{
  "id": 8664,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Хорватии о международном автомобильном сообщении от 18 декабря 1998 года (вступило в силу 18 августа 1999 года)",
  "source_id": "0001201703010034",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Хорватии\nО МЕЖДУНАРОДНОМ АВТОМОБИЛЬНОМ СООБЩЕНИИ\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nХорватии, в дальнейшем именуемые Договаривающимися Сторонами,\nруководствуясь стремлением к выполнению положений Заключительного\nакта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, подписанного в\nХельсинки 1 августа 1975 года, в частности, относящихся к развитию\nтранспортного сообщения,\nжелая развивать на основе взаимности автомобильное пассажирское и\nгрузовое сообщение между обеими странами и транзитом по их территориям, а\nтаюже желая облегчить это сообщение,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (В соответствии с настоящим Соглашением осуществляются регулярные и)]\nВ соответствии с настоящим Соглашением осуществляются регулярные и\nнерегулярные автомобильные перевозки пассажиров, включая туристов, и\nгрузов между обеими странами и транзитом по их территориям по дорогам,\nоткрытым ana международного автомобильного сообщения,\nавтотранспортными средствами, зарегистрированными в Российской\nФедерации и в Республике Хорватии.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (согласованию между компетентными органами Договаривающихся Сторон.)]\n1. Регулярные перевозки пассажиров автобусами организуются по\nсогласованию между компетентными органами Договаривающихся Сторон.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (согласованию между компетентными органами Договаривающихся Сторон.)]\n2. Предложения об организации таких перевозок заблаговременно передаются\nдруг другу компетентными органами Договаривающихся Сторон. Эти\nпредложения должны содержать данные относительно наименования\nперевозчика (фирмы), маршрута следования, расписания движения, тарифа,\nпунктов остановки, на которых перевозчик будет производить посадку и\nвысадку пассажиров, а также намечаемого периода и регупярности\nвыполнения перевозок.\nКомпетентные органы Договаривающихся Сторон будут выдавать\nразрешения на организацию регулярных перевозок пассажиров по\nтерритории своих стран.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (обеими странами или транзитом по их территориям, за исключением)]\n1. Для осуществления нерегулярных перевозок пассажиров автобусами между\nобеими странами или транзитом по их территориям, за исключением\nперевозок, предусмотренных в статье 4 настоящего Соглашения, требуются\nразрешения, выдаваемые компетентными органами Договаривающихся\nСторон.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (обеими странами или транзитом по их территориям, за исключением)]\n2. Компетентные органы Договаривающихся Сторон будут выдавать\nразрешение на осуществление перевозок на том участке пути, который\nпроходит по территории их государств.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (обеими странами или транзитом по их территориям, за исключением)]\n3. На каждую нерегулярную перевозку пассажиров автобусом должно быть\nвыдано отдельное разрешение, которое дает право на совершение рейса\nтуда и обратно, если иное не оговорено в самом разрешении.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (обеими странами или транзитом по их территориям, за исключением)]\n4. Компетентные органы Договаривающихся Сторон ежегодно будут\nпередавать друг другу взаимно согласованное количество бланков\nразрешений на осуществление нерегулярных перевозок пассажиров. Эти\nбланки должны иметь печать и подпись компетентного органа, выдающего\nразрешения.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (обеими странами или транзитом по их территориям, за исключением)]\n5. Компетентные органы Договаривающихся Сторон согласовывают между\nсобой порядок обмена бланками разрешений.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (. Разрешение на выполнение нерегулярных перевозок пассажиров автобусами)]\n. Разрешение на выполнение нерегулярных перевозок пассажиров автобусами\nне требуется в случаях, когда группа пассажиров одного и того же состава\nперевозится на одном и том же автобусе в продолжение всей поездки:\nа) если эта поездка начинается и заканчивается на территории\nгосударства той Договаривающейся Стороны, где зарегистрирован\nавтобус;\n6) еспи эта поездка начинается на территории государства\nДоговаривающейся Стороны, где зарегистрирован автобус, и\nзаканчивается на территории государства другой Договаривающейся\nСтороны при условии, что автобус покидает эту территорию пустым.