЕНИЯ ГРУЗОВЫХ ТАНКОВ)] ПРЕДЕЛЫ ЗАПОЛНЕНИЯ ГРУЗОВЫХ ТАНКОВ Цели Определение максимального количества груза, которое может быть загружено на судно. 15.1 Определения 15.1.1 Предел заполнения (ЕЁ) означает максимальный жидкий объем в грузовом танке по отношению к общему объему танка, когда жидкий груз достигает стандартной температуры. 15.1.2 Предел загрузки (LL) означает максимально допустимый жидкий объем по от- ношению к объему танка, до которого он может быть заполнен. - 157 - 15.1.3 Стандартная температура означает (только для целей настоящей главы): A при отсутствии контроля давления/температуры паров груза, как упомя- нуто в главе 7, — температуру, соответствующую давлению паров груза при установочном давлении КСД; и 2 при наличии контроля давления/температуры паров груза, как упомя- нуто в главе 7, — температуру груза по завершении погрузки, в ходе пе- ревозки или при разгрузке, смотря по тому, что больше. 15.1.4 Расчетная температура окружающей среды для неограниченного района плавания означает температуру забортной воды 32°С и температуру воздуха 45°С. Вме- сте с тем, Администрацией могут быть приняты более низкие значения этих температур для судов, эксплуатирующихся в пределах ограниченных районов либо совершающих рейсы ограниченной продолжительности, и в этих случаях может быть учтена любая изоляция танков. И наоборот, могут быть потребованы более высокие значения этих температур для судов, постоянно эксплуатирующихся в районах с повышенными темпе- ратурами окружающей среды. 15.2 Требования общего характера Максимальный предел заполнения грузовых танков должен определяться таким обра- зом, чтобы занимаемое парами пространство имело минимальный объем при стандарт- ной температуре, позволяющий: 1 разместить приборы, такие как устройства измерения уровня и темпе- ратуры; 2 позволить объемное расширение груза между установочным давле- нием КСД и максимально допустимым подъемом, указанным в 8.4; и 3 предоставить эксплуатационный запас для возможного учета жидкости, возвращаемой в грузовые танки по завершении погрузки, время реак- ции оператора и время, необходимое для срабатывания клапанов при закрытии, см. 5.5 и 18.10.2.1.4. 15.3 Базовый предел заполнения Базовым значением для предела заполнения (FL) грузовых танков является 98% при стандартной температуре. Исключения из сказанного возможны при условии выполне- ния требований 15.4. 15.4 Установление возможности увеличенного предела заполнения 15.4.1 Может быть допущен предел заполнения, превышающий 98%, как указано в 15.3, при условиях крена и дифферента, указанных в 8.2.17, при условии: A что внутри грузового танка не возникнет изолированных карманов с па- рами; .2 что входное отверстие КСД останется в занятом парами пространстве; и 3 что будут обеспечены запасы ANA следующего: - 158 - .1 объемное расширение жидкого груза вследствие увеличения давления от MARVS до полнопоточного давпения, при котором происходит сброс в соответствии с 8.4.1; 2 эксплуатационный резерв, составляющий как минимум 0,1% объема танка; и 3 размещение приборов, таких как устройства измерения уров- ней и температуры. 15.4.2 Ни при каких обстоятельствах не должен допускаться предел заполнения, пре- вышающий 99,5% при стандартной температуре. 15.5 Максимальный предел заполнения 15.5.1 Значение максимального предела заполнения (LL), до которого может быть за- гружен танк, должно определяться по следующей формуле: LL= ЕР, Pr где: LL = предел заполнения, как определено в 15.1.2, выраженный в процентах; ЕЁ = предел заполнения, как указано в 15.3 или 15.4, выраженный в процен- тах; р» = относительная плотность груза при стандартной температуре; и р: = относительная плотность груза при температуре погрузки. 15.5.2 Администрация может разрешить погрузку танков типа С в соответствии с фор- мулой, приведенной в 15.5.1, грузом с относительной плотностью Px, указанной ниже, при условии что система газоотвода танка была одобрена в соответствии с 8.2.18: р» = относительная плотность г... [Глава 16 / (ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГРУЗА В КАЧЕСТВЕ ТОПЛИВА)] ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГРУЗА В КАЧЕСТВЕ ТОПЛИВА Цели Обеспечение безопасного использования груза в качестве топлива. 