{
  "id": 8673,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Польша о воздушном сообщении от 26 июля 2002 года (вступило в силу 8 сентября 2003 года)",
  "source_id": "0001201702020007",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду\nПравительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Польша\nо воздушном сообщении\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики Польша,\nименуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,\nпринимая во внимание тот факт, что Российская Федерация и Республика\nПольша являются участниками Конвенции о международной гражданской авиации,\nоткрытой для подписания в г.Чикаго 7 декабря 1944 г.,\nжелая заключить Соглашение с целью установления воздушного сообщения\nмежду территориями их государств и за их пределы,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\n1. Используемые в настоящем Соглашении понятия означают следующее:\nа) \"авиационные власти”: в отношении Российской Федерации -\nГосударственная служба гражданской авиации Министерства транспорта Российской\nФедерации или любое лицо либо организация, уполномоченные осуществлять\nфункции, выполняемые в настоящее время этой Службой, и в отношении Республики\nПольша - Министр инфраструктуры Республики Польша или любое лицо либо\nорганизация, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее\nвремя этим Министром;\n6) \"назначенное авиапредприятие\" - авиапредприятие, которое назначено и\nуполномочено в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения;\nв) \"территория\" в отношении государства ~ сухопутная территория, внутренние\nводы, территориальное море и воздушное пространство над ними, находящиеся под\nсуверенитетом государства;\nг) \"Конвенция\" - Конвенция о международной гражданской авиации, открытая\nдля подписания в г.Чикаго 7 декабря 1944 г., а также любое Приложение к этой\nКонвенции и любая поправка к такому Приложению, принятые согласно статье 90\nэтой Конвенции, в той степени, в какой такое Приложение и поправка к нему\nприменимы к Договаривающимся Сторенам, и любая поправка к Конвенции,\nпринятая согласно статье 94 Конвенции, ратифицированная соответственно\nРоссийской Федерацией и Республикой Польша;\nд) \"воздушное сообщение\", \"международное воздушное сообщение\",\n\"авиапредприятие\" и \"остановка с некоммерческими целями\" имеют значения,\nуказанные в статье 96 Конвенции;\n©) \"тариф\" - цена, взимаемая за перевозку пассажиров, багажа и грузов, а также за\nагентские и другие дополнительные услуги и условия, в отношении которых эта цена\nприменяется, за исключением оплаты и условий при перевозке почты.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\n2. Приложение к настоящему Соглашению составляет его неотъемлемую часть.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Предоставление прав)]\nПредоставление прав\nКаждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся\nСтороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в целях установления и\nэксплуатации международных воздушных линий по маршрутам, указанным в\nПриложении к настоящему Соглашению (далее такие линии и маршруты именуются\nсоответственно — договорные линии и установленные маршруты).",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Права)]\n1. Назначенные авиапредприятия каждой Договаривающейся Стороны при\nэксплуатации договорных линий по установленным маршрутам пользуются\nследующими правами:\nа) совершать пролет территории государства другой Договаривающейся Стороны\nбез посадки;\n6) совершать на территории государства другой Договаривающейся Стороны\nостановки с некоммерческими целями в пунктах, указанных в Приложении к\nнастоящему Соглашению;\nв) совершать посадки на территории государства другой Договаривающейся\nСтороны в пунктах, указанных для данного маршрута в Приложении к настоящему\nСоглашению, с целью посадки и/или высадки пассажиров, погрузки и/или выгрузки\nпочты и груза международного следования.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Права)]\n2. Ничто в настоящем Соглашении He можег рассматриваться как\nпредоставление права назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся\nСтороны брать на борт пассажиров, почту и груз для их перевозки между пунктами на\nтерритории государства другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или\nна условиях аренды.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Права)]\n3. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и пункты\nпересечения государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся\nСтороной на территории своего государства. При этом имеется в виду, что такие\nмаршруты и пункты пересечения будут доступны назначенному авиапредприятию\nдругой Договаривающейся Стороны и условия их использования будут не менее\nблагоприятными, чем те, которые предоставляются другим авиапредприятиям,\nвыполняющим подобные международные перевозки.