Договор между Российской Федерацией и Республикой Абхазия о взаимной правовой помощи по уголовным делам от 28 мая 2015 года (ратифицирован Федеральным законом от 22.11.2016 №386-ФЗ, вступил в силу 3 января 2017 года) ================================================================================ ДОГОВОР между Российской Федерацией и Республикой Абхазия о взаимной правовой помощи по уголовным делам Российская Федерация и Республика Абхазия, в дальнейшем именуемые Сторонами, желая обеспечить более эффективное сотрудничество между обоими государствами в области борьбы с преступностью, стремясь укрепить отношения между обоими государствами в области | оказания взаимной правовой помощи по уголовным делам путем заключения настоящего Договора, основываясь на принципах суверенитета, равенства и взаимной | ВЫГОДЫ, договорились о нижеследующем: [Статья 1 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)] Обязательство по оказанию правовой помощи [Статья 1 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)] 1. Стороны в соответствии с настоящим Договором оказывают друг | другу взаимную правовую помощь по уголовным делам (далее - правовая | помощь). [Статья 1 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)] 2. Правовая помощь оказывается в соответствии с настоящим | Договором, если деяние, в связи с которым поступил запрос о правовой помощи (далее - запрос), является преступлением согласно законодательству каждой из Сторон. Запрашиваемая Сторона может по своему усмотрению оказать правовую помощь также в случае, если деяние, в связи с которым поступил запрос, не является преступлением по ее законодательству. [Статья 1 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)] 3. Настоящий Договор имеет целью исключительно оказание правовой помощи одной Стороной другой Стороне и не затрагивает вопросов выдачи. Положения настоящего Дог овора не ведут к возникновению у каких- либо физических и юридических лиц права получать или исключать | доказательства либо препятствовать исполнению запроса. [Статья 1 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)] 4. Настоящий Договор не предоставляет компетентным органам одной | из Сторон права осуществлять на территории другой Стороны полномочия, | которые отнесены исключительно к компетенции органов другой Стороны. Настоящий Договор применяется в отношении запросов, поступивших | после даты вступления настоящего Договора в силу, даже если они связаны | с преступлением, совершенным до даты вступления настоящего Договора | в силу. [Статья 2 / (Объем правовой помощи)] Объем правовой помощи Правовая помощь включает в себя: Ювручение процессуальных документов; 2) получение доказательств; 3) установление местонахождения и идентификацию лиц и предметов; 4) вызов свидетелей, потерпевших и экспертов для их добровольной | явки в компетентный орган запрашивающей Стороны; 5) передачу на время содержащихся под стражей лиц для участия | в уголовном судопроизводстве на территории запрашивающей Стороны в качестве свидетелей, потерпевших или для производства иных | процессуальных действий, указанных в запросе; 6) осуществление мер по изъятию, аресту, конфискации доходов, полученных в результате преступной деятельности, и средств совершения преступления; 7) передачу документов, предметов и иных доказательств; 8) предоставление разрешения на присутствие при исполнении запроса представителей компетентных органов запрашивающей Стороны; 9) осуществление уголовного преследования в отношении ож | | запрашиваемой Стороны и лиц без гражданства, постоянно проживающих | на ее территории, за деяния, в связи с которыми поступил запрос; 10) любые другие виды правовой помощи в соответствии с целями | настоящего Договора, не противоречащие законодательству запрашиваемой Стороны. [Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)] Центральные и компетентные органы 1.Для целей обеспечения надлежащего сотрудничества Сторон | в рамках настоящего Договора назначаются центральные органы Сторон. От Российской Стороны центральными органами являются: Министерство юстиции Российской Федерации - по вопросам, связанным с деятельностью судов Российской Федерации; Генеральная прокуратура Российской Федерации - по всем иным | вопросам оказания правовой помощи. | Or Абхазской Стороны центральными органами являются: | Министерство юстиции Республики Абхазия - по вопросам, связанным с деятельностью судов Республики Абхазия; Генеральная прокуратура Республики Абхазия - по всем иным, вопросам оказания правовой помощи. 