16.1 Общие положения За исключением предусмотренного в 16.9, метан (СПГ) является единственным грузом, пары которого или испарившийся газ могут использоваться в машинных помещениях категории А, и в таких помещениях они могут применяться только в таких системах, как котлы, генераторы инертного газа, двигатели внутреннего сгорания, установки для сжи- гания газа и газовые турбины. 16.2 Использование паров газа в качестве топлива В настоящем разделе рассматривается использование паров груза в качестве топлива в таких системах, как котлы, генераторы инертного газа, двигатели внутреннего сгора- ния, установки для сжигания газа и газовые турбины. 16.2.1 Для СПГ в газообразном виде система подачи топлива должна отвечать требо- ваниям 16.4.1, 16.4.2 и 16.4.3. 16.2.2 Для СПГ в газообразном виде потребители газа не должны иметь видимого пла- мени и должны поддерживать температуру выходящих газов на выходном отверстии ка- нала ниже 535°С. 16.3 Устройство помещений, где расположены потребители газа 16.3.1 Помещения, где расположены потребители газа, должны быть оборудованы си- стемой принудительной вентиляции и устроены таким образом, чтобы не создавать зон скопления газа с учетом плотности паров и потенциальных источников воспламенения. Система вентиляции должна быть отделена от систем, обслуживающих другие помеще- ния. 16.3.2 В таких помещениях должны быть установлены датчики обнаружения газа, в особенности там, где циркуляция воздуха понижена. Система обнаружения газа должна отвечать требованиям главы 13. 16.3.3 Электрическое оборудование, размещенное в трубах с двойными стенками или каналах, как указано в 16.4.3, должно отвечать требованиям главы 10. 16.3.4 Все газоотводы и линии стравливания давления, которые могут содержать га- зообразное топливо или куда такое топливо может проникнуть, должны быть выведены в безопасное место, расположенное вне машинного помещения, и быть оборудованы пламегасителями. - 160 - 16.4 Подача газообразного топлива 16.4.1 — Общие положения 16.4.1.1 Требования настоящего раздела должны применяться к трубопроводам по- дачи газообразного топлива, располагающимся вне грузовой зоны. Трубопроводы по- дачи газообразного топлива не должны проходить через жипые, служебные помещения, помещения, в которых содержится электрооборудование, и посты управления. При про- кладке трубопроводов должна учитываться потенциальная опасность вследствие полу- чения повреждений механического характера в таких районах, как кладовые или места работы с механизмами. 16.4.1.2 Для участков трубопроводов подачи газообразного топлива, находящихся в машинных помещениях, должна быть предусмотрена возможность их инертизации и де- газации. 16.4.2 Обнаружение утечек Для обнаружения утечки газа из трубопровода в замкнутых помещениях и для прекра- щения подачи газообразного топлива должны быть предусмотрены устройства непре- рывного слежения и аварийно-предупредительной сигнализации. 16.4.3 Прокладка труб для подачи газообразного топлива Топливные трубопроводы могут проходить через замкнутые помещения или быть про- должены в такие помещения, кроме помещений, упомянутых в 16.4.1, при условии что они удовлетворяют одному из следующих условий: 1 они имеют двустенную конструкцию с зазором между концентрическими трубами, заполненным инертным газом под давлением, превышающим давление газообразного топлива. Главный газовый клапан, требуемый 16.4.6, должен закрываться автоматически при падении давления инертного газа; либо .2 они установлены в трубе или канале, оборудованными принудительной вентиляцией, обеспечивающей по меньшей мере 30 воздухообменов в час и поддерживающей давление ниже атмосферного. Принудительная вентиляция должна отвечать главе 12, насколько это применимо. Вен- тиляция должна находиться в рабочем состоянии всегда, когда топливо находится в трубопроводе, а главный газовый кл... [Глава 17 / (ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ)] ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ Цели Установление дополнительных требований в отношении конкретных грузов. 