Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о развитии молодежных обменов от 20 сентября 2008 года (вступило в силу 1 мая 2017 года) ================================================================================ | | | i Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о развитии молодежных обменов Правительство Российской Федерации и Правительство Французской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами, руководствуясь статьей 18 Договора между Россией и Францией, подписанного в г. Париже 7 февраля 1992 года, принимая во внимание положения Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о культурном сотрудничестве, подписанного в г. Париже 6 февраля 1992 года, ссылаясь на Соглашение между Российской Федерацией и Европейским сообществом об упрощении выдачи виз гражданам Российской Федерации и Европейского союза, подписанное в г. Сочи 25 мая 2006 года, подтверждая взаимное стремление развивать традиционные дружеские связи между народами двух государств, стремясь содействовать расширению молодежных обменов, включая обмены учащейся молодежью, будучи убеждены в том, что молодое поколение граждан Российской Федерации и Французской Республики призвано сыграть важную роль в созидании настоящего и будущего российско-французских отношений, согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (мобильности молодых граждан обоих государств, желающих углубить)] 1. Стороны содействуют в рамках законодательства своих государств мобильности молодых граждан обоих государств, желающих углубить свои знания в области языка и культуры, а также жизни общества государства другой Стороны и тем самым участвовать в развитии двусторонних отношений. [Статья 1 / (мобильности молодых граждан обоих государств, желающих углубить)] 2. Обмены, осуществляемые в рамках настоящего Соглашения, открыты для представителей молодежи двух государств без каких бы то ни было ограничений и различий. [Статья 1 / (мобильности молодых граждан обоих государств, желающих углубить)] 3. Настоящее Соглашение не затрагивает вопросы академической мобильности, а также мероприятия в области спорта высших достижений. [Статья 2 / (Стороны способствуют:)] Стороны способствуют: 1) развитию обменов между молодежью, занятой в различных сферах общественной жизни, молодыми гражданами, которые на добровольной основе участвуют в гуманитарных и социальных проектах, а также специалистами по работе с молодежью; 2) установлению и расширению контактов и партнерских отношений между: - молодежными общественными, политическими, научными, творческими, спортивными, профессиональными объединениями и другими учреждениями и организациями, работающими с молодежью; - молодыми политическими и общественными деятелями и представителями государственных и местных органов власти, в том числе из породненных городов; 3) развитию обменов между молодыми инвалидами и специалистами, работающими с этой категорией молодежи; 4) совместному участию в многосторонних молодежных акциях и программах, проводимых по инициативе европейских и международных организаций. [Статья 3 / (Стороны поддерживают осуществление следующих форм)] Стороны поддерживают осуществление следующих форм сотрудничества: 1) совместные мероприятия, направленные на углубление взаимопонимания и установление прямых контактов; 2) совместные мероприятия по общественно-политическим, историческим, социально-экономическим, экологическим и правовым вопросам; 3) совместные мероприятия в области культуры, искусства, науки, техники, спорта и молодежного туризма; 4) двусторонние добровольные общественные акции; 5) молодежные обмены между породненными городами и регионами Российской Федерации и Французской Республики; 6) совместные мероприятия по обмену опытом в области молодежной политики, в том числе коллоквиумы в целях взаимного информирования о результатах научных исследований в области молодежной политики и реализуемых в этой сфере программах; 7) взаимодействие и совместные мероприятия в области профессиональной подготовки и повышения квалификации специалистов по организации работы с молодежью, включая стажировки; 8) сотрудничество представителей издательств и средств массовой информации для молодежи, а также обмен молодыми журналистами; 9) совместные добровольные программы с целью ознакомления с условиями жизни, обучения и занятости молодежи государств Сторон; 10) мероприятия по изучению и углублению знаний русского и французского языков; 11) организацию совместных поездок молодежи и молодежных лагерей; 12) совместное участие в многосторонних молодежных акциях и программах в рамках международных организаций с соблюдением законодательства государств Сторон; 13) совместное участие в иных программах и проектах сотрудничества в