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (. Разрешение на выполнение нерегулярных перевозок пассажиров автобусами)]\n2. Разрешение не требуется при замене неисправного автобуса другим\nавтобусом.\n. При выполнении перевозок, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи,\nводитель должен иметь список пассажиров.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (. Перевозка грузов между обеими странами или транзитом по их территориям,)]\n. Перевозка грузов между обеими странами или транзитом по их территориям,\nза исключением перевозок, предусмотренных в статье 6 настоящего\nСоглашения, осуществляются грузовыми автомобилями с прицепами или\nбез них, или тягачами с полуприцепами на основе разрешений, выдаваемых\nкомпетентными органами Договаривающихся Сторон.\n. На каждую перевозку грузов должно быть выдано отдельное разрешение,\nкоторое дает право на совершение одного рейса туда и обратно, если иное\nне оговорено в самом разрешении.\nКомпетентные органы Договаривающихся (Сторон ежегодно ай\nпередавать друг другу взаимно согласованное количество бланков\nразрешений на перевозки грузов. Эти бланки должны иметь печать и\nподпись компетентного органа, выдавшего разрешение.\n. Компетентные органы Договаривающихся Сторон согласовывают между\nсобой порядок обмена бланками разрешений.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (. Разрешения, указанные в статье 5 настоящего Соглашения, не требуются на)]\n. Разрешения, указанные в статье 5 настоящего Соглашения, не требуются на\nвыполнение перевозок:\nа) экспонатов, оборудования и материалов, предназначенных для ярмарок\nи выставок;\n6) транспортных средств, животных, а также различного инвентаря и\nимущества, предназначенных для проведения — спортивных\nмероприятий;\nв) театральных декораций и реквизита, музыкальных инструментов,\nоборудования и принадлежностей для киносъемок, радио- и\nтепепередач;\nГ) тел и праха умерших;\nд) почты;\nе) поврежденных автотранспортных средств;\n>) движимого имущества при переселении;\n3) медикаментов, медицинских инструментов и оборудования, а также\nдругих грузов для оказания помощи в чрезвычайных ситуациях (в\nчастности, в случае стихийных бедствий и при перевозке гуманитарной\nпомощи).\nРазрешений не требуется также для проезда автомобилей технической\nпомощи.\nИсключения, предусмотренные в подпунктах “а”, \"6\" и \"в\" пункта 1\nнастоящей статьи, действуют только в том случае, когда груз подлежит\nвозврату в страну, в которой зарегистрировано автотранспортное средство,\nили если груз будет перевозиться на территорию третьей страны.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Когда габариты или вес автотранспортного средства, следующего без груза)]\nКогда габариты или вес автотранспортного средства, следующего без груза\nили с грузом, превышают установленные на территории’ другой\nДоговаривающейся Стороны нормы, а также при перевозке опасных грузов,\nперевозчик должен получить специальное разрешение компетентных\nорганов другой Договаривающейся Стороны.\n. Если упомянутое в пункте 1 настоящей статьи разрешение предусматривает\nдвижение автотранспортного средства по определенному маршруту,\nперевозка должна осуществляться по этому маршруту.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут выполняться)]\n. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут выполняться\nтолько перевозчиками, которые, согласно законодательству своего\nгосударства, допущены к осуществлению международных перевозок.\n. Автотранспортные средства, осуществляющие международные перевозки,\nдолжны иметь регистрационный и отличительный знаки своей страны.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (. Перевозчику не разрешается осуществлять перевозки пассажиров и грузов)]\n. Перевозчику не разрешается осуществлять перевозки пассажиров и грузов\nмежду двумя пунктами, расположенными на территории государства другой\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (. Перевозчику не разрешается осуществлять перевозки пассажиров и грузов)]\n2. Перевозчик может осуществлять перевозки с территории государства\nдругой Договаривающейся Стороны на территорию третьей страны, а также\nс территории третьей страны на территорию государства другой\nДоговаривающейся Стороны, если он получил на это специальное\nразрешение компетентного органа другой Договаривающейся Стороны.