{
  "id": 8650,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Арабской Республики Египет о взаимной административной помощи в таможенных делах и борьбе с таможенными правонарушениями от 23 октября 2015 года (вступило в силу 28 января 2017 года)",
  "source_id": "0001201703230004",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством Арабской\nРеспублики Египет о взаимной административной помощи в таможенных\nделах и борьбе с таможенными правонарушениями\nучитывая необходимость международного сотрудничества в делах,\n| связанных с применением таможенного законодательства государств Сторон,\nбудучи убежденными, что действия, направленные на предотвращение\n| совершения таможенных правонарушений, могут стать более эффективными,\nсотрудничества и взаимном административном содействии (Кипрская|\n| декларация), принятую в июне 2000 года,\nучитывая международные конвенции о запретах, ограничениях и мерах |\nконтроля товаров,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:)]\nПонятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:\nа) \"запрашиваемая таможенная служба\" — таможенная служба, которая\nполучает запрос о помощи в таможенных делах на основании настоящего\n| Соглашения или оказывает такую помощь;\n6) \"запрашивающая таможенная служба\" — таможенная служба, которая\n| направляет запрос о помощи в таможенных делах на основании настоящего\n| Соглашения или получает такую помощь;\nв) \"информация\" — любые сведения, документы, доклады, их заверенные\n| копии или любые другие сообщения, переданные в любой форме;\nг) \"контролируемая поставка\" — метод, при котором допускается вывоз\nс территории государства Стороны, ввоз на территорию государства Стороны\nнезаконных или вызывающих подозрение товаров с ведома и под контролем |\nкомпетентных органов государств Сторон с целью выявления лиц, участвующих\n| в совершении таможенного правонарушения;\nд) \"лицо\" — любое юридическое или физическое лицо;\nе) \"персональные данные\" — любая информация, относящаяся к прямо или\nкосвенно определенному или определяемому физическому лицу;\nж) \"поставки в рамках международных торговых сетей\" — любые действия |\nпо перемещению товаров за пределы государства от места их происхождения в |\n| место их назначения;\n3) \"таможенная служба\":\nв Российской Федерации — Федеральная таможенная служба;\nв Арабской Республике Египет — Египетская таможенная администрация;\nи) \"таможенное законодательство\" — совокупность международных |\nдоговоров, законов и подзаконных актов государств Сторон, применение\nи обеспечение исполнения которых возложено непосредственно на таможенные\nслужбы, а также любых правовых актов, издаваемых таможенными\n| службами в пределах их компетенции, касающихся перемещения товаров через |\nзаконодательства государств Сторон, за исключением сборов\n| за предоставление услуг.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (6) предотвращения, расследования и пресечения таможенных |)]\n1. Стороны через таможенные службы своих государств в соответствии\n6) предотвращения, расследования и пресечения таможенных |\nправонарушений;\nв) обеспечения безопасности поставок в рамках международных |\nторговых сетей.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (6) предотвращения, расследования и пресечения таможенных |)]\n2. Взаимная помощь в рамках настоящего Соглашения оказывается в\n| соответствии с законодательством государства запрашиваемой таможенной\nслужбы в пределах ее компетенции и возможностей.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (6) предотвращения, расследования и пресечения таможенных |)]\n3. Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств\n| Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками |\nкоторых являются их государства, в том числе двусторонних договоров |\n| об оказании правовой помощи по уголовным делам.\nВ случае если запрашиваемая таможенная служба не располагает\n4",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (запроса передают друг другу информацию, необходимую для обеспечения)]\n1. Таможенные службы по собственной инициативе или на основании |\nзапроса передают друг другу информацию, необходимую для обеспечения\nвзиманию таможенных платежей, предотвращению,\n| безопасности поставок в рамках международных торговых сетей, а также |\nобмениваются информацией относительно:\nа) новых методов борьбы с таможенными правонарушениями, которые\n| показали свою эффективность;\n6) новых направлений, средств и методов, используемых при совершении\nтаможенных правонарушений; |\nв) товаров, в отношении которых совершаются таможенные\nправонарушения, а также способов их транспортировки и хранения; |\nГ) лиц, предположительно совершивших таможенные правонарушения или\nподозреваемых в этом;\nд) технологий и методов совершения таможенных операций;\nе) форм и методов проведения таможенного контроля, в том числе при |\nпроверке достоверности заявленных при таможенном декларировании сведений |\nIo таможенной стоимости товаров, стране происхождения и классификационном\nкоде, а также об уплате таможенных платежей и иных сборов в полном объеме.