{
  "id": 8652,
  "title": "Договор между Российской Федерацией и Республикой Абхазия о передаче для отбывания наказания лиц, осужденных к лишению свободы, от 28 мая 2015 года (ратифицирован Федеральным законом от 07.02.2017 №6-ФЗ, вступил в силу 23 марта 2017 года)",
  "source_id": "0001201703230010",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ДОГОВОР\nмежду Российской Федерацией и Республикой Абхазия о передаче для\nотбывания наказания лиц, осужденных к лишению свободы\nРоссийская Федерация и Республика Абхазия, далее именуемые |\nСторонами,\nруководствуясь тем, что сотрудничество Сторон должно\nспособствовать интересам правосудия и возвращению отбывающих\nнаказание лиц к нормальной жизни в обществе,\nстремясь облегчить процесс социальной реабилитации лиц, |\nосужденных к лишению свободы, путем разрешения им отбывать наказание |\nв государстве их гражданства, договорились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Сфера применения Договора)]\n1. Стороны оказывают друг другу возможно более широкое содействие |\nв передаче лиц, осужденных к лишению свободы, в соответствии |\nс положениями настоящего Договора.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Сфера применения Договора)]\n2. Лицо, осужденное к лишению свободы на территории одной |\nиз Сторон, может в соответствии с положениями настоящего Договора быть |\nпередано на территорию другой Стороны для отбывания назначенного |\nему наказания. В этих целях лицо, осужденное к лишению свободы, или его |\nзаконный представитель могут ходатайствовать как перед государством\nвынесения приговора, так и перед государством исполнения приговора |\nо передаче лица в соответствии с положениями настоящего Договора.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Сфера применения Договора)]\n3. Запрос о передаче лиц, осужденных к лишению свободы, может |\nбыть направлен как государством вынесения приговора, так и государством |\nисполнения приговора.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Определения)]\nОпределения\nДля целей настоящего Договора нижеперечисленные термины имеют\nследующее значение:\n1) «приговор» - вступившее в законную силу судебное решение\nо назначении наказания за совершение преступления. Для целей настоящего\nДоговора термин «приговор» также означает вступивший в законную силу |\n| приговор к наказанию в виде смертной казни, позднее замененный |\n|B государстве вынесения приговора в силу акта об амнистии или акта\nпомилования лишением свободы на определенный срок или пожизненным\n| лишением свободы;\n| 2) «наказание» - любое предусмотренное приговором наказание, |\nвключающее в себя лишение свободы на определенный срок или пожизненное\n| лишение свободы;\n|\n| 3) «осужденный» - лицо, отбывающее наказание; |\n| 4) «государство вынесения приговора» - Сторона, судом которой было |\n| осуждено лицо, которое может быть передано или уже передано для отбывания |\n| наказания;\n| 5) «государство исполнения приговора» - Сторона, которой осужденный |\n| может быть передан или уже передан для отбывания наказания;\n6) «законный представитель» - лицо или учреждение, которое\n|в соответствии с законодательством Стороны уполномочено осуществлять |\nдействия в интересах осужденного или от его имени в соответствующих\ni\n| органах этой Стороны.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Условия передачи)]\n1. Настоящий Договор применяется при соблюдении следующих\nусловий:\nа) осужденный является гражданином государства исполнения | | |\n| приговора;\n6) приговор вступил в законную силу и в государстве вынесения |\nприговора в отношении осужденного не осуществляется уголовное или иное\n| судопроизводство;\n| в) передача осужденного не нанесет ущерб суверенитету, безопасности, |\n| общественному порядку или иным существенным интересам любой из Сторон; | | м Г)часть наказания, которая подлежит дальнейшему отбыванию | |\nосужденным, на день получения запроса о передаче составляет не менее |\n|6 месяцев. В исключительных случаях Стороны могут договориться | |\n| о передаче, если оставшийся для отбывания срок наказания меньше указанного |\nсрока;\nд) имеется письменное согласие осужденного на его передачу для | исполнения приговора на территории государства исполнения приговора, |\n|а в случае его неспособности свободно изъявить свою волю из-за возраста,\n| физического или психического состояния - письменное согласие законного\nпредставителя осужденного. Государство вынесения приговора обеспечит |\n| возможность консульскому должностному лицу или другому официальному\n|лицу государства исполнения приговора убедиться в том, что согласие\n| осужденного на передачу или отказ от нее были даны добровольно\n|и с осознанием правовых последствий передачи;\nе) преступления, повлекшие за собой назначение наказания, являются\nуголовно наказуемыми в соответствии с законодательством государства\nисполнения приговора либо могли бы быть таковыми в случае их совершения\nна его территории;\nж)государство вынесения приговора и государство исполнения\n| приговора ясно выразили свое согласие на передачу.