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Права)]\n4. Технические и коммерческие вопросы, касающиеся полетов воздушных судов\nи перевозок пассажиров, груза и почты на договорных линиях и порядка расчетов,\nрешаются по договоренности между назначенными авиапредприятиями и в случаях,\nпредусмотренных настоящим Соглашением, представляются на одобрение\nавиационных властей Договаривающихся Сторон.\nДля осуществления наземного обслуживания своего воздушного судна на\nтерритории государства другой Договаривающейся Стороны назначенные\nавиапредприятия одной Договаривающейся Стороны могут ° заключать\nсоответствующие соглашения с предприятиями другой Договаривающейся Стороны,\nимеющими необходимые разрешения на предоставление такого обслуживания.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Назначение и предоставление разрешений)]\nНазначение и предоставление разрешений",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Назначение и предоставление разрешений)]\n1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право назначить авиапредприятие\nили авиапредприятия с целью эксплуатации договорных линий по установленным\nмаршрутам, уведомив об этом письменно другую Договаривающуюся Сторону.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Назначение и предоставление разрешений)]\n2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сторона\nнезамедлительно предоставляет каждому назначенному авиапредприятию\nсоответствующее разрешение на эксплуатацию в соответствии с пунктами 3 и 4\nнастоящей статьи.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Назначение и предоставление разрешений)]\n3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны до выдачи\nразрешения на эксплуатацию могут потребовать от назначенного авиапредприятия\nдругой Договаривающейся Стороны доказательств того, что оно способно выполнять\nусловия, предписанные законами и правилами, обычно применяемыми этими\nвластями при эксплуатации международных воздушных линий.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Назначение и предоставление разрешений)]\n4. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право отказать в предоставлении\nразрешения на эксплуатацию, указанного в пункте 2 настоящей статьи, или может\nпотребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при\nиспользовании назначенным авиапредприятием прав, указанных в статье 3\nнастоящего Соглашения, в случае, когда упомянутая Договаривающаяся Сторона не\nимеет доказательств того, что преимущественное владение или действительный\nконтроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне,\nназначившей это авиапредприятие, или гражданам се государства.\n5",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Назначение и предоставление разрешений)]\n5. Назначенное авиапредприятие, получившее разрешение, может начать\nэксплуатацию договорных линий при условии, что согласованное между\nназначенными авиапредприятиями расписание полетов утверждено авиационными\nвластями Договаривающихся Сторон и тарифы, установленные в соответствии с\nположениями статьи 10 настоящего Соглашения, введены в действие.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Аннулирование или приостановка действия)]\nАннулирование или приостановка действия\nразрешения на эксплуатацию",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Аннулирование или приостановка действия)]\n1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право аннулировать разрешение на\nэксплуатацию или приостановить пользование указанными в статье 3 настоящего\nСоглашения правами, предоставленными назначенному авиапредприятию другой\nДоговаривающейся Стороны, или потребовать выполнения таких условий, которые\nона сочтет необходимыми при пользовании этими правами:\nа) в случае если она не убеждена в том, что преимущественное владение или\nдействительный контроль над этим назначенным авиапредприятием принадлежит\nДоговаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее\nгосударства;\n6) в случае если это назначенное авиапредприятие не соблюдает законы и\nправила государства Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти права;\nв) в случае если назначенное авиапредприятие каким-либо иным образом не\nвыполняет условия, предусмотренные настоящим Соглашением.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Аннулирование или приостановка действия)]\n2. Если немедленное аннулирование разрешения на эксплуатацию,\nприостановление пользования правами или требование выполнения условий,\nуказанных в пункте 1 настоящей статьи, не являются необходимыми для\nпредупреждения дальнейших нарушений законов и правил или условий настоящего\nСоглашения, то право, о котором говорится в этом пункте, будет использоваться\nтолько после консультаций с авиационными властями другой Договаривающейся\nСтороны. Такие консультации между авиационными властями должны состояться в\nвозможно короткий срок и не позднее тридцати (30) дней с даты запроса.