{
  "id": 8630,
  "title": "Протокол к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Исламской Республики Иран о сотрудничестве в сооружении на территории Ирана атомной электростанции от 25 августа 1992 г., подписанный 11 ноября 2014 года (вступил в силу 26 апреля 2016 года)",
  "source_id": "0001201704200024",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ПРОТОКОЛ\nк Соглашению между Правительством Российской Федерации и\nПравительством Исламской Республики Иран о сотрудничестве\nв сооружении на территории Ирана атомной электростанции\nот 25 августа 1992 г.\nПравительство Российской Федерации и Правительство Исламской\nРеспублики Иран, именуемые далее Сторонами,\nв целях реализации Соглашения между Правительством Российской\nФедерации и Правительством Исламской Республики Иран о сотрудничестве\nв сооружении на территории Ирана атомной электростанции от 25 августа\n1992 г. (далее - Соглашение),\nпринимая во внимание успешную реализацию проекта первого\nэнергоблока атомной электростанции \"Бушер\",\nнамереваясь развивать сотрудничество в области использования\nатомной энергии в мирных целях в соответствии с законодательством\nкаждого из государств Сторон и их международными обязательствами,\nсчитая возможным сооружение дополнительных энергоблоков,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (электростанции \"Бушер\" на условиях \"под ключ\" дополнительно четырех)]\n1. Стороны сотрудничают в сооружении на площадке атомной\nэлектростанции \"Бушер\" на условиях \"под ключ\" дополнительно четырех\nэнергоблоков с усовершенствованными реакторными установками типа\nВВЭР мощностью 1000 МВт или выше с возможностью сооружения\nустановок для опреснения морской воды с использованием энергии атомной\nэлектростанции \"Бушер\", а также четырех аналогичных энергоблоков на\nдругой площадке в Исламской Республике Иран, которая будет выделена\nИранской Стороной.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (электростанции \"Бушер\" на условиях \"под ключ\" дополнительно четырех)]\n2. Стороны — обеспечивают максимально возможное участие\nпредприятий и организаций Исламской Республики Иран во всех работах,\nсвязанных с сооружением на площадках атомных электростанций\nдополнительных энергоблоков, а также при вводе в эксплуатацию,\nэксплуатации, модернизации, продлении срока эксплуатации и выводе из\nэксплуатации энергоблоков атомных электростанций.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (электростанции \"Бушер\" на условиях \"под ключ\" дополнительно четырех)]\n3. Российская Сторона обеспечивает обучение иранских специалистов\nв области эксплуатации, обслуживания и соответствующей технической\nподдержки атомных электростанций, а также в области регулирования\nядерной и радиационной безопасности.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (электростанции \"Бушер\" на условиях \"под ключ\" дополнительно четырех)]\n4. Стороны сотрудничают по вопросам регулирования ядерной и\nрадиационной безопасности на разных стадиях сооружения атомных\nэлектростанций, в том числе в ходе выбора площадки, проектирования,\nизготовления оборудования, строительства, монтажа, пусконаладочных\nработ, ввода в эксплуатацию и эксплуатации атомных электростанций.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (осуществляется российскими и иранскими организациями,)]\n1. Сотрудничество, предусмотренное настоящим — Протоколом,\nосуществляется российскими и иранскими организациями,\nуполномоченными Государственной корпорацией по атомной энергии\n\"Росатом\", Федеральной службой по экологическому, технологическому и\nатомному надзору (по вопросам содействия в развитии системы\nгосударственного регулирования ядерной и радиационной безопасности при\nиспользовании атомной энергии в мирных целях) и Организацией по\nатомной энергии Ирана, являющимися компетентными органами Сторон,\nпутем заключения договоров (контрактов), в которых определяются объем\nработ, права и обязанности участников договоров (контрактов), финансовые\nи другие условия сотрудничества в соответствии с законодательством\nкаждого из государств Сторон, положениями настоящего Протокола, а также\nположениями Соглашения.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (осуществляется российскими и иранскими организациями,)]\n2. Стороны незамедлительно информируют друг друга по\nдипломатическим каналам в случае назначения ими другого компетентного\nоргана или изменения его наименования.