2.Компетентными органами являются органы Сторон, участвующие в реализации настоящего Договора. [Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)] 3. Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по дипломатическим каналам об изменении своих центральных органов и | сферы их компетенции. | [Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)] 4. Центральные органы Сторон непосредственно направляют и получают запросы, предусмотренные настоящим Договором, и ответы непосредственно или направляет его компетентному органу для выполнения. Если центральный орган направляет запрос для исполнения | компетентному органу, он содействует оперативному и надлежащему | исполнению запроса этим компетентным органом. [Статья 4 / (Форма и содержание запроса)] 1. Запрос составляется в письменной форме. [Статья 4 / (Форма и содержание запроса)] 2. Запрашиваемая Сторона принимает к исполнению запрос | немедленно по его получении по факсу, электронной почте или другому | подобному виду связи, при этом запрашивающая Сторона в возможно | короткий срок представляет оригинал запроса. Запрашиваемая Сторона информирует запрашивающую Сторону о результатах исполнения запроса | только при условии получения его оригинала. [Статья 4 / (Форма и содержание запроса)] 3. Запрос содержит: 1) наименование компетентного органа, запрашивающего правовую помощь; 2) цель запроса и описание запрашиваемой правовой помощи; 3) описание деяния, в связи с которым проводится проверка сообщения © преступлении, расследование или судебное разбирательство, его юридическую квалификацию, текст закона, в соответствии с которым деяние является преступлением, а также при необходимости размер ущерба, причиненного в результате этого деяния; 4) обоснование применения и описание особых процедур, которые запрашивающая Сторона просит применить при исполнении запроса; 5) данные, идентифицирующие лиц, в отношении которых ведется проверка сообщения о преступлении, расследование или судебное разбирательство; 6) данные о свидетелях или потерпевших; 7) желаемый для запрашивающей Стороны срок исполнения запроса; 8) полные фамилии, имена (отчества) и адреса, а также по возможности | номера телефонов лиц, которым должны быть вручены процессуальные | документы, и их отношение к ведущемуся расследованию или судебному | разбирательству; 9)указание на расположение и описание места, где необходимо произвести осмотр и обыск, а также предметов, подлежащих изъятию; 10) вопросы, которые необходимо задать для получения показаний на территории Стороны; 11) в случае наличия просьбы о присутствии при исполнении запроса | представителей компетентных органов запрашивающей Стороны - их полные фамилии, имена (отчества), должности и обоснование необходимости их присутствия; | 12) в случае необходимости просьбу о соблюдении конфиденциальности факта поступления запроса, его содержания и (или) | | | любого действия, предпринятого в связи с запросом; | 13) любую другую информацию, которая может оказаться полезной | | запрашиваемой Стороне для исполнения запроса. | [Статья 4 / (Форма и содержание запроса)] 4. Если запрашиваемая Сторона считает, что сведения, указанные | | в запросе, не достаточны для его исполнения, эта Сторона может запросить | дополнительную информацию. [Статья 5 / (Языки)] Языки Запросы, прилагаемые к ним документы и дополнительная | информация, направляемые в соответствии с настоящим Договором, сопровождаются переводом на язык запрашиваемой Стороны. | По договоренности центральных органов Сторон такие материалы могут. передаваться на языке одной из Сторон. [Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)] Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи 1.В правовой помощи отказывается, если: 1) исполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам | запрашиваемой Стороны; | 2) исполнение запроса противоречит законодательству запрашиваемой Стороны или не соответствует положениям настоящего Договора; 3) запрос касается деяния, за которое лицо, привлекаемое к уголовной | ответственности в запращшивающей Стороне, было осуждено или оправдано | B запрашиваемой Стороне в связи с тем же деянием, или по которому истек | срок давности; 4) запрашиваемая Сторона имеет веские основания полагать, что запрос направлен с целью преследования лица по признаку расы, пола, вероисповедания, гражданства, национальности или по политическим | убеждениям либо положению этого лица может быть нанесен ущерб | по любой из этих