{
  "id": 8711,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Государства Катар о безвизовых поездках владельцев дипломатических паспортов от 18 января 2016 года (вступило в силу 14 августа 2016 года)",
  "source_id": "0001201611290042",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nГосударства Катар о безвизовых поездках владельцев\nдипломатических паспортов\nПравительство Российской Федерации и Правительство Государства\nКатар, далее именуемые Сторонами,\nруководствуясь стремлением к укреплению дружественных\nотношений между Российской Федерацией и Государством Катар\nи упрощению взаимных официальных поездок граждан государств Сторон,\nпринимая во внимание Меморандум о взаимопонимании между\nМинистерством иностранных дел Российской Федерации\nи Министерством иностранных дел Государства Катар о взаимодействии\nв консульской сфере, подписанный 12 февраля 2007 года,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами)]\nГраждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами\nдействительных дипломатических паспортов, освобождаются от\nнеобходимости получения визы для въезда, выезда, следования транзитом\nна территорию третьего государства и пребывания на территории\nгосударства другой Стороны в течение срока, не превышающего 90 дней\nс даты въезда.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Граждане государства одной Стороны, назначенные в качестве)]\nГраждане государства одной Стороны, назначенные в качестве\nсотрудников — дипломатического представительства, — консульских\nучреждений или представительств своего государства при международных\nорганизациях, находящихся на территории государства другой Стороны,\n2\nа также члены их семей, являющиеся владельцами действительных\nдипломатических паспортов, к которым относятся только супруг, супруга,\nнесовершеннолетние дети и нетрудоспособные совершеннолетние дети,\nмогут въезжать, выезжать и находиться на территории государства другой\nСтороны без виз в течение всего срока их аккредитации.\nДипломатическое представительство направляющего государства\nзаблаговременно информирует в письменной форме Министерство\nиностранных дел принимающего государства о лицах, упомянутых\nв настоящей статье, и датах их прибытия.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Граждане государства одной Стороны въезжают на территорию)]\nГраждане государства одной Стороны въезжают на территорию\nгосударства другой Стороны и выезжают с территории государства другой\nСтороны через пункты пропуска на государственной границе, открытые\nдля международного сообщения.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Без ущерба для положений статей 1 и 2 настоящего Соглашения)]\nБез ущерба для положений статей 1 и 2 настоящего Соглашения\nграждане государства одной Стороны, намеревающиеся въехать на\nтерриторию государства другой Стороны с целью учебы или\nосуществления трудовой или коммерческой деятельности, должны\nполучить визу в соответствии с законодательством государства въезда.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Стороны в течение 30 дней с даты подписания настоящего)]\nСтороны в течение 30 дней с даты подписания настоящего\nСоглашения обмениваются по дипломатическим каналам образцами\nдействительных паспортов, упомянутых в статье | настоящего\nСоглашения, и информацией о порядке их использования.\n3\nСтороны также информируют друг друга о любых изменениях,\nкасающихся паспортов, упомянутых в статье | настоящего Соглашения,\nи порядка их использования, не позднее чем за 30 дней до вступления\nв силу указанных изменений.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Положения настоящего Соглашения не освобождают граждан)]\nПоложения настоящего Соглашения не освобождают граждан\nгосударства одной Стороны, упомянутых в статье 2 настоящего\nСоглашения, от обязательств уважать установленные на территории\nгосударства другой Стороны законы и правила.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Настоящее Соглашение не ограничивает права любой из Сторон)]\nНастоящее Соглашение не ограничивает права любой из Сторон\nотказать во въезде, транзите либо сократить срок пребывания на\nтерритории своего государства тем гражданам государства другой\nСтороны, пребывание которых она сочтет нежелательным.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Граждане государства одной Стороны, дипломатические паспорта)]\nГраждане государства одной Стороны, дипломатические паспорта\nкоторых были испорчены, утеряны или похищены на территории\nгосударства другой Стороны, незамедлительно уведомляют 06 этом\nдипломатическое представительство или консульское учреждение\nгосударства своего гражданства, а также компетентные органы\nгосударства пребывания.\nДипломатическое представительство или консульское учреждение\nгосударства гражданства таких граждан выдает им новые паспорта либо\nвременные документы, удостоверяющие личность и дающие право на\nвозвращение в государство своего гражданства, и уведомляет об этом\nкомпетентные органы государства пребывания. В таких случаях граждане\n4\nгосударства одной Стороны выезжают с территории государства другой\nСтороны без виз и иных разрешений компетентных органов государства\nпребывания.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Каждая из Сторон по соображениям охраны общественного порядка,)]\nКаждая из Сторон по соображениям охраны общественного порядка,\nобеспечения государственной безопасности и здоровья населения может\nполностью или частично приостановить действие настоящего Соглашения.\nУведомление о принятом решении направляется по дипломатическим\nканалам не позднее чем за 72 часа до такого приостановления.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (В настоящее Соглашение по взаимному письменному согласию)]\nВ настоящее Соглашение по взаимному письменному согласию\nСторон могут быть внесены изменения, которые вступят в силу\nв соответствии с процедурами, указанными в статье 12 настоящего\nСоглашения.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Любые спорные вопросы, возникающие между Сторонами)]\nЛюбые спорные вопросы, возникающие между Сторонами\nотносительно применения или толкования настоящего Соглашения,\nразрешаются путем консультаций и переговоров между ними.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты)]\nНастоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты\nполучения по дипломатическим каналам последнего письменного\nуведомления о завершении Сторонами внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.\nНастоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.\nКаждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения,\n5\nуведомив 06 этом другую Сторону в письменной форме по\nдипломатическим каналам. В этом случае настоящее Соглашение\nпрекращает свое действие по истечении 30 дней с даты получения такого\nуведомления другой Стороной.\nСовершено в г.Москве 18 января 2016 года в двух экземплярах,\nкаждый на русском, арабском и английском языках, причем все тексты\nимеют одинаковую силу. В случае разногласий в толковании настоящего\nСоглашения используется текст на английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Государства Катар\nSee",
      "position": 13
    }
  ]
}