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Российской Стороны, поставляют в Исламскую Республику Иран для восьми)]\n1. Российские организации, уполномоченные компетентным органом\nРоссийской Стороны, поставляют в Исламскую Республику Иран для восьми\nэнергоблоков атомных электростанций, сооружаемых в соответствии с\nнастоящим Протоколом, ядерное топливо в виде готовых комплектных\nтепловыделяющих сборок на весь период эксплуатации атомных\nэлектростанций.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Российской Стороны, поставляют в Исламскую Республику Иран для восьми)]\n2. Иранская Сторона гарантирует, что ядерное топливо, поставляемое в\nсоответствии с пунктом 1 настоящей статьи, используется исключительно на\nатомной электростанции \"Бушер\", а также на четырех аналогичных\nэнергоблоках на другой площадке в Исламской Республике Иран, которая\nбудет выделена Иранской Стороной в соответствии с пунктом 1 статьи 1\nнастоящего Протокола.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Российской Стороны, поставляют в Исламскую Республику Иран для восьми)]\n3. В соответствии со статьей 5 Соглашения, дополненной Протоколом\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством Исламской\nРеспублики Иран о внесении дополнения в Соглашение между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Исламской\nРеспублики Иран о сотрудничестве в сооружении на территории Ирана\nатомной электростанции от 25 августа 1992 г., подписанным 27 февраля\n2005 r., Иранская Сторона в соответствии с законодательством Исламской\nРеспублики Иран передает, а Российская Сторона в соответствии с\nзаконодательством Российской Федерации принимает облученные\nтепловыделяющие сборки (отработавшее ядерное топливо) атомных\nэлектростанций после их технологической выдержки в хранилищах атомных\nэлектростанций для временного технологического хранения с последующей\nпереработкой.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Российской Стороны, поставляют в Исламскую Республику Иран для восьми)]\n4. Конкретные условия поставок в Исламскую Республику Иран\nядерного топлива, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, а также\nвозврата в Российскую Федерацию отработавшего ядерного топлива и\nобращения с ним, предусмотренные пунктом3 настоящей статьи,\nопределяются отдельным соглашением между Сторонами.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (право, промышленную собственность и право на секрет производства (ноу-)]\n1. Права на интеллектуальную собственность, включая авторское\nправо, промышленную собственность и право на секрет производства (ноу-\nxay), принадлежавшие Стороне или ее организациям до вступления в силу\nнастоящего Протокола, принадлежат этой Стороне или ее организациям.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (право, промышленную собственность и право на секрет производства (ноу-)]\n2. Права на интеллектуальную собственность, которая была\nсамостоятельно создана любой Стороной или ее организациями в ходе\nреализации настоящего Протокола, принадлежат этой Стороне или ее\nорганизациям.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (право, промышленную собственность и право на секрет производства (ноу-)]\n3. Интеллектуальная собственность, передаваемая российской\nорганизацией, уполномоченной компетентным органом Российской\nСтороны, иранской организации, уполномоченной компетентным органом\nИранской Стороны, или передаваемая иранской организацией,\nуполномоченной компетентным органом Иранской Стороны, российской\nорганизации, уполномоченной компетентным органом Российской Стороны,\nи интеллектуальная собственность, совместно созданная в ходе выполнения\nнастоящего Протокола, используется каждой из Сторон или ее\nорганизациями исключительно в целях настоящего Протокола и не\nпередается третьей стороне.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (право, промышленную собственность и право на секрет производства (ноу-)]\n4. Исключительные права на совместно созданные в ходе реализации\nнастоящего Протокола результаты интеллектуальной деятельности\nпринадлежат Сторонам. р\nОпределение условий использования (распоряжения) Сторонами\nлюбых результатов интеллектуальной деятельности, совместно созданных\nСторонами, и прав на них является предметом письменного соглашения\nмежду Сторонами. До достижения таких соглашений результаты\nинтеллектуальной деятельности, совместно созданные Сторонами,\nиспользуются исключительно в целях настоящего Протокола и ни одна из\nСторон не имеет права самостоятельно ими пользоваться или распоряжаться.