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Применение законов и правил)]\n1. Законы и правила государства одной Договаривающейся Стороны,\nрегулирующее прилет и/или вылет с его территории воздушных судов, совершающих\nмеждународные полеты, либо эксплуатацию или навигацию этих воздушных судов во\nпремя их пребывания в пределах его территории, применяются к воздушным судам\nиниилаченного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Применение законов и правил)]\n2. Законы и правила государства одной Договаривающейся Стороны,\nрегулирующее прибытие, пребывание и отправление с его территории пассажиров,\nэкипажей, багажа, груза и почты, и, в частности, правила, регулирующие паспортный,\nтаможенный, валютный и санитарный режим, применяются к пассажирам, экипажам,\nбагажу, грузу и почте, перевозимым воздушными судами назначенных\nавиапредприятий другой Договаривающейся Стороны во время их пребывания в\nпределах указанной территории.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Сборы)]\nСборы\nСборы и другие платежи за пользование каждым аэропортом, включая его\nсооружения, технические и другие средства и услуги, а также любые платежи за\nпользование аэронавигационными средствами, средствами связи и услугами\nвзимаются в соответствии со ставками и тарифами, установленными каждой\nДоговаривающейся Стороной на территории своего государства в соответствии с\nположениями Конвенции.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Прямой транзит)]\nПрямой транзит\nПассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через территорию\nгосударства одной Договаривающейся Стороны и не покидающие зоны аэропорта,\nвыделенной для этой цели, должны подвергаться лишь упрощенному контролю, за\nисключением случаев, касающихся мер безопасности против актов насилия и\nвоздушного пиратства, а также провоза наркотических средств. Багаж и груз,\nследующие прямым транзитом, освобождаются от обложения таможенными\nпошлинами, налогами и сборами.\nСборы за предоставленное обслуживание, хранение и таможенное оформление\nвзимаются в соответствии с законодательством государства Договаривающейся\nСтороны, на территории которого такое обслуживание предоставляется.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Принципы эксплуатации)]\nПринципы эксплуатации\nдоговорных линий",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Принципы эксплуатации)]\n1. Назначенным авиапредприятиям Договаривающихся Сторон предоставляются\nсправедливые и равные условия эксплуатации договорных линий по установленным\nмаршрутам между соответствующими территориями их государств.\n7",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Принципы эксплуатации)]\n2. При эксплуатации договорных линий назначенные авиапредприятия одной\nДоговаривающейся Стороны должны принимать во внимание интересы назначенных\nавиапредприятий другой Договаривающейся Стороны с тем, чтобы не нанести\nущерба перевозкам последних авиапредприятий, которые эксплуатируют авиалинию\nпо этому же маршруту или его части.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Принципы эксплуатации)]\n3. Договорные линии, обслуживаемые назначенными авиапредприятиями\nДоговаривающихся Сторон, должны соответствовать общественным потребностям в\nперевозках по установленным маршрутам, и каждое назначенное авиапредприятие\nдолжно иметь своей основной задачей предоставление такой емкости, которая при\nразумном (рациональном) коэффициенте загрузки отвечала бы существующим или\nпредполагаемым потребностям в перевозках пассажиров, груза и почты между\nтерриториями государств Договаривающихся Сторон.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Принципы эксплуатации)]\n4. При осуществлении перевозок назначенными авиапредприятиями одной из\nДоговаривающихся Сторон между пунктами на территории государства другой\nДоговаривающейся Стороны и пунктами в третьих странах предоставляемая ими\nемкость должна соответствовать общему принципу, согласно которому эта емкость\nбудет зависеть от потребностей:\nа) в перевозках между странами, в которых начинаются и оканчиваются\nперевозки;\n6) в перевозках того района, через который проходит воздушная линия; и\nв) в транзитных перевозках.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Принципы эксплуатации)]\n5. Назначенные авиапредприятия каждой Договаривающейся Стороны должны\nне позднее, чем за шестьдесят (60) дней до начала полетов представить\nпредполагаемое расписание авиационным властям другой Договаривающейся\nСтороны для утверждения, указав частоту полетов, тип воздушного судна,\nкомпоновку его салона и предлагаемое для продажи число мест.