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Перевозки грузов, предусмотренные настоящим Соглашением, должны)]\nПеревозки грузов, предусмотренные настоящим Соглашением, должны\nосуществляться по накладным, форма которых должна соответствовать\nобщепринятому международному образцу.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (или международное водительское удостоверение, соответствующее)]\n1. Водитель автобуса или грузового автомобиля должен иметь национальное\nили международное водительское удостоверение, соответствующее\nкатегории управляемого им автотранспортного средства, и национальные\nрегистрационные документы на автотранспортное средство.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (или международное водительское удостоверение, соответствующее)]\n2. Национальное или международное водительское удостоверение и\nрегистрационные документы должны соответствовать требованиям,\nустановленным международной Конвенцией о дорожном движении.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (или международное водительское удостоверение, соответствующее)]\n3. Разрешение и другие документы, которые требуются в соответствии с\nположениями настоящего Соглашения, должны находиться при\nавтотранспортном средстве, к которому они относятся, и предъявляться по\nтребованию компетентных контролирующих органов.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Практические вопросы, связанные C осуществлением перевозок)]\nПрактические вопросы, связанные C осуществлением перевозок\nпассажиров и грузов, предусмотренных настоящим Соглашением, могут\nрегулироваться непосредственно между предприятиями (перевозчиками)\nгосударств Договаривающихся Сторон.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Платежи, осуществляемые в рамках настоящего Соглашения, будут)]\nПлатежи, осуществляемые в рамках настоящего Соглашения, будут\nпроизводиться в соответствии с действующими между Договаривающимися\nСторонами в день платежа соглашениями о платежах.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Перевозки пассажиров и грузов, осуществляемые перевозчиками одной из)]\nПеревозки пассажиров и грузов, осуществляемые перевозчиками одной из\nДоговаривающихся Сторон по территории государства другой\nДоговаривающейся Стороны в рамках настоящего Соглашения, освобождаются\nот сборов, связанных с выдачей разрешений.\nАвтотранспортные средства, выполняющие эти перевозки, освобождаются от\nсборов за проезд по автомобильным дорогам государства другой\nДоговаривающейся Стороны, за исключением сбора за использование платных\nучастков дорог и автомагистралей, мостов, тоннелей.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (освобождаются от обложения таможенными пошлинами ввозимые на)]\n1. При выполнении перевозок на основании настоящего Соглашения взаимно\nосвобождаются от обложения таможенными пошлинами ввозимые на\nтерриторию государства другой Договаривающейся Стороны:\nа) горючее, находящееся в предусмотренных для каждой модели\nавтотранспортного средства емкостях, технологически и конструктивно\nсвязанных с системой питания двигателя;\n6) смазочные материалы в количествах, необходимых для употребления\nво время перевозки;\nв) запасные части и инструменты, предназначенные для ремонта\nавтотранспортного средства выполняющего — международную\nперевозку.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (освобождаются от обложения таможенными пошлинами ввозимые на)]\n2. Неиспользованные запасные части подлежат обратному вывозу, а\nзамененные запасные части должны быть уничтожены либо сданы в\nпорядке, установленном на территории соответствующей\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Перевозки пассажиров и грузов на основании настоящего Соглашения)]\nПеревозки пассажиров и грузов на основании настоящего Соглашения\nосуществляются при условии обязательного страхования гражданской\nответственности владельцев автотранспортных средств. Перевозчик обязан\nзаранее застраховать каждое автотранспортное средство, выполняющее\nуказанные перевозки.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (В отношении пограничного, таможенного и санитарного контроля будут)]\nВ отношении пограничного, таможенного и санитарного контроля будут\nприменяться положения международных договоров, участницами которых\nявляются обе Договаривающиеся Стороны, а при решении вопросов, не\nурегулированных этими договорами, будет применяться внутреннее\nзаконодательство государства каждой из Договаривающихся Сторон.