17.1 Общие положения Требования настоящей главы применимы в случаях, когда на нее сделана ссылка в ко- лонке «/» в таблице главы 19. Эти требования являются дополнительными к общим тре- бованиям Кодекса. - 167 - 17.2 Конструкционные материалы Материалы, которые в ходе обычной эксплуатации могут подвергаться воздействию груза, должны быть стойкими к коррозионному воздействию газов. Кроме того, указан- ные ниже материалы для изготовления грузовых танков и относящихся к ним трубопро- водов, клапанов, арматуры и иных видов оборудования, обычно находящихся в прямом контакте с жидким или газообразным грузом, не должны использоваться для некоторых продуктов, как указано в колонке «/» в таблице главы 19: .1 ртуть, медь, содержащие медь сплавы и цинк; .2 медь, серебро, ртуть, магний и другие металлы, образующие ацети- лиды; 3 алюминий и сплавы, содержащие алюминий; 4 медь, медные сплавы, цинк и оцинкованная сталь; 5 алюминий, медь и их сплавы; и 6 медь и содержащие медь сплавы с содержанием меди более 1%. 17.3 — Автономные танки 17.3.1 Продукты должны перевозиться только в автономных танках. 17.3.2 Продукты должны перевозиться в автономных танках типа С, при этом должны применяться требования 7.1.2. В расчетном давлении грузового танка должно учиты- ваться любое давление в защитной газовой подушке и давление паров при выгрузке. 17.4 Системы охлаждения 17.4.1 Надлежит использовать только систему непрямого охлаждения, описанную в 7.3.1.2. 17.4.2 Для судна, занятого в перевозке продуктов, легко образующих опасные пере- KUCH, повторно конденсированный груз не должен образовывать застойных зон с неин- гибированной жидкостью. Это может быть достигнуто одним из следующих способов: 1 использование системы непрямого действия, описанной в 7.3.1.2, с кон- денсатором внутри грузового танка; либо .2 использование системы прямого действия или комбинированной си- стемы, описанных в 7.3.1.1 и .3, соответственно, или системы непря- мого действия, описанной в 7.3.1.2, с конденсатором снаружи грузового танка; система конденсата должна иметь такую конструкцию, чтобы ис- ключать места, в которых может скапливаться и задерживаться жид- кость. Если это невозможно, во входящий поток, по отношению к таким местам, должна быть добавлена ингибированная жидкость. 17.4.3 Если судну предстоит неоднократная перевозка продуктов, указанных в 17.4.2, Cc обратными переходами в балластном состоянии, вся неингибированная жидкость должна быть удалена до балластного перехода. Если между такими переходами должен быть перевезен другой груз, система обратного сжижения должна быть тщательным об- разом осушена и продута до приема этого другого груза. Продувка должна быть осу- ществлена с использованием инертного газа либо паров иного груза, если он является - 168 - совместимым. Для того, чтобы убедиться в отсутствии скоплений полимеров или пере- кисей в грузовой системе, надлежит принять соответствующие меры практического ха- рактера. 17.5 Грузы, для которых требуются суда типа 1С 17.5.1 Все стыковые сварные соединения в грузовых трубопроводах диаметром свыше 75 мм должны проходить 100%-ную проверку рентгенографированием. 17.5.2 Линии отбора проб не должны проводиться в безопасные районы или проходить через них. По достижении значениями концентрации паров пороговых значений должны срабатывать устройства аварийно-предупредительной сигнализации, упомянутые в 13.6.2. 7.5.3 Альтернатива в виде использования переносного оборудования для обнаруже- ния газа в соответствии с 13.6.5 не допускается. 7.5.4 Посты управления грузовыми операциями должны располагаться в газобез- опасной районе и, кроме того, все приборы должны быть непрямого действия. 7.5.5 Персонал должен быть защищен от последствий масштабного выхода груза пу- тем предоставления помещения в пределах жилой зоны, сконструированного и обору- дованного к удовлетворению Администрации. 