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Тарифы)]\n1. Тарифы на любой договорной линии устанавливаются на разумном уровне с\nучетом всех соответствующих факторов, включая эксплуатационные расходы,\nразумную прибыль, характеристику авиалинии и тарифы других авиапредприятий для\nлюбой части установленного маршрута. Эти тарифы должны устанавливаться в\nсоответствии с указанными ниже условиями настоящей статьи.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Тарифы)]\n2. Тарифы, указанные в пункте | настоящей статьи, a также размер агентских\nкомиссионных с этих тарифов по возможности согласовываются по каждому из\nустановленных маршрутов между заинтересованными назначенными\nавиапредприятиями после консультаций с другими авиапредприятиями,\nэксплуатирующими весь маршрут или его часть. Согласованные таким образом\nтарифы подлежат утверждению авиационными властями Договаривающихся Сторон.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Тарифы)]\n3. Если назначенные авиапредприятия не смогут согласовать любой из этих\nтарифов или по каким-либо другим причинам тариф не может быть согласован в\nсоответствии с пунктом 2 настоящей статьи, авиационные власти Договаривающихся\nСторон должны попытаться установить тариф по договоренности между собой.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Тарифы)]\n4. Если авиационные власти не смогуг достигнуть согласия по вопросу\nутверждения какого-либо тарифа, представленного им в соответствии с пунктом 2\nнастоящей статьи, или по уставовлению какого-либо тарифа в соответствии с\nпунктом 3 настоящей статьи, это разногласие должно быть урегулировано в\nсоответствии со статьей 17 настоящего Соглашения.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Тарифы)]\n5. Тарифы вступают в силу только после их утверждения авиационными\nвластями обеих Договаривающихся Сторон.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Тарифы)]\n6. Тарифы, установленные в соответствии с положениями настоящей статьи,\nостаются в силе до тех пор, пока не будут установлены новые тарифы.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Таможенные платежи)]\n1. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях назначенными\nавиапредприятиями одной Договаривающейся Стороны, а также их табельное\nимущество, запасные части, запасы топлива и смазочные материалы, бортовые\nзапасы (включая продукты питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на\nборту таких воздушных судов освобождаются от обложения таможенными\nпошлинами, налогами и другими подобными платежами и сборами по прибытии на\nтерриторию государства другой Договаривающейся Стороны при условии, что эти\nимущество, запасные части, материалы и запасы остаются на борту воздушного судна\nдо момента их обратного вывоза.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Таможенные платежи)]\n2. Также освобождаются от обложения таможенными пошлинами, налогами,\nплатежами и сборами:\nа) бортовые запасы, взятые Ha территории государства одной\nДоговаривающейся Стороны в пределах лимитов, установленных соответствующими\nвластями упомянутой Договаривающейся Стороны, и предназначенные для\nиспользования на борту воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях\nназначенными авиапредприятиями другой Договаривающейся Стороны;\n6) оборудование и запасные части, ввезенные на территорию государства одной\nДоговаривающейся (Стороны для технического обслуживания или ремонта\nвоздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенными\nавиапредприятиями другой Договаривающейся Стороны;\nв) топливо и смазочные материалы, предназначенные для использования\nвоздушным судном, эксплуатируемым на договорных линиях назначенным\nавиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, даже если эти запасы\nиспользуются на участке маршрута в пределах территории государства другой\nДоговаривающейся Стороны, где они взяты на борт;\n9\nг) необходимые документы, содержащие символику авиапредприятия,\nиспользуемые назначенными авиапредприятиями другой Договаривающейся\nСтороны, включая авиабилеты, авианакладные, доставленные или доставляемые\nназначенными авиапредприятиями одной Договаривающейся Стороны на\nтерриторию государства другой Договаривающейся Стороны для своих\nэксплуатационных нужд.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Таможенные платежи)]\n3. Не допускается использование материалов, запасов, запасных частей и\nдокументов, указанных в пункте 2 настоящей статьи, в иных целях, чем те, которые\nпрямо упомянуты в этом пункте. Указанные предметы могут быть помещены под\nконтроль или наблюдение таможенных органов в порядке, предусмотренном\nзаконами и правилами государства соответствующей Договаривающейся Стороны.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Таможенные платежи)]\n4. Бортовое оборудование, имущество, материалы, запасы и запасные части,\nнаходящиеся на борту воздушного судна, эксплуатируемого Ha договорных линиях\nназначенными авиапредприятиями одной Договаривающейся Стороны, могут быть\nвыгружены на территории государства другой Договаривающейся Стороны только с\nсогласия таможенных органов этой Договаривающейся Стороны. В этом случае они\nпомещаются под наблюдение упомянутых органов до того момента, пока они не\nбудут вывезены обратно или не получат другого назначения в соответствии с\nтаможенными правилами этой другой Договаривающейся Стороны.