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Пограничный, таможенный и санитарный контроль при перевозках)]\nПограничный, таможенный и санитарный контроль при перевозках\nтяжелобольных, регулярных перевозках пассажиров автобусами, а также при\nперевозках животных и скоропортящихся грузов будет осуществляться вне\nочереди.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Перевозчики Договаривающихся Сторон обязаны соблюдать правила)]\nПеревозчики Договаривающихся Сторон обязаны соблюдать правила\nдвижения и законы страны, на территории которой находится\nавтотранспортное средство.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (органы страны, где зарегистрировано автотранспортное средство, обязаны)]\n1. В случае нарушения положений настоящего Соглашения компетентные\nорганы страны, где зарегистрировано автотранспортное средство, обязаны\nпо просьбе компетентных органов другой страны, в которой нарушение\nимело место, независимо от действующего законодательства своей страны,\nвыполнить одно из следующих мероприятий:\nа) сделать перевозчику-нарушителю предупреждение;\n6) сделать перевозчику-нарушителю предупреждение о том, что в случае\nповторения нарушения разрешение на осуществление перевозок будет\nотменено на определенный срок либо аннулировано согласно пункту\n\"в\" настоящей статьи;\nв) отменить на определенный срок либо аннулировать разрешение,\nвыданное на основании настоящего Соглашения.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (органы страны, где зарегистрировано автотранспортное средство, обязаны)]\n2. Компетентные органы другой Договаривающейся Стороны должны быть\nизвещены о принятых мерах.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (С целью обеспечения выполнения положений настоящего Соглашения)]\nС целью обеспечения выполнения положений настоящего Соглашения\nкомпетентные органы Договаривающихся Сторон будут осуществлять\nнепосредственные контакты, проводить по предложению одной из\nДоговаривающихся Сторон совещания для решения вопросов, связанных с\nсистемой разрешений для перевозок пассажиров и грузов, а также\nобмениваться опытом и информацией об использовании выданных\nразрешений.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Вопросы, He урегулированные настоящим Соглашением, а также)]\nВопросы, He урегулированные настоящим Соглашением, а также\nмеждународными договорами, участницами которых являются обе\nДоговаривающиеся Стороны, будут решаться согласно законодательству\nгосударства каждой из Договаривающихся Сторон.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Договаривающиеся Стороны будут решать все спорные вопросы, которые)]\nДоговаривающиеся Стороны будут решать все спорные вопросы, которые\nмогут возникнуть в связи с толкованием и применением настоящего\nСоглашения, путем переговоров и консультаций.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Статья 24 / (Соглашение не затрагивает прав и обязательств)]\nСоглашение не затрагивает прав и обязательств\nвытекающих из других заключенных ими\nНастоящее\nДоговаривающихся Сторон,\nмеждународных договоров.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (обмена по дипломатическим каналам письменными уведомлениями о)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты\nобмена по дипломатическим каналам письменными уведомлениями о\nвыполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных\nпроцедур, необходимых для его вступления в силу.\nae\n9",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (обмена по дипломатическим каналам письменными уведомлениями о)]\n2. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок и сохраняет\nсвое действие впредь до истечения 90 дней со дня, когда одна из\nДоговаривающихся Сторон по дипломатическим каналам сообщит другой\nДоговаривающейся Стороне о своем желании прекратить его действие.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (обмена по дипломатическим каналам письменными уведомлениями о)]\n3. С момента вступления в силу настоящего Соглашения теряет силу в\nотношениях между Российской Федерацией и Республикой Хорватией\nСоглашение между Правительством Союза Советских Социалистических\nРеспублик и Правительством Социалистической Федеративной Республики\nЮгославии о международном автомобильном сообщении, подписанное в г.\nМоскве 18 июня 1970 г.