7.5.6 Несмотря на т... [Глава 18 / (ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ)] ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ Цели Обеспечить, чтобы весь судовой персонал, участвующий в грузовых операциях, об- Лладал достаточными сведениями о свойствах груза и эксплуатации грузовой си- стемы с тем, чтобы осуществлять грузовые операции безопасным образом. 18.1 Общие положения 18.1.1 До сведения лиц, участвующих в эксплуатации судов, перевозящих сжиженные газы, должны быть доведены особые требования, связанные с их безопасной эксплуа- тацией, а также меры предосторожности, необходимые для такой безопасной эксплуа- тации. 18.1.2 Ha каждом из судов, являющихся предметом Кодекса, должен иметься в нали- чии экземпляр Кодекса или национальных правил, содержащих положения Кодекса. - 182 - 18.2 Наставления по грузовым операциям 18.2.1 На судне должны иметься в наличии достаточно подробные наставления по экс- плуатации грузовой системы, одобренные Администрацией и составленные таким обра- зом, чтобы подготовленный персонал мог осуществлять безопасную эксплуатацию судна с должным учетом видов опасности и свойств грузов, разрешенных к перевозке. 18.2.2 Содержание наставлений должно включать, не ограничиваясь этим, следую- щее: A общая эксплуатация судна от докования в сухом доке к очередному до- кованию, включая процедуры охлаждения и разогрева грузовых танков, передачи груза (включая передачу с судна на судно), отбора проб, де- газации, балластировки, очистки танков и смены грузов; .2 системы контроля температуры грузов и давления; 3 ограничения грузовой системы, включая минимальные температуры (грузовая система и внутренний корпус), максимальные значения дав- ления, скорость передачи груза, пределы заполнения и ограничения плескания груза; 4 системы подачи азота и инертного газа; 5 процедуры борьбы с пожаром: эксплуатация и техническое обслужива- ние противопожарных систем и использование огнетушащих агентов; .6 специальное оборудование, необходимое для безопасной обработки конкретного груза; 7 стационарные и переносные устройства обнаружения газа; .8 системы управления, аварийно-предупредительной сигнализации и безопасности; 9 системы аварийного отключения; .10 процедуры изменения установочного давления клапанов сброса давле- ния грузовых танков в соответствии с 8.2.8 и 4.13.2.3; и .11 аварийные процедуры, включая отсечение клапанов сброса давления грузовых танков, дегазацию отдельных танков и доступ в них и аварий- ную передачу груза с судна на судно. 18.3 Информация о грузе 18.3.1 На судне должна иметься информация в форме спецификации(ий) данных о грузе, доступная всем заинтересованным лицам и предоставляющая необходимые све- дения о безопасной перевозке груза. Такая информация должна включать следующие сведения для каждого из перевозимых продуктов: 1 полное описание физических и химических свойств, необходимых для безопасных перевозки и удержания груза; - 183 - 2 способность вступать в реакцию с другими грузами, которые могут пе- ревозиться на борту в соответствии с Международным свидетельством о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом; 3 действия, которые необходимо предпринимать в случае разлива или утечки груза; 4 меры по предотвращению случайного контакта людей с грузом; 5 процедуры борьбы с пожаром и средства огнетушения; .6 специальное оборудование, необходимое для безопасной обработки конкретного груза; и 7 аварийные процедуры. 18.3.2 Сведения о физических свойствах, передаваемые капитану в соответствии с 18.3.1.1, должны включать информацию об относительной плотности груза при различ- ных температурах с тем, чтобы позволить рассчитать пределы заполнения танков в со- ответствии с требованиями главы 15. 18.3.3 В планах действий в чрезвычайной ситуации в соответствии с 18.3.1.3 для слу- чая разлива груза, перевозимого при температуре окружающей среды, должно учиты- ваться потенциальное снижение местной температуры вследствие сокращения давле- ния вышедшего груза до атмосферного давления, а также потенциальный эффект та- кого охлаждения для стали корпуса. 