{
  "id": 8611,
  "title": "Соглашение между Российской Федерацией и Королевством Бахрейн о передаче лиц, осужденных к лишению свободы, от 15 декабря 2015 года (ратифицировано Федеральным законом от 31.10.2016 №382-ФЗ, вступило в силу 3 июня 2017 года)",
  "source_id": "0001201706050001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nМЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ\nИ КОРОЛЕВСТВОМ БАХРЕЙН\nО ПЕРЕДАЧЕ ЛИЦ, ОСУЖДЕННЫХ\nК ЛИШЕНИЮ СВОБОДЫ\nРоссийская Федерация и Королевство Бахрейн, далее именуемые\nСторонами,\nжелая способствовать дальнейшему развитию международного\nсотрудничества\nв уголовно-правовой сфере,\nстремясь облегчить процесс социальной реабилитации лиц, осужденных к\nлишению свободы,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Сфера применения Соглашения)]\n1. Стороны оказывают друг другу как можно более широкое содействие\nв области передачи лиц, осужденных к лишению свободы, в соответствии\nс положениями настоящего Соглашения.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Сфера применения Соглашения)]\n2. Лицо, осужденное к лишению свободы на территории одной из Сторон,\nв соответствии с положениями настоящего Соглашения может быть передано на\nтерриторию другой Стороны для отбывания назначенного наказания. В этих\nцелях лицо или его законный представитель могут ходатайствовать как перед\nгосударством вынесения приговора, так и перед государством исполнения\nприговора о передаче лица в соответствии с положениями настоящего\nСоглашения.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Сфера применения Соглашения)]\n3. Запрос о передаче может быть направлен как государством вынесения\nприговора, так и государством исполнения приговора.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Определения)]\nОпределения\nВ целях настоящего Соглашения нижеперечисленные термины имеют\nследующее значение:\n«приговор» — вступившее в законную силу судебное решение о назначении\nнаказания за совершение преступления. Термин «приговор» также охватывает\nвступившие в законную силу приговоры к наказанию в виде смертной казни,\nпозднее замененному в государстве вынесения приговора в силу акта об\nамнистии или акта помилования лишением свободы на определенный срок или\nпожизненным лишением свободы;\n«наказание» — любое наказание по приговору, включающее в себя лишение\nсвободы на определенный срок или пожизненное лишение свободы;\n«осужденный» — лицо, отбывающее наказание в виде лишения свободы по\nприговору суда;\n«государство вынесения приговора» — государство, судом которого было\nосуждено лицо, которое может быть передано или уже передано для отбывания\nнаказания;\n«государство исполнения приговора» — государство, которому осужденный\nможет быть передан или уже передан для отбывания наказания;\n«законный представитель» — лицо или учреждение, которые в соответствии\nс законодательством Стороны уполномочены осуществлять действия в\nинтересах осужденного или от его имени в соответствующих органах этой\nСтороны.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Условия передачи)]\n1. Осужденный может быть передан в соответствии с настоящим\nСоглашением только при соблюдении следующих условий:\nа) осужденный является гражданином государства исполнения приговора;\nb) приговор вступил в законную силу и в государстве вынесения приговора\nне осуществляются какие-либо процедуры в отношении осужденного;\nс) часть наказания, которая подлежит дальнейшему отбыванию\nосужденным, на день получения запроса о передаче составляет не менее 6\nмесяцев.\nВ исключительных случаях Стороны могут договориться о передаче, если\nоставшийся для отбывания срок наказания меньше указанного срока;\n4) имеется письменное согласие осужденного на его передачу для\nисполнения приговора на территории государства исполнения приговора, а в\nслучае его неспособности свободно изъявить свою волю из-за возраста,\nфизического или психического состояния — письменное согласие его законного\nпредставителя. Государство вынесения приговора обеспечивает возможность\nконсульскому должностному лицу или другому официальному лицу государства\nисполнения приговора убедиться в том, что согласие осужденного на передачу\nили отказ от нее были даны добровольно и с осознанием правовых последствий\nпередачи;\n©) преступления, за которые назначено наказание, в соответствии с\nуголовным законодательством государства исполнения приговора наказываются\nлишением свободы;\nf) государство вынесения приговора и государство исполнения приговора\nясно выразили свое согласие на передачу.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Условия передачи)]\n2. В передаче может быть отказано в случае если:\n4\nа) государство вынесения приговора считает, что передача осужденного\nмогла бы нанести ущерб ее суверенитету, безопасности, общественному порядку\nили иным существенным интересам;\nb) осужденный не выполнил какие-либо финансовые обязательства,\nвытекающие из приговора, или не получены достаточные, по мнению\nгосударства вынесения приговора, гарантии выполнения таких обязательств;\nс) наказание не может быть исполнено в государстве исполнения\nприговора вследствие истечения срока давности или по иным основаниям,\nпредусмотренным законодательством этого государства;\n9) передача осужденного противоречит законодательству запрашиваемой\nСтороны.