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Таможенные платежи)]\n5. Сборы за предоставленное обслуживание, таможенное оформление и хранение\nвзимаются в соответствии с таможенным законодательством государства\nДоговаривающейся Стороны, на территории которого такое обслуживание\nпредоставляется.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Продажа перевозок и перевод доходов)]\nПродажа перевозок и перевод доходов",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Продажа перевозок и перевод доходов)]\n1. Назначенным авиапредприятиям каждой Договаривающейся Стороны\nпредоставляется право самостоятельной продажи авиаперевозок с использованием\nсобственной перевозочной документации на территории государства другой\nДоговаривающейся Стороны в соответствии с законами и правилами этого\nгосударства. Такая продажа может осуществляться либо непосредственно в\nпредставительствах и/или, согласно законам и правилам государств\nДоговаривающихся Сторон, в отделах назначенных авиапредприятий либо через\nагентов по продаже, имеющих соответствующее разрешение на предоставление таких\nуслуг.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Продажа перевозок и перевод доходов)]\n2. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет назначенным\nавиапредприятиям другой Договаривающейся Стороны право свободного перевода\nсумм превышения доходов над расходами, полученных этими авиапредприятиями от\nмеждународных авиаперевозок.\n10\nТакой перевод осуществляется в свободно. конвертируемой валюте по\nофициальному обменному курсу, действующему в день перевода, в соответствии с\nзаконами и правилами государства Договаривающейся Стороны, из которого\nосуществляется перевод.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Продажа перевозок и перевод доходов)]\n3. Положения пункта 2 настоящей статьи никоим образом не затрагивают\nвопросов налогообложения доходов, которые являются предметом отдельного\nсоглашения между Договаривающимися Сторонами.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Коммерческая деятельность авиапредприятий)]\nКоммерческая деятельность авиапредприятий",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Коммерческая деятельность авиапредприятий)]\n1. Для обеспечения эксплуатации договорных линий назначенным\nавиапредприятиям одной Договаривающейся (Стороны предоставляется право\nоткрыть на территории государства другой Договаривающейся Стороны свои\nпредставительства и/или отделы с необходимым административным, коммерческим и\nтехническим персоналом в соответствии с законами и правилами государства другой\nДоговаривающейся Стороны.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Коммерческая деятельность авиапредприятий)]\n2. Указанный в настоящей статье персонал может состоять из граждан\nгосударств Договаривающихся Сторон или граждан третьих стран по согласованию\nмежду компетентными властями Договаривающихся Сторон.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Авиационная безопасность)]\n1. В соответствии со своими правами и обязательствами, вытекающими из\nмеждународного права, Договаривающиеся Стороны подтверждают, что взятое ими\nпо отношению друг к другу обязательство защищать безопасность гражданской\nавиации от актов незаконного вмешательства составляет неотъемлемую часть\nнастоящего Соглашения. Не ограничивая общую применимость своих прав и\nобязательств по международному праву, Договаривающиеся Стороны должны\nдействовать, в частности, в соответствии с положениями Конвенции о преступлениях\nи некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанной в\nг.Токио 14 сентября 1963 г., Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных\nсудов, подписанной в г. Гааге 16 декабря 1970 г., Конвенции о борьбе с незаконными\nактами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в г.\nМонреале 23 сентября 1971 г., Протокола о борьбе с незаконными актами насилия в\nиэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию, подписанного в\nг. Монреале 24 февраля 1988 г. и положениями действующих двусторонних\nсоглашений между Договаривающимися Сторонами, а также тех соглашений,\nкоторые будут заключены между ними в будущем.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Авиационная безопасность)]\n2. Договаривающиеся Стороны должны оказывать друг другу всю необходимую\nпомощь друг другу в предотвращении незаконного захвата гражданских воздушных\n11\nсудов и других незаконных актов, направленных против безопасности таких\nвоздушных судов, их пассажиров и экипажей, аэропортов и аэронавигационных\nсредств, а также любой другой угрозы безопасности гражданской авиации.