Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Арабской Республики Египет о взаимной административной помощи в таможенных делах и борьбе с таможенными правонарушениями от 23 октября 2015 года (вступило в силу 28 января 2017 года) ================================================================================ СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Арабской Республики Египет о взаимной административной помощи в таможенных делах и борьбе с таможенными правонарушениями учитывая необходимость международного сотрудничества в делах, | связанных с применением таможенного законодательства государств Сторон, будучи убежденными, что действия, направленные на предотвращение | совершения таможенных правонарушений, могут стать более эффективными, сотрудничества и взаимном административном содействии (Кипрская| | декларация), принятую в июне 2000 года, учитывая международные конвенции о запретах, ограничениях и мерах | контроля товаров, согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:)] Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее: а) "запрашиваемая таможенная служба" — таможенная служба, которая получает запрос о помощи в таможенных делах на основании настоящего | Соглашения или оказывает такую помощь; 6) "запрашивающая таможенная служба" — таможенная служба, которая | направляет запрос о помощи в таможенных делах на основании настоящего | Соглашения или получает такую помощь; в) "информация" — любые сведения, документы, доклады, их заверенные | копии или любые другие сообщения, переданные в любой форме; г) "контролируемая поставка" — метод, при котором допускается вывоз с территории государства Стороны, ввоз на территорию государства Стороны незаконных или вызывающих подозрение товаров с ведома и под контролем | компетентных органов государств Сторон с целью выявления лиц, участвующих | в совершении таможенного правонарушения; д) "лицо" — любое юридическое или физическое лицо; е) "персональные данные" — любая информация, относящаяся к прямо или косвенно определенному или определяемому физическому лицу; ж) "поставки в рамках международных торговых сетей" — любые действия | по перемещению товаров за пределы государства от места их происхождения в | | место их назначения; 3) "таможенная служба": в Российской Федерации — Федеральная таможенная служба; в Арабской Республике Египет — Египетская таможенная администрация; и) "таможенное законодательство" — совокупность международных | договоров, законов и подзаконных актов государств Сторон, применение и обеспечение исполнения которых возложено непосредственно на таможенные службы, а также любых правовых актов, издаваемых таможенными | службами в пределах их компетенции, касающихся перемещения товаров через | законодательства государств Сторон, за исключением сборов | за предоставление услуг. [Статья 2 / (6) предотвращения, расследования и пресечения таможенных |)] 1. Стороны через таможенные службы своих государств в соответствии 6) предотвращения, расследования и пресечения таможенных | правонарушений; в) обеспечения безопасности поставок в рамках международных | торговых сетей. [Статья 2 / (6) предотвращения, расследования и пресечения таможенных |)] 2. Взаимная помощь в рамках настоящего Соглашения оказывается в | соответствии с законодательством государства запрашиваемой таможенной службы в пределах ее компетенции и возможностей. [Статья 2 / (6) предотвращения, расследования и пресечения таможенных |)] 3. Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств | Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками | которых являются их государства, в том числе двусторонних договоров | | об оказании правовой помощи по уголовным делам. В случае если запрашиваемая таможенная служба не располагает 4 [Статья 3 / (запроса передают друг другу информацию, необходимую для обеспечения)] 1. Таможенные службы по собственной инициативе или на основании | запроса передают друг другу информацию, необходимую для обеспечения взиманию таможенных платежей, предотвращению, | безопасности поставок в рамках международных торговых сетей, а также | обмениваются информацией относительно: а) новых методов борьбы с таможенными правонарушениями, которые | показали свою эффективность; 6) новых направлений, средств и методов, используемых при совершении таможенных правонарушений; | в) товаров, в отношении которых совершаются таможенные правонарушения, а также способов их транспортировки и хранения; | Г) лиц, предположительно совершивших таможенные правонарушения или подозреваемых в этом; д) технологий и методов совершения таможенных операций; е) форм