{
  "id": 8677,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Мальта о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней от 15 ноября 2016 года (вступило в силу 13 января 2017 года)",
  "source_id": "0001201701300051",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nРеспублики Мальта о взаимном признании образования,\nквалификаций и ученых степеней\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nМальта, именуемые далее Сторонами:\nстремясь развивать отношения в сфере образования и науки между\nРоссийской Федерацией и Республикой Мальта;\nжелая обеспечить взаимное признание образования, квалификаций\nи ученых степеней, полученных в Российской Федерации и Республике\nМальта;\nучитывая положения Конвенции о признании квалификаций,\nотносящихся к высшему образованию в Европейском регионе,\nподписанной в г. Лиссабоне 11 апреля 1997 г.;\nпринимая во внимание, что условия доступа на рынок труда\nи, в частности, к регламентированным профессиям, также как\nи осуществление профессиональной деятельности, регулируются\nзаконодательством каждого из государств Сторон,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных)]\n1. Настоящее Соглашение направлено на облегчение взаимного\nпризнания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных\nв Российской Федерации и в Республике Мальта в соответствии\nс законодательством каждого из государств Сторон, а также облегчение\nдоступа лиц, имеющих документы о соответствующих образовании,\nквалификациях и ученых степенях, к продолжению обучения или\nосуществлению профессиональной деятельности в государствах Сторон\nв соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.\n2",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных)]\n2. Настоящее Соглашение также применяется к предусмотренным\nнастоящим Соглашением образованию, квалификациям и ученым\nстепеням, полученным в Российской Федерации или в Республике Мальта\nдо вступления в силу настоящего Соглашения.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных)]\n3. Настоящее Соглашение применяется к — образованию,\nквалификациям и ученым степеням, полученным в образовательных или\nнаучных организациях по образовательным программам, аккредитованным\nв соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (образование, полученное в Российской Федерации, и среднее общее)]\n1. Среднее общее образование и среднее профессиональное\nобразование, полученное в Российской Федерации, и среднее общее\nобразование и послесреднее высшее образование, полученное\nв Республике Мальта (относящееся, соответственно, к 3 и 4 уровням\nЕвропейской рамки квалификаций (далее - ЕРК), признаются\nсопоставимыми.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (образование, полученное в Российской Федерации, и среднее общее)]\n2. Лица, имеющие образование, указанное в пункте | настоящей\nстатьи, имеют право доступа к продолжению обучения по\nобразовательным программам среднего профессионального образования,\nвысшего образования - бакалавриат или специалитет в Российской\nФедерации - и программам высшего образования в Республике Мальта,\nведущим к получению сертификатов и дипломов о высшем образовании.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (образование, полученное в Российской Федерации, и среднее общее)]\n3. Краткосрочное высшее образование или профессионально-\nтехническое образование и обучение, полученное в Республике Мальта\n. (относящееся к 5 уровню ЕРК) в учреждениях, имеющих лицензию\nНациональной комиссии по дальнейшему и высшему образованию, а также\nсреднее профессиональное образование, полученное в Российской\nФедерации, подтверждаемые соответствующими дипломами, признаются\nсопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению обучения\n3\nпо соответствующим образовательным программам высшего образования\nв Республике Мальта или по программам бакалавриата или специалитета\nв Российской Федерации.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (образование, полученное в Российской Федерации, и среднее общее)]\n4. Прием на обучение по программам, указанным в пункте 2\nнастоящей статьи, осуществляется в соответствии с законодательством\nкаждого из государств Сторон.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (1.Высшее образование, полученное в Российской Федерации,)]\n1.Высшее образование, полученное в Российской Федерации,\nподтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное\nв Республике Мальта, подтверждаемое дипломом бакалавра (относящееся\nк 6 уровню ЕРК), признаются сопоставимыми.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (1.Высшее образование, полученное в Российской Федерации,)]\n2. Лица, имеющие высшее образование, указанное в пункте 1\nнастоящей статьи, имеют право доступа к продолжению обучения по\nобразовательным программам высшего образования - программам\nмагистратуры в Российской Федерации и программам магистратуры\nв Республике Мальта (относящимися к 7 уровню ЕРК).",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (1.Высшее образование, полученное в Российской Федерации,)]\n3. Доступ к обучению по программам, указанным в пункте 2\nнастоящей статьи, осуществляется в соответствии с законодательством\nкаждого из государств Сторон.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (1.Высшее образование, полученное в Российской Федерации,)]\n4. Высшее образование, указанное в пункте | настоящей статьи, дает\nего обладателям право на осуществление профессиональной деятельности\nв Российской Федерации и Республике Мальта в соответствии\nс законодательством каждого из государств Сторон.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (подтверждаемое дипломом специалиста или дипломом магистра, и высшее)]\n1. Высшее образование, полученное в Российской Федерации,\nподтверждаемое дипломом специалиста или дипломом магистра, и высшее\nобразование, полученное в Республике Мальта, подтверждаемое дипломом\n4\nмагистра либо дипломом аспиранта (относящееся к 7 уровню ЕРК),\nпризнаются сопоставимыми.