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Авиационная безопасность)]\n3. Договаривающиеся Стороны должны действовать в соответствии с\nположениями по авиационной безопасности и техническими требованиями,\nустанавливаемыми Международной организацией гражданской авиации и\nпредусмотренными в приложениях к Конвенции, в той степени, в которой такие\nположения и требования применимы к Договаривающимся Сторонам.\nДоговаривающиеся Стороны должны требовать, чтобы эксплуатанты воздушных\nсудов, зарегистрированных в их государствах, эксплуатанты воздушных судов,\nосновное место деятельности или постоянное местопребывание которых находится\nна территории их государства, и эксплуатанты международных аэропортов на\nтерритории их государства действовали в соответствии с такими положениями по\nавиационной безопасности.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Авиационная безопасность)]\n4. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается с тем, что другая\nДоговаривающаяся Сторона может потребовать от эксплуатантов воздушных судов\nуказанных в пункте 3 настоящей статьи, соблюдения упомянутых в этом пункте\nположений и требований по авиационной безопасности, которые предусматриваются\nэтой другой Договаривающейся Стороной для въезда, выезда и нахождения в\nпределах территории ee государства. Каждая Договаривающаяся Сторона\nобеспечивает применение надлежащих мер в пределах территории ее государства для\nзащиты воздушных судов и проверки пассажиров, экипажа, ручной клади, багажа,\nгруза и бортовых запасов до и во время посадки или погрузки. Каждая\nДоговаривающаяся Сторона также благожелательно рассматривает просьбу другой\nДоговаривающейся Стороны о принятии специальных мер безопасности в связи с\nконкретной угрозой.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Авиационная безопасность)]\n5. Когда имеет место инцидент или угроза инцидента, связанного с незаконным\nзахватом гражданских воздушных судов или другими незаконными актами,\nнаправленными против безопасности воздушных судов, их пассажиров и экипажа,\nаэропортов или аэронавигационных средств, Договаривающиеся Стороны должны\nоказывать друг другу помощь посредством облегчения связи и принятия\nсоответствующих мер в целях быстрого и безопасного пресечения такого инцидента\nили его угрозы.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Признание свидетельств и удостоверений)]\nПризнание свидетельств и удостоверений",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Признание свидетельств и удостоверений)]\n1. Действующие свидетельства летной годности, квалификационные\nсвидетельства и удостоверения, выданные или признаваемые действительными\nодной Договаривающейся Стороной, признаются действительными другой\nДоговаривающейся Стороной для целей эксплуатации договорных линий при\nусловии, что требования для таких свидетельств или удостоверений соответствуют\nили превышают минимальные стандарты, установленные Конвенцией.\n12",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Признание свидетельств и удостоверений)]\n2. Однако каждая Договаривающаяся Сторона оставляет за собой право не\nпризнавать действительными для полетов над территорией своего государства\nквалификационные свидетельства и удостоверения, выданные гражданам ее\nгосударства другой Договаривающейся Стороной.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Предоставление статистических данных)]\nПредоставление статистических данных\nАвиационные власти Договаривающихся Сторон должны предоставлять друг\nдругу по запросу статистические данные или иную соответствующую информацию,\nкасающуюся перевозок по договорным линиям.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Консультации)]\nКонсультации\nДля обеспечения конструктивного сотрудничества по всем вопросам,\nотносящимся к выполнению настоящего Соглашения, между авиационными властями\nДоговаривающихся Сторон могут периодически проводиться консультации.\nКонсультации должны начаться в течение шестидесяти (60) дней с даты запроса об их\nпроведении, если только авиационные власти Договаривающихся Сторон не\nдоговорятся 06 ином сроке.",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Разрешение споров)]\n1. Разногласия относительно толкования или применения настоящего\nСоглашения или Приложения к нему решается путем переговоров между\nавиационными властями Договаривающихся Сторон. Если авиационные власти не\nпридут к соглашению, спор будет решаться по дипломатическим каналам.",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Разрешение споров)]\n2. В случае, если урегулирование не может быть достигнуто в соответствии с\nпунктом 1 настоящей статьи, спор по запросу любой из Договаривающихся Сторон\nпередается на рассмотрение арбитража, состоящего из трех арбитров, два из которых\nназначаются каждой из Договаривающихся Сторон, а