и методов проведения таможенного контроля, в том числе при | проверке достоверности заявленных при таможенном декларировании сведений | Io таможенной стоимости товаров, стране происхождения и классификационном коде, а также об уплате таможенных платежей и иных сборов в полном объеме. [Статья 3 / (запроса передают друг другу информацию, необходимую для обеспечения)] 2. Таможенные службы по собственной инициативе или на основании запроса предоставляют друг другу следующую информацию: а) были ли товары, ввезенные на территорию государства запрашивающей таможенной службы, вывезены с территории государства запрашиваемой | таможенной службы с соблюдением таможенного законодательства; 6) были ли товары, вывезенные с территории государства запрашивающей таможенной службы, ввезены на территорию государства запрашиваемой | таможенной службы с соблюдением таможенного законодательства; в) при необходимости, под какую таможенную процедуру были помещены эти товары. [Статья 3 / (запроса передают друг другу информацию, необходимую для обеспечения)] 3. Таможенные службы обмениваются сведениями, которые могут быть использованы при управлении рисками. [Статья 4 / (В случае если у запрашивающей таможенной службы имеются сомнения в)] В случае если у запрашивающей таможенной службы имеются сомнения в | достоверности сведений, содержащихся в таможенной декларации и иных | документах, запрашиваемая таможенная служба на основании запроса при! | условии соблюдения законодательства государств Сторон предоставляет | необходимую информацию запрашивающей таможенной службе. [Статья 5 / (Таможенная служба государства одной Стороны по запросу или по)] Таможенная служба государства одной Стороны по запросу или по | Стороны информацию, касающуюся действий, готовящихся или совершенных, | | которые приводят или могут привести к совершению таможенного правонарушения. [Статья 7 / (В отдельных случаях по собственной инициативе и в возможно короткий |)] В отдельных случаях по собственной инициативе и в возможно короткий | срок таможенная служба государства одной Стороны предоставляет таможенной службе государства другой (Стороны информацию, имеющуюся в ее | запроса в соответствии с законодательством своих государств предоставляют друг другу информацию: а) о перемещении товаров, известных или подозреваемых в использовании с целью совершения таможенного правонарушения на территории государства | запрашивающей таможенной службы; 6) о транспортных средствах, известных или подозреваемых в территории государства запрашивающей таможенной службы; в) о местах хранения товаров, которые используются или в отношении | которых есть основания полагать, что они могут быть использованы для | совершения таможенного правонарушения; Г) о лицах, совершивших или подозреваемых в совершении таможенного | правонарушения на территории государства запрашивающей таможенной | службы, а также о въездах этих лиц на таможенную территорию государства другой Стороны. [Статья 9 / (соответствии с законодательством своих государств использовать метод)] 1. Таможенные службы могут по взаимной договоренности и в соответствии с законодательством своих государств использовать метод контролируемой поставки. [Статья 9 / (соответствии с законодательством своих государств использовать метод)] 2. В отношении каждой контролируемой поставки принимается отдельное решение о ее проведении с учетом двусторонних договоренностей между | таможенными службами по соответствующим финансовым вопросам. [Статья 10 / (определенных видов таможенных правонарушений.)] 1. Стороны могут создавать совместные группы по расследованию определенных видов таможенных правонарушений. [Статья 10 / (определенных видов таможенных правонарушений.)] 2. Деятельность групп, указанных в пункте | настоящей статьи, | территории которого она проводится. [Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)] 1. Обмен запросами, предусмотренными настоящим Соглашением, осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной | форме в официальном порядке. [Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)] 2. Запросы могут дублироваться по электронной почте с приложением сведений, необходимых для их выполнения. В указанных целях таможенные | службы обмениваются списками должностных лиц, уполномоченных xa| принятие запросов, и адресами их электронной почты. [Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)] 3. Запросы оформляются на английском языке. [Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)] 4. Запросы, сделанные на основании настоящего Соглашения, должны | | содержать следующие сведения: а) наименование запрашивающей таможенной службы; 6) вид разбирательства и запрашиваемое действие; в) цель и причина запроса; Г) нормативные правовые акты, имеющие отношение к делу; д) краткое описание обстоятельств, имеющих отношение к делу; е) по возможности более точные и исчерпывающие сведения о лицах, являющихся объектом расследования. [Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)] 5. Оригиналы документов могут быть запрошены лишь в случаях, когда их заверенных копий недостаточно в соответствии с национальным законодательством Сторон. Оригиналы документов должны быть возвращены надобности. Если запрос не отвечает требованиям, предусмотренным настоящей инициированию проведения проверочного мероприятия, указанного в пункте 1 настоящей статьи, она может направить запрос в соответствующий государственный орган. [Статья 13 / (| таможенной службы. Результаты такого расследования передаются |)] | таможенной службы. Результаты такого расследования передаются | запрашивающей таможенной службе. [Статья 13 / (| таможенной службы. Результаты такого расследования передаются |)] 2. Указанное в пункте | настоящей статьи расследование проводится в соответствии с законодательством государства запрашиваемой таможенной | службы. Запрашиваемая таможенная служба проводит расследование, действуя | от собственного имени. [Статья 13 / (| таможенной службы. Результаты такого расследования передаются |)] 3. Должностные лица таможенной службы государства одной Стороны | в отдельных случаях с согласия таможенной службы государства другой | | Стороны могут находиться на территории государства этой другой Стороны | при расследовании таможенных правонарушений, совершенных на территории государства первой Стороны. Эти должностные лица выступают исключительно | в роли консультантов. [Статья 14 / (Должностные лица запрашивающей таможенной службы на основании)] Должностные лица запрашивающей таможенной службы на основании письменного запроса с разрешения запрашиваемой таможенной службы и на| | установленных ею условиях в целях расследования таможенного правонарушения могут: а) иметь доступ к помещениям запрашиваемой таможенной службы, документам и прочим сведениям по делу о таможенном правонарушении и получать копии этих документов; 6) присутствовать при проведении запрашиваемой таможенной службой расследования. Такие должностные лица осуществляют только консультативные функции. [Статья 15 / (находясь на территории государства другой Стороны, в случаях, |)] 1. Должностные лица таможенной службы государства одной Стороны, находясь на территории государства другой Стороны, в случаях, | | предусмотренных настоящим Соглашением, должны быть готовы в любое время представить доказательства своих официальных полномочий в соответствии с законодательством государства этой другой Стороны. [Статья 15 / (находясь на территории государства другой Стороны, в случаях, |)] 2. Должностные лица несут ответственность за нарушения | законодательства государства, на территории которого они находятся. Должностные лица не должны быть одеты в форменную одежду и иметь при | себе оружие. [Статья 16 / (используется исключительно таможенными службами и только для целей, |)] 1. Любая информация, полученная в рамках настоящего Соглашения, | используется исключительно таможенными службами и только для целей, | указанных в настоящем Соглашении. Она может быть передана или использована в иных целях лишь в том случае, если таможенная служба, | полученной в соответствии с настоящим Соглашением, такой же режим конфиденциальности, который предусмотрен законодательством их государств | | для собственной информации аналогичного характера и содержания. [Статья 16 / (используется исключительно таможенными службами и только для целей, |)] 3. Запрашивающая таможенная служба в соответствии с целями настоящего Соглашения вправе в своих протокольных записях показаний, | отчетах и свидетельских показаниях, а также в судебных разбирательствах, использовать в качестве доказательной базы информацию, полученную в соответствии с настоящим Соглашением. [Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)] 1. Персональные данные, которые таможенные службы передают друг другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите |в государстве каждой из Сторон в соответствии с законодательством своего | государства о защите персональных данных и международными договорами, | участниками которых являются государства Сторон. [Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)] 2. Таможенная служба, получившая персональные данные в соответствии с настоящим Соглашением, обеспечивает