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (запроса передают друг другу информацию, необходимую для обеспечения)]\n2. Таможенные службы по собственной инициативе или на основании\nзапроса предоставляют друг другу следующую информацию:\nа) были ли товары, ввезенные на территорию государства запрашивающей\nтаможенной службы, вывезены с территории государства запрашиваемой\n| таможенной службы с соблюдением таможенного законодательства;\n6) были ли товары, вывезенные с территории государства запрашивающей\nтаможенной службы, ввезены на территорию государства запрашиваемой |\nтаможенной службы с соблюдением таможенного законодательства;\nв) при необходимости, под какую таможенную процедуру были помещены\nэти товары.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (запроса передают друг другу информацию, необходимую для обеспечения)]\n3. Таможенные службы обмениваются сведениями, которые могут быть\nиспользованы при управлении рисками.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (В случае если у запрашивающей таможенной службы имеются сомнения в)]\nВ случае если у запрашивающей таможенной службы имеются сомнения в\n| достоверности сведений, содержащихся в таможенной декларации и иных\n| документах, запрашиваемая таможенная служба на основании запроса при!\n| условии соблюдения законодательства государств Сторон предоставляет\n| необходимую информацию запрашивающей таможенной службе.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Таможенная служба государства одной Стороны по запросу или по)]\nТаможенная служба государства одной Стороны по запросу или по\n| Стороны информацию, касающуюся действий, готовящихся или совершенных, |\n| которые приводят или могут привести к совершению таможенного\nправонарушения.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (В отдельных случаях по собственной инициативе и в возможно короткий |)]\nВ отдельных случаях по собственной инициативе и в возможно короткий |\nсрок таможенная служба государства одной Стороны предоставляет таможенной\nслужбе государства другой (Стороны информацию, имеющуюся в ее\n| запроса в соответствии с законодательством своих государств предоставляют\nдруг другу информацию:\nа) о перемещении товаров, известных или подозреваемых в использовании\nс целью совершения таможенного правонарушения на территории государства |\nзапрашивающей таможенной службы;\n6) о транспортных средствах, известных или подозреваемых в\nтерритории государства запрашивающей таможенной службы;\nв) о местах хранения товаров, которые используются или в отношении\n| которых есть основания полагать, что они могут быть использованы для |\nсовершения таможенного правонарушения;\nГ) о лицах, совершивших или подозреваемых в совершении таможенного\n| правонарушения на территории государства запрашивающей таможенной\n| службы, а также о въездах этих лиц на таможенную территорию государства\nдругой Стороны.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (соответствии с законодательством своих государств использовать метод)]\n1. Таможенные службы могут по взаимной договоренности и в\nсоответствии с законодательством своих государств использовать метод\nконтролируемой поставки.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (соответствии с законодательством своих государств использовать метод)]\n2. В отношении каждой контролируемой поставки принимается отдельное\nрешение о ее проведении с учетом двусторонних договоренностей между\n| таможенными службами по соответствующим финансовым вопросам.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (определенных видов таможенных правонарушений.)]\n1. Стороны могут создавать совместные группы по расследованию\nопределенных видов таможенных правонарушений.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (определенных видов таможенных правонарушений.)]\n2. Деятельность групп, указанных в пункте | настоящей статьи,\n| территории которого она проводится.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)]\n1. Обмен запросами, предусмотренными настоящим Соглашением,\nосуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной\n| форме в официальном порядке.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)]\n2. Запросы могут дублироваться по электронной почте с приложением\nсведений, необходимых для их выполнения. В указанных целях таможенные |\nслужбы обмениваются списками должностных лиц, уполномоченных xa|\nпринятие запросов, и адресами их электронной почты.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)]\n3. Запросы оформляются на английском языке.