третий - двумя назначенными\nарбитрами, и этот третий арбитр будет выполнять обязанности председателя\nарбитража. Каждая Договаривающаяся Сторона назначает арбитра в течение\nшестидесяти (60) дней с даты получения одной Договаривающейся Стороной от\nдругой запроса по дипломатическим каналам на рассмотрение спора в арбитраже, а\nтретий арбитр назначается в течение последующих шестидесяти (60) дней. В случае\nесли какой-либо из Договаривающихся Сторон не удастся назначить арбитра в\nуказанный срок, или если третий арбитр не будет назначен в установленный срок,\nлюбая из Договаривающихся Сторон может обратиться к Президенту Совета\nМеждународной организации гражданской авиации с просьбой о назначении арбитра\n13\nили арбитров в зависимости от обстоятельств. В этом случае третий арбитр должен\nбыть гражданином третьего государства и выполнять обязанности председателя\nарбитража.",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Разрешение споров)]\n3. Арбитраж выносит свое решение большинством голосов. Такое решение\nобязательно для обеих Договаривающихся Сторон. Каждая Договаривающаяся\nСторона несет расходы по участию ее арбитра в разбирательстве. Расходы, связанные\nс участием в разбирательстве председателя арбитража, и другие подобные расходы\nраспределяются между Договаривающимися Сторонами поровну. По всем другим\nвопросам арбитраж должен самостоятельно определять процедуру своей работы.",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Разрешение споров)]\n4. В случае если одна Договаривающаяся Сторона не выполняет решения,\nвынесенные согласно пункту 3 настоящей статьи, и такое нарушение продолжает\nсуществовать, другая Договаривающаяся Сторона может ограничить, приостановить\nили отозвать права или привилегии, предоставленные в соответствии с настоящим\nСоглашением той Договаривающейся Стороне, которая не соблюдает указанные\nусловия, письменно уведомив лругую Договаривающуюся Сторону.",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Изменение Соглашения)]\nИзменение Соглашения\nЕсли одна из Договаривающихся Сторон предложит изменить условия\nнастоящего Соглашения или Приложения к нему, то между авиационными властями\nДоговаривающихся Сторон проводятся консультации относительно предлагаемого\nизменения. Консультации должны начаться в течение шестидесяти (60) дней с даты\nзапроса об их проведении, если только авиационные власти Договаривающихся\nСторон не договорятся об ином сроке. Изменения к Соглашению вступают в силу\nпосле обмена нотами. Изменения в Приложение могут быть внесены по\nсогласованию между авиационными властями Договаривающихся Сторон.",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Многосторонвие конвенции)]\nМногосторонвие конвенции\nВ случае присоединения обеих Договаривающихся Сторон к многосторонней\nконвенции настоящее Соглашение будет приведено в соответствие с положениями\nтакой конвенции.",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Регистрация Соглашения)]\nРегистрация Соглашения\nНастоящее Соглашение и любые поправки к нему должны быть\nзарегистрированы в Международной организации гражданской авиации.",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Вступление в силу)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего письменного\nуведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных\nпроцедур, необходимых для его вступления в силу.",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Вступление в силу)]\n2. С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие в\nотношениях между Российской Федерацией и Республикой Польша Соглашение\nмежду Правительством Союза Советских Социалистических Республик и\nПравительством Польской Народной Республики о воздушном сообщении от 24\nапреля 1968 г. со всеми дополнениями к нему.",
      "position": 64
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Срок действия Соглашения)]\n1. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок.",
      "position": 65
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Срок действия Соглашения)]\n2. Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить другую\nДоговаривающуюся Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего\nСоглашения. Такое уведомление одновременно должно быть направлено в\nМеждународную организацию гражданской авиации. Настоящее Соглашение\nпрекращает свое действие через двенадцать (12) месяцев с даты получения такого\nуведомления другой Договаривающейся Стороной, если только оно не будет отозвано\nпо обоюдному согласию Договаривающихся Сторон до истечения этого срока.\nЕсли другая Договаривающаяся Сторона не подтвердит получение уведомления,\nто оно должно считаться полученным через четырнадцать (14) дней с даты получения\nтакого уведомления Международной организацией гражданской авиации.\nСовершено в г. Kea ttsntaset PAOLO) KA EROA 2002 года в двух\nэкземплярах, каждый на русском и польском языках, причем оба текста имеют\nодинаковую силу. `\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации О\n>| |\n\\\nПРИЛОЖЕНИЕ\nк Соглашению между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Польша о воздушном сообщении",