соответствии с целями настоящего Соглашения и законодательством государств Сторон. [Статья 4 / (В рамках настоящего Соглашения Стороны поощряют)] В рамках настоящего Соглашения Стороны поощряют осуществление краткосрочных поездок следующих категорий молодых граждан обоих государств, желающих углубить свои знания в области языка и культуры, а также жизни общества другого государства: 1) школьники в рамках осуществления ознакомительных поездок или школьных обменов; 2) молодые граждане, желающие осуществить туристические и культурно-ознакомительные поездки в государство другой Стороны; 3) молодые граждане государства одной из Сторон, выражающие желание работать в качестве волонтеров в рамках представляющих взаимный интерес проектов, осуществляемых в государстве другой Стороны; 4) юные спортсмены, желающие принять участие в обменах между спортивными структурами государств Сторон. [Статья 5 / (В рамках настоящего Соглашения Стороны поощряют также)] В рамках настоящего Соглашения Стороны поощряют также взаимные поездки сроком до одного года молодых граждан обоих государств, желающих углубить свои знания в области языка и культуры, а также жизни общества другого государства и стремящихся работать в качестве волонтеров на благо общества государства другой Стороны. [Статья 6 / (молодежным обменам, далее именуемый "Комитет".)] 1. Стороны создают Российско-Французский комитет по молодежным обменам, далее именуемый "Комитет". [Статья 6 / (молодежным обменам, далее именуемый "Комитет".)] 2. Задачами Комитета являются, в частности, ежегодное подведение итогов сотрудничества и выработка планов мероприятий по реализации настоящего Соглашения. [Статья 6 / (молодежным обменам, далее именуемый "Комитет".)] 3. Комитет оказывает содействие регулярным контактам между структурами, отвечающими за осуществление молодёжных обменов в государствах Сторон. [Статья 6 / (молодежным обменам, далее именуемый "Комитет".)] 4. Заседания Комитета проводятся не реже одного раза в год поочередно в Российской Федерации и во Французской Республике. [Статья 6 / (молодежным обменам, далее именуемый "Комитет".)] 5. С Российской Стороны Комитет возглавляет представитель федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по выработке и реализации молодежной политики, с Французской Стороны - представитель Министерства иностранных и европейских дел Французской Республики. [Статья 6 / (молодежным обменам, далее именуемый "Комитет".)] 6. Каждая Сторона назначает своих представителей в состав Комитета в соответствии с выбранной ею процедурой. [Статья 7 / (При проведении обменов и поездок молодежи, предусмотренных)] При проведении обменов и поездок молодежи, предусмотренных статьями 3 и 4 настоящего Соглашения: 1) финансирование осуществляется каждой из Сторон за счет государственных средств в пределах бюджетных ассигнований, а также с возможным привлечением средств частных источников; 2) направляющая Сторона оплачивает проезд своих молодых граждан до пункта назначения в принимающем государстве, их возвращение на родину, а также медицинскую страховку на весь период поездки, включая проезд и пребывание в принимающем государстве; 3) принимающая Сторона берет на себя, если не предусмотрено иное, все расходы, связанные с пребыванием на территории своего государства молодых людей в рамках программы обменов; 4) участники молодежных обменов размещаются преимущественно в молодежных центрах, лагерях отдыха, молодежных гостиницах, общежитиях или семьях. [Статья 8 / (Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам о)] Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения. Оно вступает в силу в первый день второго месяца, следующего за датой получения последнего уведомления. [Статья 9 / (Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет. В)] Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет. В дальнейшем его действие автоматически продлевается на последующие 7 пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за три месяца до истечения соответствующего периода не уведомит по дипломатическим каналам в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его действие. [Статья 10 / (С даты вступления настоящего Соглашения в силу в отношениях)] С даты вступления настоящего Соглашения в силу в отношениях между Российской Федерацией и Французской Республикой прекращает свое действие Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Французской Республики о молодежных обменах, подписанное в г. Париже 4 июля 1989 года. В удостоверение чего представители Сторон, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение. Совершено в ^ и £0 сентявРЯ 2008 roma в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Российской Федерации Французской Республики “Г, нс с-.