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные и компетентные органы)]\nЦентральные и компетентные органы",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные и компетентные органы)]\n1. Центральными органами, уполномоченными на выполнение настоящего\nСоглашения, являются:\nсо стороны Российской Федерации — Министерство юстиции Российской\nФедерации,\nсо стороны Королевства Бахрейн — Министерство юстиции, вопросов\nислама и вакуфа.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные и компетентные органы)]\n2. При выполнении настоящего Соглашения центральные органы сносятся\nнепосредственно.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные и компетентные органы)]\n3. Стороны — незамедлительно информируют друг друга по\nдипломатическим каналам в случае изменения своих центральных органов.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные и компетентные органы)]\n4. Компетентными органами являются органы, уполномоченные каждой из\nСторон на осуществление тех или иных действий при исполнении обязательств\nсогласно настоящему Соглашению.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\nОбязательство по предоставлению информации",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n1. Любой осужденный, к которому может быть применено настоящее\nСоглашение, информируется государством вынесения приговора о содержании\nнастоящего Соглашения, а также о правовых последствиях передачи.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n2. В случае, если осужденный обратился к государству вынесения\nприговора с ходатайством о его передаче, это государство уведомляет об этом\nгосударство исполнения приговора в кратчайший срок со дня вступления\nприговора в законную силу.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n3. В уведомлении указываются:\nа) фамилия, имя (отчество), дата и место рождения, гражданство\nосужденного;\nb) постоянное место жительства осужденного в государстве исполнения\nприговора, если оно известно;\nс) краткое изложение фактов, повлекших назначение наказания;\n4) вид наказания, срок и дата начала отбывания наказания;\nе) текст применимых положений уголовного законодательства.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n4. В случае, если осужденный обратился к государству исполнения\nприговора с ходатайством о передаче в соответствии с положениями настоящего\nСоглашения, государство вынесения приговора предоставляет государству\nисполнения приговора по его просьбе сведения, предусмотренные пунктом 3\nнастоящей статьи.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n5. Осужденный информируется в письменной форме о любых действиях,\nпредпринятых государством исполнения приговора или государством вынесения\nприговора, по применению пунктов 1-4 настоящей статьи, а также о любых\nрешениях, принятых одной из Сторон в связи с запросом о передаче.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n1. Запросы центрального органа одной из Сторон о передаче и ответы на\nних составляются в письменной форме и направляются центральному органу\nдругой Стороны в соответствии с настоящим Соглашением.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n2. Запрашиваемая Сторона в кратчайшие сроки информирует\nзапрашивающую Сторону о своем решении удовлетворить или отклонить запрос\nо передаче.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n3. Центральный орган государства вынесения приговора при поступлении\nходатайства о передаче прилагает к запросу, адресованному центральному\nоргану государства исполнения приговора:\nа) сведения об осужденном (фамилия, имя (отчество), дата и место\nрождения);\nb) документы, свидетельствующие о гражданстве осужденного и его\nпостоянном месте жительства;\nс) удостоверенные копии приговора и всех имеющихся по делу судебных\nрешений, документ о вступлении приговора в законную силу;\n4) документ об исполнении приговора, о части наказания в виде лишения\nсвободы, отбытой осужденным, и той части наказания, которая подлежит\nдальнейшему отбыванию, а также документ, характеризующий поведение\nосужденного в период отбывания наказания;\nе) документ об исполнении дополнительного наказания, если оно было\nназначено;\nf) текст статей уголовного закона, на основании которого лино осуждено;\n5) письменное согласие осужденного на его передачу для исполнения\nприговора на территории принимающего государства, а в случае его\nнеспособности свободно изъявить свою волю из-за возраста, физического или\nпсихического состояния — письменное согласие его законного представителя;\nh) документ о наличии или отсутствии финансовых обязательств\nосужденного, назначенных по приговору, если таковые имеются;\n1) сведения о состоянии здоровья осужденного и возможности его\nтранспортировки на территорию государства исполнения приговора.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n4. Центральный орган государства исполнения приговора при поступлении\nходатайства о передаче прилагает к запросу, адресованному центральному\nоргану государства вынесения приговора, документы, указанные в подпунктах\n«а» и «6» пункта 3 настоящей статьи.