причин. | [Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)] 2. Ссылка на банковскую или налоговую тайну не может служить | основанием для отказа в оказании правовой помощи. [Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)] 3. Запрашиваемая Сторона может отсрочить или отказать в исполнении | запроса, если считает, что его исполнение может нанести ущерб или затруднить осуществление расследования или судебного | разбирательства, проводимых на ее территории. [Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)] 4. Перед принятием решения об отсрочке или отказе в исполнении запроса запрашиваемая Сторона рассматривает вопрос о том, может ли | правовая помощь быть оказана на условиях, которые она считает | необходимыми. Если запрашивающая Сторона соглашается на оказание | правовой помощи на таких условиях, она обязуется соблюдать их. [Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)] 5. Если запрашиваемая Сторона принимает решение об отказе | „в „оказании п запрашивающую Сторону через ее центральный орган с указанием причины принятия такого решения. [Статья 7 / (Запрос об осуществлении уголовного преследования)] Запрос об осуществлении уголовного преследования | | | | [Статья 7 / (Запрос об осуществлении уголовного преследования)] 1. Каждая из Сторон может направить другой (Стороне запрос | | 06 осуществлении уголовного преследования в отношении граждан | запрашиваемой Стороны и постоянно проживающих на ее территории лиц | без гражданства, совершивших преступление, подпадающее юрисдикцию запрашивающей Стороны. qi По получении такого запроса запрашиваемая Сторона передает | полученные материалы своим компетентным органам для решения вопроса. 06 осуществлении уголовного преследования в соответствии со своим | законодательством. [Статья 7 / (Запрос об осуществлении уголовного преследования)] 2. Если деяние, в связи с которым возбуждено уголовное дело, влечет | за собой гражданско-правовые требования лиц, понесших ущерб | от преступления, такие требования при наличии ходатайства этих лиц) о возмещении ущерба рассматриваются в рамках такого уголовного дела. | | [Статья 7 / (Запрос об осуществлении уголовного преследования)] 3. Запрос об осуществлении уголовного преследования содержит: 1) наименование запрашивающего компетентного органа; | | 2) полные фамилию и имя (отчество) лица, предположительно совершившего преступление, сведения о его гражданстве, местожительстве | или местопребывании, по возможности описание его внешности, | фотографию, отпечатки пальцев и другие данные, позволяющие: идентифицировать это лицо; | 3) описание и правовую квалификацию деяния, в связи с которым | направляется запрос об осуществлении уголовного преследования; 4) возможно более точное указание времени и места совершения | 8 документов и предметов, являющихся вещественными доказательствами. 4.К запросу об осуществлении уголовного преследования прилагаются: 1) текст применимых положений уголовного законодательства, а при необходимости - и других норм законодательства запрашивающей Стороны, имеющих существенное значение для уголовного преследования; 2) материалы дела или их заверенные копии, а также предметы, | являющиеся вещественными доказательствами; 3) ходатайство о возмещении причиненного ущерба, если таковое | имеется, и по возможности данные о размере ущерба; 4) заявления потерпевших о возбуждении уголовного преследования (или их заверенные копии), если это требуется в соответствии | с законодательством запрашиваемой Стороны. [Статья 7 / (Запрос об осуществлении уголовного преследования)] 5. В целях обеспечения законных прав третьих лиц запрашиваемая Сторона по требованию запрашивающей Стороны возвращает оригиналы документов, a также предметы, являющиеся вещественными | доказательствами. [Статья 7 / (Запрос об осуществлении уголовного преследования)] 6. Запрашиваемая Сторона незамедлительно уведомляет | запрашивающую Сторону о принятых в связи с ее запросом мерах, сообщает о результатах осуществления уголовного судопроизводства и высылает копию вынесенного по делу решения. [Статья 7 / (Запрос об осуществлении уголовного преследования)] 7. Если после получения запроса в отношении указанного в нем лица | вынесено и вступило в законную силу решение судебного органа запрашиваемой Стороны, компетентные органы запрашивающей Стороны | не могут осуществлять уголовное преследование в отношении этого лица | за то же деяние. [Статья 7 / (Запрос об осуществлении уголовного преследования)] 8. Если запрашиваемой Стороной принято решение