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)]\n4. Запросы, сделанные на основании настоящего Соглашения, должны |\n| содержать следующие сведения:\nа) наименование запрашивающей таможенной службы;\n6) вид разбирательства и запрашиваемое действие;\nв) цель и причина запроса;\nГ) нормативные правовые акты, имеющие отношение к делу;\nд) краткое описание обстоятельств, имеющих отношение к делу;\nе) по возможности более точные и исчерпывающие сведения о лицах,\nявляющихся объектом расследования.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)]\n5. Оригиналы документов могут быть запрошены лишь в случаях, когда их\nзаверенных копий недостаточно в соответствии с национальным\nзаконодательством Сторон. Оригиналы документов должны быть возвращены\nнадобности.\nЕсли запрос не отвечает требованиям, предусмотренным настоящей\nинициированию проведения проверочного мероприятия, указанного в пункте 1\nнастоящей статьи, она может направить запрос в соответствующий\nгосударственный орган.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (| таможенной службы. Результаты такого расследования передаются |)]\n| таможенной службы. Результаты такого расследования передаются |\nзапрашивающей таможенной службе.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (| таможенной службы. Результаты такого расследования передаются |)]\n2. Указанное в пункте | настоящей статьи расследование проводится в\nсоответствии с законодательством государства запрашиваемой таможенной\n| службы. Запрашиваемая таможенная служба проводит расследование, действуя\n| от собственного имени.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (| таможенной службы. Результаты такого расследования передаются |)]\n3. Должностные лица таможенной службы государства одной Стороны |\nв отдельных случаях с согласия таможенной службы государства другой |\n| Стороны могут находиться на территории государства этой другой Стороны |\nпри расследовании таможенных правонарушений, совершенных на территории\nгосударства первой Стороны. Эти должностные лица выступают исключительно |\nв роли консультантов.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Должностные лица запрашивающей таможенной службы на основании)]\nДолжностные лица запрашивающей таможенной службы на основании\nписьменного запроса с разрешения запрашиваемой таможенной службы и на|\n| установленных ею условиях в целях расследования таможенного\nправонарушения могут:\nа) иметь доступ к помещениям запрашиваемой таможенной службы,\nдокументам и прочим сведениям по делу о таможенном правонарушении\nи получать копии этих документов;\n6) присутствовать при проведении запрашиваемой таможенной службой\nрасследования.\nТакие должностные лица осуществляют только консультативные функции.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (находясь на территории государства другой Стороны, в случаях, |)]\n1. Должностные лица таможенной службы государства одной Стороны,\nнаходясь на территории государства другой Стороны, в случаях, |\n| предусмотренных настоящим Соглашением, должны быть готовы в любое время\nпредставить доказательства своих официальных полномочий в соответствии\nс законодательством государства этой другой Стороны.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (находясь на территории государства другой Стороны, в случаях, |)]\n2. Должностные лица несут ответственность за нарушения\n| законодательства государства, на территории которого они находятся.\nДолжностные лица не должны быть одеты в форменную одежду и иметь при\n| себе оружие.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (используется исключительно таможенными службами и только для целей, |)]\n1. Любая информация, полученная в рамках настоящего Соглашения, |\nиспользуется исключительно таможенными службами и только для целей, |\nуказанных в настоящем Соглашении. Она может быть передана или\nиспользована в иных целях лишь в том случае, если таможенная служба, |\nполученной в соответствии с настоящим Соглашением, такой же режим\nконфиденциальности, который предусмотрен законодательством их государств |\n| для собственной информации аналогичного характера и содержания.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (используется исключительно таможенными службами и только для целей, |)]\n3. Запрашивающая таможенная служба в соответствии с целями\nнастоящего Соглашения вправе в своих протокольных записях показаний,\n| отчетах и свидетельских показаниях, а также в судебных разбирательствах,\nиспользовать в качестве доказательной базы информацию, полученную в\nсоответствии с настоящим Соглашением.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]\n1. Персональные данные, которые таможенные службы передают друг\nдругу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите\n|в государстве каждой из Сторон в соответствии с законодательством своего |\nгосударства о защите персональных данных и международными договорами,\n| участниками которых являются государства Сторон.