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Условия передачи)]\n2. В передаче отказывается в следующих случаях:\nа) осужденный не выполнил какие-либо финансовые обязательства, |\nвытекающие из судебного решения, или не получены достаточные, по мнению |\n| государства вынесения приговора, гарантии выполнения таких обязательств;\n6) наказание не может быть исполнено в государстве исполнения\nприговора вследствие истечения срока давности; |\nв) имеются иные основания, предусмотренные законодательством\n| Сторон, препятствующие передаче.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные и компетентные органы)]\nЦентральные и компетентные органы",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Центральные и компетентные органы)]\n1. Центральными органами Сторон, ответственными за выполнение\n| функций, предусмотренных настоящим Договором, являются:\n| для Российской Федерации - Министерство юстиции Российской\n| Федерации, |\n| для Республики Абхазия - Генеральная прокуратура Республики\n‚ Абхазия.\nПри исполнении настоящего Договора центральные органы\n| взаимодействуют непосредственно.\n| 2. Компетентными органами являются органы Сторон, участвующие\n| B реализации настоящего Договора.\n| 3. Стороны незамедлительно информируют друг друга\n| по дипломатическим каналам в случае изменения своих центральных органов.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\nОбязательство по предоставлению информации",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n1. Любой осужденный, к которому может быть применен настоящий\nДоговор, информируется государством вынесения приговора о содержании\nнастоящего Дог овора, а также о правовых последствиях передачи.\n2.В случае если осужденный обратился к государству вынесения |\n| приговора с ходатайством о его передаче, данное государство уведомляет\n06 этом государство исполнения приговора в кратчайший срок с момента |\n| такого обращения.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n3. В этом уведомлении указываются:\nа) фамилия, имя (отчество), дата и место рождения, гражданство |\nосужденного;\n6) краткое изложение фактов, повлекших назначение наказания;\nв) вид наказания, срок и дата начала отбывания наказания;\nГ) текст применимых положений уголовного законодательства.\n4.В случае если осужденный обратился к государству исполнения\n| приговора с ходатайством о передаче в соответствии с положениями\nнастоящего Договора, государство вынесения приговора предоставляет\n| государству исполнения приговора по его просьбе сведения, предусмотренные\n| пунктом 3 настоящей статьи.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Обязательство по предоставлению информации)]\n5. Осужденный или его законный представитель информируется\n| в письменной форме о любых действиях, предпринятых государством\nисполнения приговора или государством вынесения — приговора,\n| по применению пунктов | - 4 настоящей статьи, а также о любых решениях,\nпринятых одной из Сторон в связи с запросом о передаче.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\nЗапросы и ответы\nних составляются в письменной форме и направляются центральному органу |\n| |\n| 1. Запросы центрального органа одной из Сторон о передаче и ответы на i q\n| |\n| другой Стороны в соответствии с положениями настоящего Договора.\n| 2. Запрашиваемая Сторона в кратчайшие сроки информирует.\n| запрашивающую Сторону о своем решении удовлетворить или отклонить\n| | запрос о передаче.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n3. Центральный орган государства вынесения приговора при |\nпоступлении ходатайства о передаче к запросу, адресованному центральному |\nоргану государства исполнения приговора, прилагает:\n| а) сведения об осужденном (фамилия, имя (отчество), дата и место |\nрождения);\n6) документы, свидетельствующие о гражданстве осужденного;\n| в) удостоверенные копии приговора и всех имеющихся по делу судебных |\n| решений, документ о вступлении приговора в законную силу;\nг) документ об исполнении приговора, о части наказания в виде лишения\n| свободы, отбытой осужденным, и той части наказания, которая подлежит\nдальнейшему отбыванию, а также документ, характеризующий поведение\n] осужденного в период отбывания наказания;\nД)текст статей уголовного закона, на основании которого лицо\nосуждено;\n| е) письменное согласие осужденного на его передачу для исполнения |\n| приговора на территории государства исполнения приговора, а в случае его\n| неспособности свободно изъявить свою волю из-за возраста, физического или\nпсихического состояния - письменное согласие его законного представителя;\n| ж) документ о наличии или об отсутствии финансовых обязательств\nосужденного, назначенных по приговору;\n3) сведения о состоянии здоровья осужденного и возможности его\n|\n| | |\nтранспортировки на территорию государства исполнения приговора.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n4. Центральный орган государства исполнения приговора при\nпоступлении ходатайства о передаче к запросу, адресованному центральному\nоргану государства вынесения приговора, прилагает документы, указанные\n| B подпунктах «а» и «б» пункта 3 настоящей статьи.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n5. Центральный орган государства вынесения приговора к своему ответу\nна данный запрос прилагает документы, указанные в подпунктах «в» - «з»\n|пункта 3 настоящей статьи.