18.4 Пр... [Глава 19 / (СВОДКА МИНИМАЛЬНЫХ ТРЕБОВАНИЙ)] СВОДКА МИНИМАЛЬНЫХ ТРЕБОВАНИЙ Пояснительные примечниая к сводке минимальных требований Наименование | Наименование продукта должно использоваться в сопроводитель- продукта ном документе на груз для любых грузов, предъявленных к пере- (колонка а) возке наливом. В некоторых случаях наименования продуктов не являются идентичными наименованиям, содержавшимся в преды- дущих изданиях Кодекса. (колонка b) Удалена Тип судна 1: Тип судна 1С (2.1.2.1) (колонка с) 2: Тип судна 2С (2.1.2.2) 3: Тип судна 2PG (2.1.2.3) 4: Тип судна 3G (2.1.2.4) Требуется авто- | Автономный танк типа С (4.23) номный — танк типа С (колонка d) Контроль среды | Инертизация: Инертизировать (9.4) в танке Контроль влаги: Регулировать (17.7) (колонка е) = Особых требований Кодекс не предъявляет Обнаружение Е: Обнаружение воспламеняющихся паров паров т: Обнаружение токсичных паров {колонка f) Е+Т: Обнаружение воспламеняющихся и токсичных паров А: Является удушающим Выполнение за- | |: Непрямое или замкнутое (13.2.3.1 и.2} меров В: Непрямое, замкнутое или ограниченное (13.2.3.1, .2, .З и .4) (колонка 9) С: Непрямое или замкнутое (13.2.3.1, .2 и .3) (колонка h) Устранен Особые требо- | Если приводится конкретная ссылка на главы 14 и/или 17, эти тре- вания бования должны быть дополнительными к требованиям в любой (колонка i) другой колонке. Охлаждающие | Нетоксичные и негорючие газы газы Если не указано иное, смеси газов, содержащие менее 5% ацетиленов по сумме, могут перевозиться без соблюдения дополнительных требований по отношению к требова- ниям к основным компонентам. - 191 - а c d e f g i Е = of © 8 Зо S28 | 8 | 3 5 ЕЗЕ w = Е gfe | & | s Наименование $5 &ЕЕ g о Особ 6 продукта БЕ мех 2 $ собые требования g |fs В 6 = $ jess e828) & Е ВА Fes) Fg & |€3 88 8 4 Уксусный альде- Инерти- 14.4.2, 14.3.3.1, 17.4.1, гид 26/2Р6 | - зировать F+T| С 17.6.1 Аммиак безвод- 2G/2PG | - - т | c | | 144, 17.21, 17.12 Бутадиен (все _ _ 14.4, 17.2.2, 17.4.2, изомеры) 26/226 F+T| © 17.4.3, 17.6, 17.8 Бутан (все изо- 26/2Рб | - - F | в меры) Смесь бутана и nponana 2G/2PG | - - F R Бутилены (все _ _ изомеры) 2G/2PG F R Двуокись yrne- рода (высокой 3G - - А R 17.21 очистки) Двуокись угле- рода (низкой 3G - - А R 17.22 очистки) Xnop 16 || ram | 7 |! | lariat 14.4.1, 14.4.2, 17.2.6, Seba диэтило- 2G/2PG | - fie Е+Т| С 17.3.1, 17.6.1, 17.9, р 17.10, 17.11.2, 17.11.3 Диметиламин 2G/2PG - - Е+Т| С 14.4, 17.2.1 Эфир диметило- 26/2Рб | - - F+T| С вый Этан 2G - - Е R Этил хлористый 2G/2PG - - F+T/] С Этилен 2G - - Е В 14.4, 17.2.2, 17.3.2 Инерти- , ° у Этилена оксид 1G Да зировать Е+Т| С te 17.5, 17.6.1, Смеси оксида эти- лена — оксида пропилена с со- Инерти- 14.4.2, 17.3.1, 17.4.1, держанием оксида 2G/2PG 2 зировать ЕТ С 17.6.1, 17.9, 17.10, 17.18 этилена не более 30% по весу* И (все изо- 26/226 _ _ Е R МА. 8, 17.9, О К И ПО ПО ЗА | agg OT 14.4.1, 14.4.2, 17.2.4, Изопропиламин* 2G/2PG - - Е+Т| С 17.9, 17.10, 17.11.1, 17.15 Метан (СПГ) 2G - - Е c - 192 - а c d e f g i Е = © 8 О 50 ЕВЕ а Е ese | |8 Наименование $3 ЗЕЕ 2 ® Особые треб дукта БЕ мех Е g 'ребования пробу! © бб я 8 a $ 3 5 5 8 338 ES Е г ве в | 8 is ФЗ Fad 3 Е в e3 Leo 3° а Смеси метилаце- тилена и пропади- 2G/2PG - - Е R 17.16 ena Метил бромистый 1G Да - Е+Т| С eae’ 17.3.2, Метил хлористый 2G/2PG - - Е+Т| С 17.2.3 Смешанные грузы 14.4, 17.2.2, 17.4.2, Cs 26/226 | - - FeTy ¢ 17.4.3, 17.6, 17.20 Моноэтиламин* 2G2PG | - от co | | МАРА, ИЗ, Азот 3G - - А с 17.17 Пентан (все изо- 2G/2PG | - - F | В 17.9, 17.11 меры) Пентен (все изо- меры)" 2G/2PG - - R 17.9, 17.11 Пропан 2G/2PG | __- - Е R Пропилен 2G/2PG - - Е R * Инерти- 14.4.2, 17.3.1, 17.4.1, Пропилена оксид 26/226 | - | зировать |F*T | © 17.6.1, 17.9, 17.10, 17.18 Газы рефрижера- _ _ _ торные 3G R Серы двуокись 16 Да em т с НА 17.3.2, 17.4.1, 17.5, 14.4.1, 14.4.2, 17.2.2, Винил хлористый 2G/2PG - - Е+Т| С 17.2.3, 17.3.1, 17.6, 17.19 Эфир” винилэти Инерти 14.4.1, 14.4.2, 17.2.2, р. 7 2G/2PG | - Pm |Е+Т| С 17.3.1, 17.6.1, 17.8, 17.9, ловый...