\nСовершено в г. обрел ва 0 (bu Pleats 79 двух подлинных\nэкземплярах, каждый на русском и хорватском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. .\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Хорватии\nMG\nПРОТОКОЛ\nо применении Соглашения\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Хорватии\nО МЕЖДУНАРОДНОМ АВТОМОБИЛЬНОМ СООБЩЕНИИ\nВ отношении применения Соглашения между Правительством Российской\nФедерации и Правительством Республики Хорватии о международном\nавтомобильном сообщении (далее — именуется “Соглашение”),\nподписанного в г. ‚ достигнута договоренность о нижеследующем:",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (обмена по дипломатическим каналам письменными уведомлениями о)]\n1. Для целей Соглашения под \"компетентными органами\" следует понимать:\nс Российской Стороны:\nМинистерство транспорта Российской Федерации;\n® вотношении статьи 7 Соглашения —\nтакже Федеральную дорожную службу России\nи Министерство внутренних дел Российской\nФедерации;\n+ вотношении пункта 3 статьи 11 Соглашения —\nтакже Министерство внутренних дел Российской Федерации;\nс Хорватской Стороны:\nМинистерство морского хозяйства, транспорта и связи\nРеспублики Хорватии.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (обмена по дипломатическим каналам письменными уведомлениями о)]\n2. Понятия, используемые в Соглашении, означают следующее:\n\"Автотранспортное средство”:\nпри перевозке грузов — грузовой автомобиль, грузовой автомобиль с\nприцепом, автомобильный тягач или автомобильный тягач с\nполуприцепом;\nпри перевозке пассажиров — автобус, то есть автотранспортное\nсредство, предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее не\nменее 8 мест для сидения, не считая места водителя, а также прицеп\nдля перевозки багажа;\n\"Регулярные перевозки\" — перевозки, осуществляемые\n‘автотранспортными средствами Договаривающихся Сторон по заранее\nсогласованному расписанию, маршруту следования, с указанием\nначального и конечного пунктов движения и остановочных пунктов;\n\"Нерегулярные перевозки\" — все остальные перевозки.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (обмена по дипломатическим каналам письменными уведомлениями о)]\n3. Каждое разрешение, предусмотренное статьями 3 и 5 Соглашения,\nдействительно без исключения в отношении двусторонней и транзитной\nперевозки туда и обратно.\nРазрешения, предусмотренные статьей 5 Соглашения, не освобождают\nперевозчиков и владельцев грузов от обязанности получить необходимые, в\nсоответствии с внутренним законодательством каждой страны, таможенные\nразрешения на грузы, а также для транзита грузов.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (обмена по дипломатическим каналам письменными уведомлениями о)]\n4. В соответствии с пунктом 2 статьи 8 Соглашения прицепы и полуприцепы\nмогут иметь регистрационные и отличительные знаки других стран при\nусловии, что грузовые автомобили или автомобильные тягачи будут иметь\nрегистрационный и отличительный знаки Российской Федерации или.\nРеспублики Хорватии",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (обмена по дипломатическим каналам письменными уведомлениями о)]\n5. Каждая Договаривающаяся Сторона будет содействовать своевременному\nполучению виз для водителей автотранспортных средств, осуществляющих\nперевозки в соответствии с Соглашением, а также для других членов\nэкипажа.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (обмена по дипломатическим каналам письменными уведомлениями о)]\n6. Положение подпункта “а” пункта 1 статьи 15 Соглашения распространяется\nтолько на горючее, находящееся в емкостях, установленных заводом-\nизготовителем только на автомобилях и автомобильных тягачах, а также на\nгорючее, находящееся в емкостях, установленных на прицепах и\nполуприцепах, и предназначенное для работы холодильных установок\nрефрижераторов.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (обмена по дипломатическим каналам письменными уведомлениями о)]\n7. В статьях 17 и 18 Соглашения под термином “санитарный контроль”\nследует понимать санитарный, ветеринарный, а также фитосанитарный\nконтроль.\nНастоящий Протокол, подписанный в г. (222442 , Af pero FE 1998 г. и\nявляющийся неотьемлемой частью Соглашения, составлен в двух подлинных\nэкземплярах, каждый на русском и хорватском языках, причем оба текста\nимеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Хорватии\nИ. a",
      "position": 46
    }
  ]
}