не принимать меры | в отношении запроса или отказать в его принятии либо принято внесудебное решение об отказе в возбуждении уголовного дела или о ег запрашивающей Стороне незамедлительно возвращаются переданные ею материалы уголовного дела и предметы, являющиеся вещественными | доказательствами. [Статья 8 / (Действительность документов)] 1. Документы, представленные в рамках настоящего Договора органа направляющей Стороны, принимаются без их легализации или иной | и удостоверенные гербовой печатью компетентного органа или центрального формы заверения. | | | | р По просьбе запрашивающей Стороны документы, направляемые в рамках настоящего Договора, могут быть заверены иным образом, указанным в запросе, если это не противоречит законодательству запрашиваемой Стороны. [Статья 8 / (Действительность документов)] 2. Для целей настоящего Договора документы, которые являются официальными на территории одной Стороны, признаются таковыми. и на территории другой Стороны. [Статья 9 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)] Конфиденциальность и ограничения в использовании информации [Статья 9 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)] 1. Запрашиваемая (Сторона по просьбе центрального запрашивающей Стороны обеспечивает в соответствии со законодательством конфиденциальность в отношении факта получения. запроса, его содержания или любого действия, предпринятого в связи | с запросом, за исключением случаев, когда огласка запроса является | необходимой для его исполнения. | Если при исполнении запроса возникает необходимость снятия этого | | ограничения, запрашиваемая Сторона в письменной форме запрашивает | разрешение запрашивающей Стороны, без которого запрос не исполняется. | | [Статья 9 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)] 2. Запрашивающая Сторона без предварительного разрешения | запрашиваемой Стороны не использует информацию или доказательства, полученные в рамках настоящего Договора, для иных целей, кроме | указанных в запросе. | 3.В случае когда запрашивающей Стороне понадобится предать. огласке и использовать полностью или частично полученные информацию | или доказательства для иных целей, нежели указанных в запросе, она | запрашивает соответствующее разрешение запрашиваемой Стороны, которая может согласиться или отказать полностью или частично в таком разрешении. [Статья 10 / (Исполнение запросов)] Исполнение запросов Исполнение запросов производится в соответствии | с законодательством запрашиваемой Стороны и положениями настоящего | Договора. По просьбе запрашивающей Стороны запрашиваемая Сторона | оказывает правовую помощь в форме и в соответствии со специальной | процедурой, которые указаны в запросе, если это не противоречит | законодательству запрашиваемой Стороны. | [Статья 10 / (Исполнение запросов)] 2. Если запрашивающая Сторона обращается с просьбой о присутствии представителей ее компетентных органов при исполнении запроса, | | запрашиваемая Сторона уведомляет ее о своем решении. В случае положительного решения запрашивающая Сторона заблаговременно | уведомляется о времени и месте исполнения запроса. [Статья 10 / (Исполнение запросов)] 3. Центральный орган запрашиваемой Стороны своевременно | направляет полученные в результате исполнения запроса информацию | и доказательства центральному органу запрашивающей Стороны. | [Статья 10 / (Исполнение запросов)] 4. Если невозможно исполнить запрос полностью или частично, | | центральный орган запрашиваемой Стороны незамедлительно сообщает | 06 этом центральному органу запрашивающей Стороны и информирует о причинах, препятствующих исполнению запроса. [Статья 11 / (Вручение документов)] 1. Во исполнение запроса центральный орган запрашиваемой Стороны | незамедлительно осуществляет или организует вручение документов. [Статья 11 / (Вручение документов)] 2. Исполнение запроса подтверждается документом о вручении с указанием даты и подписью адресата или заявлением компетентного органа | запрашиваемой Стороны, в котором подтверждаются факт, дата и порядок | | | | | вручения. О вручении документов незамедлительно информируется | запрашивающая Сторона. [Статья 12 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)] Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны [Статья 12 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)] 1. Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством получает на своей территории показания свидетелей и потерпевших, заключения экспертов, документы, предметы и другие доказательства, указанные в запросе, и передает их запрашивающей Стороне. [Статья 12 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)] 2. Представителям компетентных органов запрашивающей Стороны, присутствующим при исполнении запроса, разрешается формулировать | вопросы, которые могут быть заданы соответствующему лицу через | представителя компетентного органа запрашиваемой Стороны. [Статья 12 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)] 3. Запрашивающая Сторона соблюдает любые условия, оговоренные запрашиваемой Стороной в отношении передаваемых ей документов и предметов, в том числе касающиеся защиты прав третьих лиц на такие документы и предметы. [Статья 12 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)] 4. Запрашивающая Сторона по требованию запрашиваемой Стороны возвращает в возможно короткий срок оригиналы документов и предметы, | переданные ей в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи. [Статья 13 / (Установление местонахождения и идентификация лиц и предметов)] Установление местонахождения и идентификация лиц и предметов Компетентные органы запрашиваемой (Стороны предпринимают | по запросу все предусмотренные ее законодательством меры для установления местонахождения и идентификации лиц и предметов. [Статья 14 / (Вызов свидетелей, потерпевших и иных лиц)] Вызов свидетелей, потерпевших и иных лиц на территорию запрашивающей Стороны [Статья 14 / (Вызов свидетелей, потерпевших и иных лиц)] 1. Если запрашивающая Сторона представляет запрос о вызове лица для дачи показаний, проведения экспертизы или осуществления иных | процессуальных действий на своей территории, запрашиваемая Сторона сообщает этому лицу о приглашении запрашивающей Стороны явиться | в ее компетентные органы. [Статья 14 / (Вызов свидетелей, потерпевших и иных лиц)] 2. Запрос о вызове лица должен содержать сведения об условиях | и о порядке оплаты расходов, связанных с явкой вызываемого лица, а также перечень гарантий, которые предоставляются ему в соответствии со статьей | 15 настоящего Договора. | [Статья 14 / (Вызов свидетелей, потерпевших и иных лиц)] 3. Запрос о вызове лица не должен содержать угрозы применения | принуждения или наказания в случае неявки этого лица на территорию | запрашивающей Стороны. [Статья 14 / (Вызов свидетелей, потерпевших и иных лиц)] 4. Вызываемое лицо добровольно принимает решение о явке. | Центральный орган запрашиваемой Стороны незамедлительно информирует | центральный орган запрашивающей Стороны о решении этого лица. 13 [Статья 15 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)] Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу [Статья 15 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)] 1. Лицо, явившееся по вызову в компетентный орган запрашивающе Стороны, независимо от его гражданства не может быть привлечен к уголовной или административной ответственности, взято под страж или подвергнуто ограничению свободы или наказанию за деяние, | совершенное до его въезда на территорию запрашивающей Стороны. [Статья 15 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)] 2. Вызванное лицо утрачивает право на неприкосновенность, | предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, если оно, имея возможность | покинуть территорию запрашивающей Стороны, не сделало этого в течение 15 суток со дня вручения ему письменного уведомления о том, что его | присутствие перестало быть необходимым для соответствующего компетентного органа, или, покинув эту территорию, впоследствии возвратилось на нее. [Статья 15 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)] 3. Вызванное лицо не может быть принуждено к даче показаний | по иному делу, нежели по делу, указанному в запросе. [Статья 16 / (Передача на время лица, содержащегося под стражей)] Передача на время лица, содержащегося под стражей (в том числе отбывающего наказание в виде лишения свободы) [Статья 16 / (Передача на время лица, содержащегося под стражей)] 1. Лицо, содержащееся под стражей (в том числе отбывающее наказание в виде лишения свободы), независимо от его гражданства может быть с согласия центрального органа запрашиваемой Стороны передано на время запрашивающей Стороне для дачи показаний в качестве свидетеля или потерпевшего либо для производства иных процессуальных действий, указанных в запросе, при условии, что это лицо будет возвращено запрашиваемой Стороне в определенные ею сроки. Первичный срок, на который лицо может быть передано, не может превышать 90 дней. По обоснованному