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]\n2. Таможенная служба, получившая персональные данные в соответствии\nс настоящим Соглашением, обеспечивает их конфиденциальность и не передает\nих третьей стороне, кроме как с письменного согласия таможенной службы,\nпредоставившей персональные данные.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]\n3. Таможенная служба, получившая персональные данные по запросу, |\n| использованы такие данные, и о достигнутых результатах.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]\n4. Таможенные службы обеспечивают защиту персональных данных |\nот утери, несанкционированного доступа, изменения или предания гласности.\n| оказании помощи в случае, если выполнение запроса может нанести вред\nобщественном порядку, суверенитету, безопасности или иным существенным\nкоммерческой тайны на территории государства запрашиваемой таможенной\nслужбы.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]\n2. В случае если запрашивающая таможенная служба обращается за|\nпомощью, которую не могла бы оказать сама, в своем запросе она указывает этот\nтаможенной службы.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]\n3. Оказание помощи может быть отложено запрашиваемой таможенной |\nслужбой в случае, если это может помешать ведущемуся расследованию или\n| судебному разбирательству. В таком случае запрашиваемая таможенная служба\n| информирует об этом запрашивающую таможенную службу и проводит\nконсультации с запрашивающей таможенной службой относительно сроков\nи условий оказания помощи, которые могут потребоваться запрашиваемой\n| таможенной службе.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]\n4. Если запрашиваемая таможенная служба полагает, что расходы\nна выполнение запроса могут быть чрезмерно высоки, она может отказать\nв запрашиваемой помощи.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]\n5. Если в оказании помощи отказано, то решение об отказе с указанием его\nпричины должно быть в письменной форме незамедлительно доведено\nдо сведения запрашивающей таможенной службы.\n12",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (настоящего Соглашения, несет запрашиваемая таможенная служба, за)]\n1. Расходы, связанные с исполнением запроса, сделанного на основании\nнастоящего Соглашения, несет запрашиваемая таможенная служба, за\n| исключением расходов на свидетелей, экспертов и не состоящих на\n| государственной службе переводчиков. Указанные расходы несет|\nзапрашивающая таможенная служба.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (настоящего Соглашения, несет запрашиваемая таможенная служба, за)]\n2. Возмещение иных дополнительных расходов, связанных с реализацией\n| настоящего Соглашения, может быть предметом отдельной договоренности\nмежду таможенными службами.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (непосредственно таможенными службами. Таможенные службы согласовывают |)]\n1. Содействие, предусмотренное настоящим Соглашением, оказывается\nнепосредственно таможенными службами. Таможенные службы согласовывают |\n| друг с другом конкретные мероприятия, необходимые для реализации\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (непосредственно таможенными службами. Таможенные службы согласовывают |)]\n2. Таможенные службы могут предусмотреть установление прямых\nканалов связи между их центральными и местными подразделениями по борьбе\nс контрабандой и таможенными правонарушениями, а также между другими |\nподразделениями.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (| и толкования настоящего Соглашения решаются путем проведения консультаций)]\n1. Споры и разногласия между Сторонами по вопросам применения\n| и толкования настоящего Соглашения решаются путем проведения консультаций\nln переговоров между таможенными службами.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (| и толкования настоящего Соглашения решаются путем проведения консультаций)]\n2. Вопросы, которые не удалось урегулировать путем таких консультаций, |\nбудут разрешаться по дипломатическим каналам.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты|\nполучения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления\nо выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для|\n| его вступления в силу.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]\n2. Настоящее Соглашение заключается на 5 лет и автоматически\nae |\nпродлевается на аналогичный период времени; если ни одна из Сторон |\nне уведомит другую Сторону о намерении прекратить его действие не менее\n| чем за 6 месяцев до истечения первоначального или любого последующего |\nпериода его действия.\nСовершено в г. Москве \"23\" октября 2015 года в двух экземплярах, каждый\n| на русском, арабском и английском языках, имеющих одинаковую силу.\nВ случае возникновения разногласия для целей толкования настоящего\nСоглашения используется текст на английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации ` Арабской Республики Египет\n7",
      "position": 44
    }
  ]
}