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n6. Центральный орган государства исполнения приговора в случае\nудовлетворения запроса центрального органа государства вынесения |\nприговора к своему ответу прилагает:\nа) письменное согласие на прием осужденного для отбытия оставшейся |\nчасти наказания;\n| 6) заверенную копию решения суда или другого компетентного органа\n|о признании и исполнении приговора с установлением порядка, срока |\nи условий отбывания наказания осужденным после его передачи;\nв) заверенные выписки из положений законодательства, на основании | | | | | | | | которых осужденный будет отбывать наказание;\n| г) документ, подтверждающий гражданство осужденного.\n| 7. В случае необходимости центральные органы Сторон могут запросить |\nдополнительные документы или сведения.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n8. При принятии судом или иным компетентным органом государства\nвынесения приговора решения о согласии (отказе) в передаче осужденного\n| |\n| |\nлица центральный орган государства вынесения приговора в возможно\n| короткий срок с момента получения всех необходимых документов уведомляет\nцентральный орган государства исполнения приговора о согласии (отказе)\n| в передаче осужденного в соответствии с положениями настоящего Дог овора.\n| Статья 7\n| Подтверждающие документы\n| 1. Государство исполнения приговора по просьбе государства вынесения | | приговора предоставляет последнему:\nа) документ или заявление, указывающие на принадлежность\nосужденного к гражданству этого государства;\n6) заверенную копию положений закона государства исполнения\n|приговора, из которых следует, что в соответствии с законодательством этого\nгосударства действия или бездействие, повлекшие за собой назначение\nнаказания, являются преступлением либо могли бы быть квалифицированы как |\n| таковое в случае его совершения на территории этого государства;\nв) информацию о возможных правовых последствиях передачи!\n| осужденного, касающихся продолжения отбывания наказания в государстве |\n| исполнения приговора после передачи осужденного (в частности, информацию |\nо последствиях применения пункта 2 статьи 10 настоящего Договора\nв отношении передачи осужденного).\n2.Государство вынесения приговора после направления запроса\n| о передаче осужденного, если только какая-либо из Сторон ранее не заявила |\n© своем несогласии на передачу, представляет государству исполнения |\nприговора в случае необходимости данные медицинского и социального |\n| характера об осужденном, информацию об обращении с ним в государстве |\nвынесения приговора и возможные рекомендации, касающиеся дальнейшего |\nобращения с осужденным в государстве исполнения приговора.\n3.Как государство вынесения приговора, так и государство исполнения\n|\n| |\n|\n|\n|\n| приговора могут запросить предоставление информации, сведений или\n| документов, упомянутых в пунктах | и 2 настоящей статьи, до направления\n| запроса о передаче осужденного либо до принятия решения о согласии (отказе) |\nв передаче.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Запросы и ответы)]\n4. Документы, представленные в рамках настоящего Договора\n| органа направляющей Стороны, принимаются без их легализации или иной |\n| формы заверения.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Расходы)]\nРасходы\nРасходы, связанные с передачей осужденного, несет государство\n| исполнения приговора, за исключением расходов, понесенных на территории\nгосударства вынесения приговора.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Порядок передачи)]\nПорядок передачи\nПосле получения центральным органом государства исполнения\nприговора уведомления о принятии судом или иным компетентным органом\n| государства вынесения приговора решения о согласии в передаче осужденного\n| компетентные органы Сторон в возможно короткий срок определяют место, |\nвремя и порядок передачи осужденного.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Отбывание наказания)]\n1. Государство исполнения приговора обеспечивает продолжение\n| отбывания наказания осужденным в соответствии со своим законодательством.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Отбывание наказания)]\n2. Суд государства исполнения приговора исходя из приговора\nопределяет по законодательству своего государства такой же срок лишения\n| свободы, как и назначенный по приговору. |\n| Если по законодательству государства исполнения приговора\n| за совершенное деяние предельный срок лишения свободы меньше\n| назначенного по приговору, суд государства исполнения приговора определяет\n| ss ss максимальный срок лишения свободы, предусмотренный законодательством\n| государства исполнения приговора за совершение такого же преступления.\nЕсли по законодательству государства исполнения приговора лишение\n| свободы не предусмотрено в качестве наказания за совершенное преступление,\nсуд государства исполнения приговора определяет иное наказание, наиболее\n| соответствующее наказанию, назначенному по приговору суда государства\nвынесения приговора.\nЧасть наказания, отбытая осужденным на территории государства\ni | |\nвынесения приговора, засчитывается в срок наказания.\n10",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Помилование, амнистия, замена наказания и пересмотр приговора)]\nПомилование, амнистия, замена наказания и пересмотр приговора\nКаждая из Сторон может осуществить помилование, амнистию или\nзамену наказания в соответствии со своим законодательством.