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (право, промышленную собственность и право на секрет производства (ноу-)]\n5. Любая информация о совместных разработках, выполненных в\nрамках настоящего Протокола, может передаваться третьей стороне\nисключительно по письменному соглашению между Сторонами.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (предусмотренного настоящим Протоколом, и рассматриваемая передающей)]\n1. Информация, передаваемая в рамках сотрудничества,\nпредусмотренного настоящим Протоколом, и рассматриваемая передающей\nСтороной как конфиденциальная, должна быть четко определена как таковая.\nСторона, передающая подобную информацию, обозначает такую\nинформацию на русском языке - \"Для служебного пользования\", на\nперсидском языке - \"Atle а\".",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (предусмотренного настоящим Протоколом, и рассматриваемая передающей)]\n2. Сторона, получившая маркированную в соответствии с пунктом 1\nнастоящей статьи информацию, защищает ее на уровне, эквивалентном\nуровню защиты, обеспечиваемому передающей Стороной. С такой\nинформацией обращаются в соответствии с инструкциями по ее защите,\nпредоставленными передающей Стороной. Такая информация не подлежит\nразглашению или передаче третьей стороне без письменного согласия\nСтороны, передавшей информацию.\nСтороны максимально ограничивают круг лиц, имеющих доступ к\nинформации, рассматриваемой передающей Стороной как\nконфиденциальная.\nВ Российской Федерации с такой информацией обращаются как со\nслужебной информацией ограниченного распространения. Такая информация\nобеспечивается защитой в соответствии с законодательством Российской\nФедерации.\nВ Исламской Республике Иран с такой информацией обращаются как\nсо служебной информацией ограниченного распространения. Такая\nинформация обеспечивается защитой в соответствии с законодательством\nИсламской Республики Иран.\nВся информация, передаваемая в соответствии с настоящим\nПротоколом, используется исключительно в соответствии с настоящим\nПротоколом.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (неядерного материала и соответствующей технологии в рамках настоящего)]\n1. Экспорт ядерного материала, оборудования, специального\nнеядерного материала и соответствующей технологии в рамках настоящего\nПротокола осуществляется в соответствии с обязательствами Сторон,\nвытекающими из Договора о нераспространении ядерного оружия от | июля\n1968 г., а также других международных договоров и договоренностей в\nрамках многосторонних механизмов экспортного контроля, участниками\nкоторых являются Российская Федерация или Исламская Республика Иран.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (неядерного материала и соответствующей технологии в рамках настоящего)]\n2. Полученные Исламской Республикой Иран в рамках сотрудничества,\nпредусмотренного настоящим — Протоколом, ядерный — материал,\nоборудование, специальный неядерный материал и соответствующая\nтехнология, а также произведенные на их основе или в результате их\nиспользования ядерный материал, оборудование, специальный неядерный\nматериал и соответствующая технология:\nне будут использоваться для производства ядерного оружия и других\nядерных взрывных устройств или для достижения какой-либо другой\nвоенной цели;\nбудут находиться под гарантиями Международного агентства по\nатомной энергии в соответствии с Соглашением между Ираном и\nМеждународным агентством по атомной энергии по применению гарантий в\nсвязи с Договором о нераспространении ядерного оружия от 19 июня 1973 г.