\nЦентральный орган государства вынесения приговора прилагает к своему\nответу на данный запрос документы, указанные в подпунктах «с» - «1» пункта 3\nнастоящей статьи.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n5. Центральный орган государства исполнения приговора в случае\nудовлетворения запроса центрального органа государства вынесения приговора\nприлагает к своему ответу:\nа) письменное согласие на прием осужденного для отбытия оставшейся\nчасти наказания;\nb) заверенную копию решения суда или другого компетентного органа о\nпризнании и исполнении приговора с установлением порядка, срока и условий\nотбывания наказания осужденным после его передачи;\nс) заверенные выписки из положений законодательства, на основании\nкоторых осужденный будет отбывать наказание;\n4) документ, подтверждающий гражданство осужденного.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n6. В случае необходимости центральные органы Сторон могут запросить\nдополнительные документы или сведения.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n7. При принятии судом или иным компетентным органом государства\nвынесения приговора решения о согласии или об отказе на передачу\nосужденного центральный орган государства вынесения приговора в возможно\nкороткий срок с момента получения всех необходимых документов уведомляет\nцентральный орган государства исполнения приговора о согласии или 06 отказе\nна передачу осужденного в соответствии с положениями настоящего\nСоглашения.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Расходы)]\nРасходы\nРасходы, связанные с передачей осужденного, включая расходы на\nтранзитную перевозку, несет государство исполнения приговора. Другие\nрасходы, возникшие в связи с передачей осужденного до момента его передачи,\nнесет Сторона, которая их осуществила.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Порядок передачи)]\nПорядок передачи\nПосле получения центральным органом государства исполнения приговора\nуведомления о принятии судом или иным компетентным органом государства\nвынесения приговора решения о согласии на передачу осужденного\nкомпетентные органы Сторон в возможно короткий срок определяют место,\nвремя и порядок передачи осужденного.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Отбывание наказания)]\n1. Государство исполнения приговора обеспечивает продолжение\nотбывания наказания осужденным в соответствии со своим законодательством.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Отбывание наказания)]\n2. Суд государства исполнения приговора в соответствии и на основании\nзаконодательства своего государства, исходя из этого приговора, определяет\nтакой же срок лишения свободы, как и назначенный по приговору.\nЕсли по законодательству государства исполнения приговора за\nсовершенное преступление максимальный срок лишения свободы меньше\nназначенного по приговору, суд государства исполнения приговора определяет\nмаксимальный срок лишения свободы, предусмотренный законодательством\nгосударства исполнения приговора за совершение такого же преступления.\nЧасть наказания, отбытая осужденным на территории государства\nвынесения приговора, засчитывается в срок отбывания наказания.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Отбывание наказания)]\n3. Решение об исполнении дополнительного наказания, назначенного по\nприговору, принимается судом государства исполнения приговора, если такое\nнаказание за совершенное деяние предусмотрено законодательством этого\nгосударства. Дополнительное наказание исполняется в порядке,\nпредусмотренном настоящей статьей.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Помилование, амнистия, замена наказания и пересмотр приговора)]\nПомилование, амнистия, замена наказания и пересмотр приговора\nКаждая из Сторон может осуществить помилование, амнистию или замену\nнаказания в соответствии со своим законодательством.\nТолько государство вынесения приговора вправе принимать решения по\nвопросам обжалования или пересмотра приговора.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Non bis in idem)]\nNon bis in idem\nПосле передачи осужденный не может быть привлечен к ответственности\nили осужден в государстве исполнения приговора за те же деяния, которые\nповлекли назначение наказания в государстве вынесения приговора.\n10",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Прекращение исполнения наказания)]\nПрекращение исполнения наказания\nГосударство исполнения приговора прекращает исполнение приговора\nсразу же после получения от государства вынесения приговора любого решения\nили сообщения о принятой мере, в результате которых наказание более не\nподлежит исполнению.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Изменение и отмена приговора)]\n1. Вели после передачи осужденного для отбывания наказания приговор\nизменен судом государства вынесения приговора, копия соответствующего\nрешения и другие необходимые документы незамедлительно направляются\nцентральному органу государства исполнения приговора. Государство\nисполнения приговора решает вопрос об исполнении такого решения в порядке,\nпредусмотренном статьей 9 настоящего Соглашения.