\n| Только государство вынесения приговора является компетентным | |\n| в решении во: осов его обжалования или пересмотра. р\n| Статья 12\n| Non bis in idem\nОсужденный после ero передачи не может быть привлечен\n|к ответственности или осужден в государстве исполнения приговора за те же\n| деяния, которые повлекли назначение наказания в государстве вынесения\n| приговора.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Прекращение исполнения наказания)]\nПрекращение исполнения наказания\nГосударство исполнения приговора должно прекратить исполнение\nприговора сразу же после получения от государства вынесения приговора\nлюбого решения или принятой меры, в результате которых обязательность |\n| исполнения наказания снимается.\n| |\n|",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Изменение и отмена приговора)]\n1. Всли после передачи осужденного для отбывания наказания приговор\nизменен судом государства вынесения приговора, копия соответствующего\n‘решения и другие необходимые документы незамедлительно направляются\nцентральному органу государства исполнения приговора. Государство\n|\nисполнения приговора решает вопрос об исполнении такого решения в\nпорядке, предусмотренном статьей 10 настоящего Договора.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Изменение и отмена приговора)]\n2. Если после передачи осужденного для отбывания наказания приговор |\nотменен с прекращением уголовного дела в государстве вынесения приговора, |\nкопия соответствующего решения незамедлительно направляется для |\n| исполнения центральному органу государства исполнения приговора.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Изменение и отмена приговора)]\n3. Если после передачи осужденного для отбывания наказания приговор |\n|B государстве вынесения приговора отменен и предусмотрено новое\nрасследование или судебное разбирательство, копия соответствующего |\n| решения, материалы уголовного дела и другие необходимые материалы |\n| незамедлительно направляются центральному органу государства исполнения\nприговора для решения вопроса о привлечении осужденного к ответственности\n|\n| по законодательству государства исполнения приговора. |\n| Статья 15\n| Обмен информацией\n|\n|\n| |",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Изменение и отмена приговора)]\n1. Центральный орган государства исполнения приговора уведомляет\n| центральный орган государства вынесения приговора о решении суда, |\n| принятом в целях продолжения отбывания наказания, о применении |\n|к переданному осужденному акта помилования или акта об амнистии,\n| об условно-досрочном освобождении осужденного, о замене наказания, |\nа также в случае его побега.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Изменение и отмена приговора)]\n2. Центральный орган государства исполнения приговора по запросу\nцентрального органа государства вынесения приговора информирует о ходе\n|\n| отбывания осужденным наказания после его передачи.\ni\n| Статья 16\n‚ Языки\nЗапрос и связанные с ним документы, уведомления и информация,\n|направляемые Сторонами в рамках настоящего Договора, составляются |\nна языке запрашивающей Стороны и сопровождаются переводом на язык\n| запрашиваемой Стороны. По договоренности центральных органов Сторон |\ni ry\n| такие материалы могут передаваться Ha языке одной из Сторон.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Действие во времени)]\nДействие во времени\nНастоящий Договор применяется для исполнения приговоров, |\nвынесенных как до, так и после его вступления в силу.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Консультации и разрешение споров)]\nКонсультации и разрешение споров",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Консультации и разрешение споров)]\n1. Центральные органы Сторон по предложению одного из них проводят |\nконсультации по вопросам толкования и применения настоящего Договора |\n| в целом или по конкретному запросу.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Консультации и разрешение споров)]\n2. Спорные вопросы, возникающие при толковании и применении\ni\nнастоящего Договора, разрешаются путем консультаций и переговоров.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Заключительные положения)]\nЗаключительные положения\nПо взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут быть\n‘внесены изменения, которые вступают в силу в соответствии с порядком,\nустановленным в пункте 2 настоящей статьи.\nНастоящий Договор вступает в силу по истечении 30 дней с даты\nполучения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления\nСторон © выполнении ими внутригосударственных процедур, необходимых\n\"для его вступления в силу.\nНастоящий Договор прекращает свое действие по истечении 180 дней\n: даты получения по дипломатическим каналам одной Стороной письменного\nедомления другой Стороны о ее намерении прекратить его действие.\nПрекращение действия настоящего Договора не является основание\n| для неисполнения решений о передаче, принятых в государстве вынесения\nприговора до даты прекращения действия настоящего Договора.\nСовершено в г. Саи ше «2» ола 2015 года в двух | | \"i Е\nэкземплярах, каждый на русском и абхазском языках, причем оба текста имеют | | |\n| одинаковую силу.\nЗа Родсийскую Федерацию За Ресдублику Абхазия",
      "position": 36
    }
  ]
}