ходатайству центрального органа запрашивающей Стороны срок пребывания переданного лица может быть продлен центральным органом запрашиваемой Стороны. Порядок и условия передачи и возврата лица согласовываются | центральными органами Сторон. [Статья 16 / (Передача на время лица, содержащегося под стражей)] 2. В передаче лица отказывается, если: 1) лицо, содержащееся под стражей (в том числе отбывающее | наказание в виде лишения свободы), He дает письменного согласия Ha это; 2) необходимо участие этого лица в судопроизводстве, | осуществляемом на территории запрашиваемой Стороны; 3) передача продлит срок пребывания лица под стражей (отбывания наказания в виде лишения свободы); 4) имеются иные основания, предусмотренные законодательством | запрашиваемой Стороны, препятствующие передаче. | [Статья 16 / (Передача на время лица, содержащегося под стражей)] 3. Запрашивающая Сторона обязана содержать переданное лицо под’ | стражей, пока остается в силе решение компетентного органа запрашиваемой | Стороны о его содержании под стражей. В случае освобождения переданного лица из-под стражи по решению запрашиваемой Стороны запрашивающая | Сторона применяет к этому лицу положения статей 14, 15 и 20 настоящего | Договора. [Статья 16 / (Передача на время лица, содержащегося под стражей)] 4. Время пребывания переданного лица вне территории запрашиваемой | Стороны засчитывается в общий срок его содержания под стражей (в том | числе в срок отбывания наказания в виде лишения свободы). | [Статья 16 / (Передача на время лица, содержащегося под стражей)] 5. Если содержащееся под стражей лицо (в том числе отбывающее | | наказание в виде лишения свободы) не дает согласия на передачу | запрашивающей Стороне, оно не будет за это подвергнуто мерам. принуждения или наказанию. 15 [Статья 17 / (Защита лица, явившегося по вызову или переданного)] Защита лица, явившегося по вызову или переданного на территорию запрашивающей Стороны В случае необходимости запрашивающая (Сторона обеспечивает | защиту лица, явившегося по вызову или переданного на ее территорию | в соответствии со статьями 14 и 16 настоящего Договора. [Статья 18 / (Особые случаи оказания правовой помощи)] Особые случаи оказания правовой помощи Запрашиваемая Сторона представляет выписки из уголовных дел и (или) имеющие к ним отношение документы или предметы, которые необходимы для расследования и (или) судебного разбирательства, если | ee компетентные органы могут получать их в аналогичных случаях, | за исключением документов и предметов, содержащих сведения, составляющие государственную тайну. | | | | | [Статья 19 / (Осуществление мер по выявлению, замораживанию, аресту, изъятию,)] Осуществление мер по выявлению, замораживанию, аресту, изъятию, конфискации доходов, полученных в результате преступной деятельности, и средств совершения преступления [Статья 19 / (Осуществление мер по выявлению, замораживанию, аресту, изъятию,)] 1. Стороны в соответствии со своим законодательством оказывают | взаимную правовую помощь в выявлении, замораживании, аресте, изъятии и конфискации доходов, полученных в результате преступной деятельности, | и средств совершения преступления. В целях настоящего Договора под понятием «доходы, полученные | в результате преступной деятельности» понимаются денежные средства или | иное имущество, полученное в результате совершения преступления, выручка и другие выгоды, полученные от таких доходов, от имущества, | в которое были превращены или преобразованы доходы, полученные 16 в результате преступной деятельности, или от имущества, к которому были приобщены доходы, полученные в результате преступной деятельности. 2.На основании полученного запроса запрашиваемая Сторона | принимает меры к установлению того, находятся ли доходы, полученные | в результате преступной деятельности, и средства совершения преступления | под ее юрисдикцией, информирует запрашивающую Сторону о результатах | такого розыска и принимает меры по выявлению денежных средств | и имущества, отслеживанию финансовых операций и получению иной | информации или доказательств, которые могут способствовать обеспечению возврата доходов, полученных в результате преступной деятельности. | В запросе о проведении указанных действий запрашивающая Сторона информирует запрашиваемую Сторону об основаниях, позволяющих | полагать, что такие доходы и средства совершения преступления могут быть | обнаружены в юрисдикции запрашиваемой Стороны. [Статья 19 / (Осуществление мер по выявлению, замораживанию, аресту, изъятию,)] 