их конфиденциальность и не передает их третьей стороне, кроме как с письменного согласия таможенной службы, предоставившей персональные данные. [Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)] 3. Таможенная служба, получившая персональные данные по запросу, | | использованы такие данные, и о достигнутых результатах. [Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)] 4. Таможенные службы обеспечивают защиту персональных данных | от утери, несанкционированного доступа, изменения или предания гласности. | оказании помощи в случае, если выполнение запроса может нанести вред общественном порядку, суверенитету, безопасности или иным существенным коммерческой тайны на территории государства запрашиваемой таможенной службы. [Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)] 2. В случае если запрашивающая таможенная служба обращается за| помощью, которую не могла бы оказать сама, в своем запросе она указывает этот таможенной службы. [Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)] 3. Оказание помощи может быть отложено запрашиваемой таможенной | службой в случае, если это может помешать ведущемуся расследованию или | судебному разбирательству. В таком случае запрашиваемая таможенная служба | информирует об этом запрашивающую таможенную службу и проводит консультации с запрашивающей таможенной службой относительно сроков и условий оказания помощи, которые могут потребоваться запрашиваемой | таможенной службе. [Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)] 4. Если запрашиваемая таможенная служба полагает, что расходы на выполнение запроса могут быть чрезмерно высоки, она может отказать в запрашиваемой помощи. [Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)] 5. Если в оказании помощи отказано, то решение об отказе с указанием его причины должно быть в письменной форме незамедлительно доведено до сведения запрашивающей таможенной службы. 12 [Статья 19 / (настоящего Соглашения, несет запрашиваемая таможенная служба, за)] 1. Расходы, связанные с исполнением запроса, сделанного на основании настоящего Соглашения, несет запрашиваемая таможенная служба, за | исключением расходов на свидетелей, экспертов и не состоящих на | государственной службе переводчиков. Указанные расходы несет| запрашивающая таможенная служба. [Статья 19 / (настоящего Соглашения, несет запрашиваемая таможенная служба, за)] 2. Возмещение иных дополнительных расходов, связанных с реализацией | настоящего Соглашения, может быть предметом отдельной договоренности между таможенными службами. [Статья 20 / (непосредственно таможенными службами. Таможенные службы согласовывают |)] 1. Содействие, предусмотренное настоящим Соглашением, оказывается непосредственно таможенными службами. Таможенные службы согласовывают | | друг с другом конкретные мероприятия, необходимые для реализации настоящего Соглашения. [Статья 20 / (непосредственно таможенными службами. Таможенные службы согласовывают |)] 2. Таможенные службы могут предусмотреть установление прямых каналов связи между их центральными и местными подразделениями по борьбе с контрабандой и таможенными правонарушениями, а также между другими | подразделениями. [Статья 21 / (| и толкования настоящего Соглашения решаются путем проведения консультаций)] 1. Споры и разногласия между Сторонами по вопросам применения | и толкования настоящего Соглашения решаются путем проведения консультаций ln переговоров между таможенными службами. [Статья 21 / (| и толкования настоящего Соглашения решаются путем проведения консультаций)] 2. Вопросы, которые не удалось урегулировать путем таких консультаций, | будут разрешаться по дипломатическим каналам. [Статья 22 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)] 1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты| получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для| | его вступления в силу. [Статья 22 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)] 2. Настоящее Соглашение заключается на 5 лет и автоматически ae | продлевается на аналогичный период времени; если ни одна из Сторон | не уведомит другую Сторону о намерении прекратить его действие не менее | чем за 6 месяцев до истечения первоначального или любого последующего | периода его действия. Совершено в г. Москве "23" октября 2015 года в двух экземплярах, каждый | на русском, арабском и английском языках, имеющих одинаковую силу. В случае возникновения разногласия для целей толкования настоящего Соглашения используется текст на английском языке. За Правительство За Правительство Российской Федерации ` Арабской Республики Египет 7