      "position": 66
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Срок действия Соглашения)]\n1. Таблица маршрутов\nа) Авиапредприятиям, назначенным Правительством Республики Польша,\nпредоставляется право выполнять международные воздушные перевозки по\nследующим маршрутам:\nПункты Промежуточные Пункты в Пункты\nотправления пункты Российской Федерации | за пределами\nЛюбые пункты | Любые пункты* Москва, Любые пункты*\nв Республике Санкт-Петербург и\nПольша другие пункты, которые\nбудут согласованы\nпозднее\n6) Авиапредприятиям, назначенным Правительством Российской Федерации,\nпредоставляется право выполнять международные воздушные перевозки по\nследующим маршрутам:\nПункты Промежуточные | Пункты в Пункты\nотправления KTBI Республике Полыша за пределами\nЛюбые пункты | Любые пункты* | Варшава, Гданьск и Любые пункты*\nв Российской другие пункты, которые\nФедерации будут согласованы\nпозднее\n* Промежуточные пункты и пункты за пределами должны быть предметом\nдоговоренности между авиационными властями Договаривающихся Сторон,\nавиапредприятия которых планируют выполнять полеты по договорным линиям.",
      "position": 67
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Срок действия Соглашения)]\n2. Примечания:\nА. Другие пункты на территории Российской Федерации и территории\nРеспублики Польша подлежат одобрению авиационными властями\nДоговаривающихся Сторон.\nБ. Любые пункты на маршрутах, указанных в настоящем Приложении, могут быть\nопущены в ряде или во всех полетах, при условии, что эти полеты начинаются или\nзаканчиваются на территории государства Договаривающейся Стороны, назначившей\nавиапредприятие.\nВ. Каждая Договаривающаяся Сторона может назначить одно авиапредприятие\nдля выполнения регулярных полетов по установленному маршруту. В случае если\nемкости назначенных авиапредприятий обеих Договаривающихся Сторон не будут\nудовлетворять спрос на перевозки на установленном маршруте, назначение второго\nавиапредприятия с каждой Договаривающейся Стороны будет являться предметом\nдоговоренности авиационных властей Договаривающихся Сторон.\nГ. Чартерные, дополнительные и рейсы вне расписания могут выполняться по\nпредварительной заявке назначенного авиапредприятия, которая должна подаваться не\nпозднее чем за сорок восемь (48) часов до вылета воздушного судна, не считая\nвыходных и праздничных дней. Заявки неназначенных авиапредприятий ДОЛЖНЫ\nпредставляться на рассмотрение в соответствии с внутренним регулированием\nДоговаривающихся Сторон.\nД. При рассмотрении вопросов, связанных с чартерными полетами неназначенных\nавиапредприятий по договорным линиям, по которым выполняются полеты\nназначенных авиапредприятий, Договаривающиеся Стороны должны принимать во\nвнимание интересы назначенных авиапредприятий с целью не нанести ущерба их\nдеятельности на упомянутых маршрутах.\nЕ. Выполняя полеты по установленным маршрутам, назначенные\nавиапредприятия одной Договаривающейся Стороны могут заключать соглашения о\nкоммерческом сотрудничестве типа «блок-спейс», «код-шеринг» или лизинговые\nсоглашения:\nа) с назначенным(и) авиапредприятием(ями) другой Договаривающейся Стороны,\nпри условии, что все авиапредприятия, участвующие в таких соглашениях,\nуполномочены на то надлежащим образом и удовлетворяют требованиям, обычно\nприменяемым к таким соглашениям;\n6) с авиапредприятиями третьих стран при условии, что все авиапредприятия,\nучаствующие в таких соглашениях, уполномочены на то надлежащим образом и\nудовлетворяют требованиям, обычно применяемым к таким соглашениям, и что эти\nтретьи страны имеют соответствующие договоренности с авиационными властями\nДоговаривающихся Сторон, разрешающие выполнять полеты в соответствии с\nсоглашениями, предусмотренными в настоящем пункте.\n17\nЖ. Использование взятых в лизинг воздушных судов с экипажем как\nназначенными, так и неназначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон\nне разрешается.",
      "position": 68
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Срок действия Соглашения)]\n3. Право назначенного авиапредприятия одной Договаривающейся Стороны\nосуществлять перевозки пассажиров, груза и почты между пунктами на территории\nгосударства другой Договаривающейся Стороны и пунктами в третьих странах будет\nявляться предметом договоренности между — авиационными властями\nДоговаривающихся Сторон.\nИ. Право совмешения пунктов отправления или пунктов назначения на\nтерриториях государств Договаривающихся Сторон, а также этих пунктов с пунктами\nв третьих странах будет являться предметом договоренности между авиационными\nвластями Договаривающихся Сторон.",
      "position": 69
    }
  ]
}