3. В случае обнаружения в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи | доходов, полученных в результате преступной деятельности, и средств совершения преступления запрашиваемая Сторона на основании полученного запроса исполняет решение о замораживании или наложении ареста, вынесенное компетентным органом запрашивающей Стороны, или принимает такие меры в соответствии со своим законодательством в целях предотвращения любых действий с такими доходами и средствами совершения преступления, передачи или распоряжения ими до принятия окончательного решения в их отношении судом запрашивающей или запрашиваемой Стороны. [Статья 19 / (Осуществление мер по выявлению, замораживанию, аресту, изъятию,)] 4. Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством исполняет вступившее в силу решение, вынесенное компетентным органом запрашивающей Стороны, об изъятии и о конфискации доходов, полученных в результате преступной деятельности, выручки и других выгод, полученных от таких доходов, от имущества, в которое были превращены или или от имущества, к которому были приобщены доходы, полученные | в результате преступной деятельности, средств совершения преступления. Положения настоящей статьи распространяются на решения | о конфискации, вынесенные в рамках уголовного, административного | и гражданского судопроизводства. [Статья 19 / (Осуществление мер по выявлению, замораживанию, аресту, изъятию,)] 5. При реализации положений настоящей статьи должны соблюдаться | права третьих лиц - добросовестных приобретателей в соответствии | с законодательством запрашиваемой Стороны. [Статья 19 / (Осуществление мер по выявлению, замораживанию, аресту, изъятию,)] 6. На основании запроса запрашивающей Стороны запрашиваемая | Сторона в соответствии со своим законодательством и согласованными | центральными органами Сторон условиями передает запрашивающей Стороне доходы, полученные в результате преступной деятельности, и средства совершения преступления. [Статья 20 / (Расходы)] 1. Запрашиваемая Сторона принимает на себя обычные расходы по исполнению запросов, за исключением следующих расходов, которые несет запрашивающая Сторона: 1) расходы, связанные с проездом лиц на ее территорию и обратно в соответствии со статьями 14 и 16 настоящего Договора и их пребыванием на этой территории, а также с иными выплатами, полагающимися этим лицам; 2) расходы и гонорары экспертов; 3) расходы, связанные с проездом, пребыванием и присутствием представителей компетентных органов запрашивающей Стороны при исполнении запроса в соответствии с пунктом 2 статьи 10 настоящего Договора; 4) расходы по перевозке переданных предметов с территории запрашиваемой (Стороны на территорию запрашивающей Стороны | и их возвращению. [Статья 20 / (Расходы)] 2. Если исполнение запроса требует существенных или чрезвычайных расходов, центральные органы Сторон проводят консультации с целью определения условий, на которых может быть исполнен запрос, а также порядка покрытия расходов. [Статья 21 / (Консультации и разрешение споров)] Консультации и разрешение споров | 1. Центральные органы Сторон по предложению одного из них | проводят консультации по вопросам толкования и применения настоящего | Договора. [Статья 21 / (Консультации и разрешение споров)] 2. Спорные вопросы, возникающие при толковании и применении настоящего Договора, разрешаются путем консультаций и переговоров. [Статья 22 / (Заключительные положения)] 1. По взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут быть | внесены изменения, которые вступают в силу в порядке, установленном пунктом 2 настоящей статьи. [Статья 22 / (Заключительные положения)] 2. Настоящий Договор вступает в силу по истечении 30 дней с даты | получения по дипломатическим каналам последнего письменного | уведомления Сторон о выполнении ими внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. [Статья 22 / (Заключительные положения)] 3. Настоящий Договор прекращает свое действие по истечении | 180 дней с даты получения по дипломатическим каналам одной Стороной | письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить. его действие. [Статья 22 / (Заключительные положения)] 4. Прекращение действия настоящего Договора не является основанием для неисполнения запросов, направленных до даты прекращения действия настоящего Договора. Совершено в г.! unin - Повар ре «А» дах 20\года в двух экземплярах, каждый на русском и абхазском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Республику Абхазия