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (подтверждаемое дипломом специалиста или дипломом магистра, и высшее)]\n2. Лица, имеющие высшее образование, указанное в пункте |\nнастоящей статьи, имеют право доступа к продолжению обучения по\nпрограммам подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре\n(адъюнктуре) и программам ассистентуры-стажировки в Российской\nФедерации или программам докторантуры в Республике Мальта\n(относящимся к 8 уровню ЕРК).",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (подтверждаемое дипломом специалиста или дипломом магистра, и высшее)]\n3. Прием на обучение по программам, указанным в пункте 2\nнастоящей статьи, осуществляется в соответствии с законодательством\nкаждого из государств Сторон.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (подтверждаемое дипломом специалиста или дипломом магистра, и высшее)]\n4. Высшее образование, указанное в пункте 1 настоящей статьи, дает\nих обладателям право на осуществление профессиональной деятельности\nв Российской Федерации и в Республике Мальта в соответствии\nс законодательством каждого из государств Сторон.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Ученая степень кандидата наук, предусмотренная государственной)]\nУченая степень кандидата наук, предусмотренная государственной\nсистемой научной аттестации, полученная в Российской Федерации,\nи ученая степень доктора философии (относящаяся к 8 уровню ЕРК),\nполученная в Республике Мальта, признаются сопоставимыми и дают их\nобладателям право на осуществление профессиональной деятельности\nв Российской Федерации и в Республике Мальта в соответствии\nс законодательством каждого из государств Сторон.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Предусмотренное настоящим Соглашением признание образования,)]\nПредусмотренное настоящим Соглашением признание образования,\nквалификаций и ученых степеней не освобождает их обладателей от\nобязанности выполнять требования, которые предъявляются при\n5\nпоступлении в образовательные или научные организации или для\nосуществления профессиональной деятельности B соответствии\nс законодательством государства принимающей Стороны.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Для реализации настоящего Соглашения Стороны обеспечивают)]\nДля реализации настоящего Соглашения Стороны обеспечивают\nобмен информацией, в том числе предоставляют:\n— описание уровней образования, получаемого в каждом из\nгосударств Сторон, перечни профессий, специальностей и направлений\nподготовки с указанием квалификаций по соответствующим профессиям,\nспециальностям и направлениям подготовки;\n— перечень и образцы документов об образовании и о квалификации,\nа также формы дипломов об ученых степенях, указанных в настоящем\nСоглашении;\n— информацию о документах об образовании, о квалификациях и об\nученых степенях, ранее выдававшихся Сторонами, а также в РСФСР или\nСССР;\n— информацию об образовательных и научных организациях,\nреализующих образовательные программы, имеющие государственную\nаккредитацию, в Российской Федерации и официально признанных\nобразовательных организациях Республики Мальта.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (в сфере образования, в течение 6 (шести) месяцев с даты вступления)]\n1. Стороны в лице своих органов, осуществляющих управление\nв сфере образования, в течение 6 (шести) месяцев с даты вступления\nнастоящего Соглашения в силу создают комитет экспертов с целью\nразработки рекомендаций, связанных с реализацией настоящего\nСоглашения. Комитет экспертов может также заниматься вопросами,\n6\nсвязанными с толкованием настоящего Соглашения и разработкой\nпредложений по его изменению.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (в сфере образования, в течение 6 (шести) месяцев с даты вступления)]\n2. Комитет экспертов состоит не более чем из четырех экспертов от\nкаждой Стороны. Информация о представителях Сторон, входящих\nв комитет экспертов, направляется в письменном виде по официальным\nканалам.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (в сфере образования, в течение 6 (шести) месяцев с даты вступления)]\n3. Условия в части периодичности, мест и дат проведения встреч\nкомитета экспертов согласовываются органами Сторон, осуществляющими\nуправление в сфере образования.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (По письменному соглашению Сторон в настоящее Соглашение могут)]\nПо письменному соглашению Сторон в настоящее Соглашение могут\nбыть внесены изменения.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Все споры между Сторонами, касающиеся толкования или)]\nВсе споры между Сторонами, касающиеся толкования или\nприменения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций\nи переговоров между Сторонами.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления)]\n1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок\nи вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления\nо выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых\nдля его вступления в силу, направленного по дипломатическим каналам.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления)]\n2. Каждая из Сторон вправе прекратить действие настоящего\nСоглашения, направив другой Стороне по дипломатическим каналам\nписьменное уведомление об этом. Соглашение прекращает свое действие\nчерез 12 (двенадцать) месяцев после получения другой Стороной такого\nуведомления.\n7",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления)]\n3. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает\nрешений о признании образования, квалификаций и ученых степеней,\nпринятых до даты прекращения его действия.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления)]\n4. Положения настоящего Соглашения будут применяться также\nк образованию, квалификациям и учёным степеням, полученным лицами,\nкоторые прибыли с целью обучения в Российскую Федерацию или\nв Республику Мальта до прекращения действия настоящего Соглашения.\nНастоящее Соглашение подписано в двух экземплярах в Москве\n15 ноября 2016 года каждый на русском и английском языках, причем оба\nтекста имеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Мальта\nа",
      "position": 28
    }
  ]
}