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Изменение и отмена приговора)]\n2. Если после передачи осужденного для отбывания наказания приговор\nотменен с прекращением уголовного дела в государстве вынесения приговора,\nкопия соответствующего решения незамедлительно направляется для\nисполнения центральному органу государства исполнения приговора.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Изменение и отмена приговора)]\n3. Если после передачи осужденного для отбывания наказания приговор в\nгосударстве вынесения приговора отменен и предусмотрено новое\nрасследование или судебное разбирательство, копия соответствующего решения,\nматериалы уголовного дела и другие необходимые материалы незамедлительно\nнаправляются в государство исполнения приговора для решения вопроса о\nпривлечении осужденного к ответственности по законодательству государства\nисполнения приговора.\nа\nи",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Обмен информацией)]\n1. Центральный орган государства исполнения приговора информирует\nцентральный орган государства вынесения приговора о ходе исполнения\nнаказания:\nа) если полагает исполнение наказания завершенным;\nb) если к осужденному применен акт помилования или акт об амнистии, об\nусловно-досрочном освобождении осужденного в государстве исполнения\nнаказания;\nС) если осужденный совершил побег до окончания исполнения наказания;\n9) если государство вынесения приговора об этом специально попросит.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\nТранзит\nКаждая (Сторона в соответствии CO своим законодательством\nудовлетворяет запрос о транзитной перевозке осужденного по своей территории,\nесли с таким запросом обращается другая Сторона, которая достигла\nдоговоренности с третьим государством о передаче этого осужденного.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\n2. Сторона может отказать в транзитной перевозке, если:\nа) осужденный является ее гражданином;\nb) преступление, за совершение которого назначено наказание, не\nявляется таковым в соответствии с ее законодательством.\n3.В запросе о транзитной перевозке содержится информация,\nпредусмотренная пунктом 3 статьи 6 настоящего Соглашения с приложением\nдокументов, предусмотренные пунктом 1 и подпунктами «а» и «4» пункта 5\nстатьи 6 настоящего Соглашения.\nИ\n12",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\n4. Сторона, получившая запрос о транзитной перевозке, может содержать\nосужденного под стражей на основании решения суда или иного компетентного\nоргана этой Стороны лишь столько времени, сколько требуется для такой\nперевозки по ее территории.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Транзит)]\n5. Такого разрешения не требуется, если используется воздушный способ\nперевозки и посадка на территории другой Стороны не предусматривается.\nОднако эта Сторона должна быть уведомлена о любых таких перевозках над ее\nтерриторией.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Языки)]\nЯзыки\nЗапрос и связанные с ним документы, уведомления и информация,\nнаправляемые Сторонами в рамках настоящего Соглашения, составляются на\nязыке запрашивающей Стороны и сопровождаются переводом на язык\nзапрашиваемой Стороны или на английский язык и освобождаются от\nнеобходимости их легализации. Аналогичный порядок применяется также к\nдокументам и информации, направляемым в качестве ответа на такой запрос.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Действие во времени)]\nДействие во времени\nНастоящее (Соглашение применяется для исполнения приговоров,\nвынесенных как до вступления в силу Соглашения, так и после его вступления в\nсилу.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Разрешение споров)]\nРазрешение споров\nСпорные вопросы, возникающие у Сторон при толковании и применении\nнастоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров.\nen\n13",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Внесение изменений в Соглашение)]\nВнесение изменений в Соглашение\nПо согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены\nизменения.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты\nполучения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления\nСторон о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его\nвступления в силу в соответствии с законодательством каждой из сторон.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Заключительные положения)]\n2. Настоящее Соглашение прекрашает свое действие по истечении\n180 дней с даты получения по дипломатическим каналам одной Стороной\nписьменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его\nдействие.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Заключительные положения)]\n3. Прекращение действия настоящего Соглашения не препятствует\nзавершению исполнения запросов о передаче осужденных, полученных до даты\nпрекращения его действия.\nСовершено в г. Москве «15» декабря 2015 г. в двух экземплярах, каждый\nна русском, арабском и английском языках, причем все тексты имеют\nодинаковую силу. В случае расхождения в толковании используется текст на\nанглийском языке.\nЗа Рассийскую Федерацию За Королевство Бахрейн",
      "position": 48
    }
  ]
}