\nв течение всего периода их фактического нахождения на территории или под\nюрисдикцией Исламской Республики Иран;\nбудут обеспечены мерами физической защиты на уровне не ниже\nуровней, рекомендуемых документом Международного агентства по атомной\nэнергии \"Рекомендации по физической ядерной безопасности, касающиеся\nфизической защиты ядерных материалов и ядерных установок\"\n(INFCIRC/225/Rev.5).",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (неядерного материала и соответствующей технологии в рамках настоящего)]\n3. Оборудование и материал двойного назначения и соответствующая\nтехнология, применяемые в ядерных целях, полученные от Российской\nФедерации в рамках сотрудничества, предусмотренного настоящим\nПротоколом, и любые их воспроизведенные копии:\nбудут использоваться только в заявленных целях, не связанных с\nдеятельностью по созданию ядерных взрывных устройств;\nне будут использоваться при осуществлении деятельности в области\nядерного топливного цикла, не поставленной под гарантии Международного\nагентства по атомной энергии;\nне будут копироваться, модифицироваться, реэкспортироваться или\nпередаваться третьим сторонам без письменного согласия Российской\nФедерации.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (неядерного материала и соответствующей технологии в рамках настоящего)]\n4. Стороны осуществляют сотрудничество по вопросам экспортного\nконтроля ядерного материала, оборудования, специального неядерного\nматериала и соответствующей технологии.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (эксплуатации энергоблоков атомных электростанций, строящихся в)]\n1. Иранская Сторона в любое время и на всех этапах сооружения и\nэксплуатации энергоблоков атомных электростанций, строящихся в\nсоответствии с настоящим Протоколом, несет абсолютную ответственность\nза любой ядерный ущерб, причиненный в результате какого-либо ядерного\nинцидента, возникшего на атомных электростанциях (на площадке \"Бушер\" и\nдругих площадках в Исламской Республике Иран), любому лицу и\nимуществу, как на территории Исламской Республики Иран, так и за ее\nпределами.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (эксплуатации энергоблоков атомных электростанций, строящихся в)]\n2. Иранская Сторона несет абсолютную ответственность за любой\nядерный ущерб как на территории Исламской Республики Иран, так и за ее\nпределами, причиненный в результате какого-либо ядерного инцидента на\nтерритории Исламской Республики Иран любому лицу и имуществу, во\nвремя транспортировки, обращения или хранения свежего или\nотработавшего ядерного топлива и любых других загрязненных материалов\nили любых частей оборудования атомных электростанций.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (эксплуатации энергоблоков атомных электростанций, строящихся в)]\n3. Гражданская ответственность за ядерный ущерб, причиненный\nядерным инцидентом, произошедшим при обращении со свежим ядерным\nтопливом и его транспортировке, переходит от Российской Стороны к\nИранской Стороне только после выгрузки свежего ядерного топлива со\nсредства транспорта, на котором такое топливо было ввезено на территорию\nИсламской Республики Иран в соответствии с условиями, определенными в\nсоответствующих контрактах.\nГражданская ответственность за ядерный ущерб, причиненный\nядерным инцидентом, произошедшим при обращении с отработавшим\nядерным топливом и его транспортировке, является предметом отдельного\nсоглашения между Сторонами.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Для начала переговоров по разработке генерального контракта на)]\nДля начала переговоров по разработке генерального контракта на\nсооружение первых двух из четырех энергоблоков на площадке атомной\nэлектростанции \"Бушер\", указанных в статье] настоящего Протокола,\nроссийская организация, уполномоченная компетентным — органом\nРоссийской Стороны, в течение шести месяцев после определения иранской\nорганизацией, уполномоченной компетентным органом Иранской Стороны,\nпредпочтительного для нее типа реактора предоставляет иранской\nорганизации, уполномоченной компетентным органом Иранской Стороны,\nтехнико-коммерческое предложение и проект генерального контракта.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения по)]\nНастоящий Протокол вступает в силу с даты получения по\nдипломатическим каналам последнего письменного уведомления о\nвыполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для\nего вступления в силу, и действует до выполнения Сторонами своих\nобязательств по настоящему Протоколу.\nВопросы, не определенные в настоящем Протоколе, регулируются\nСоглашением.\nСовершено в г. Москве \"11\" ноября 2014 г. в двух экземплярах, каждый\nна русском, персидском и английском языках, причем все тексты имеют\nодинаковую силу.\nВ случае расхождения в толковании настоящего Протокола\nиспользуется текст на английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Исламской Республики Иран\nGu @. |",
      "position": 27
    }
  ]
}