{
  "id": 8738,
  "title": "Соглашение о порядке организации и проведения совместных антитеррористических мероприятий на территориях государств - членов Шанхайской организации сотрудничества от 15 июня 2006 года (ратифицировано Федеральным законом от 25.12.2008 №290-ФЗ, вступило в силу для Российской Федерации 17 марта 2009 года)",
  "source_id": "0001201609160002",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nо порядке организации и проведения\nсовместных антитеррористических мероприятий на территориях\nгосударств - членов Шанхайской организации сотрудничества\nГосударства - члены — Шанхайской организации сотрудничества,\nименуемые в дальнейшем Сторонами,\nсознавая, что терроризм представляет серьезную угрозу мирной жизни народов государств - членов Шанхайской организации сотрудничества,\nв целях обеспечения эффективной борьбы с терроризмом на территориях Сторон,\nбудучи убежденными в том, что в сложившихся условиях согласованные действия Сторон в борьбе с терроризмом являются\nнастоятельной необходимостью,\nсчитая, что укрепление сотрудничества Сторон в деле борьбы с\nтерроризмом отвечает интересам народов государств - членов Шанхайской\nорганизации сотрудничества,\nстремясь создать правовые основы организации и проведения\nсовместных антитеррористических мероприятий на территориях Сторон,\nруководствуясь Хартией Шанхайской организации сотрудничества от 7\nиюня 2002 года, Шанхайской конвенцией о борьбе с терроризмом,\nсепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года, Соглашением между\nгосударствами - членами Шанхайской организации сотрудничества о Региональной антитеррористической структуре от 7 июня 2002 года,\nруководствуясь национальным законодательством, общепризнанными\nпринципами и нормами международного права,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Для целей настоящего Соглашения применяемые в нем понятия)]\nДля целей настоящего Соглашения применяемые в нем понятия\nозначают:\n«совместные антитеррористические мероприятия» - мероприятия по борьбе с терроризмом, проводимые компетентными органами Сторон по согласованным замыслу и плану силами специальных антитеррористических\nформирований на территориях запрашивающих Сторон;\n«специальные антитеррористические формирования» - группы\nспециалистов, формируемые каждой Стороной в соответствии с ее законодательством для проведения совместных антитеррористических\nмероприятий;\n«участники совместного антитеррористического мероприятия» -\nличный состав подразделений специальных антитеррористических\nформирований, лица, включенные в состав органа управления совместного\nантитеррористического мероприятия, и другие лица, оказывающие\nсодействие в проведении совместного антитеррористического мероприятия;\n«запрашивающая Сторона» - Сторона, которая обращается с запросом\nо направлении специальных антитеррористических формирований для\nпроведения совместных антитеррористических мероприятий на своей\nтерритории;\n«запрашиваемая Сторона» - (Сторона, к которой обращается\nзапрашивающая Сторона с запросом о направлении специальных\nантитеррористических формирований для проведения совместных\nантитеррористических мероприятий;\n«запрос об оказании содействия» - обращение компетентного органа\nзапрашивающей Стороны к компетентному органу запрашиваемой Стороны\nоб оказании содействия в проведении совместных антитеррористических\nмероприятий;\n«компетентный орган» - государственный орган (Стороны,\nосуществляющий в соответствии с ее законодательством борьбу с терроризмом и ответственный за проведение совместных\nантитеррористических мероприятий;\n«специальные средства и материалы обеспечения» - вооружение и военная техника, оружие и боеприпасы, оборудование, средства связи,\nснаряжение специальных антитеррористических формирований,\nтехнические, транспортные и иные специальные средства и материалы,\nприменяемые в ходе проведения совместных антитеррористических\nмероприятий, и разрешенные для вывоза с территории запрашивасмой\nСтороны в соответствии с ее законодательством;\n«Исполнительный комитет РАТС ШОС» - Исполнительный комитет\nРегиональной антитеррористической структуры Шанхайской организации\nсотрудничества.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Правовую основу проведения совместных антитеррористических)]\nПравовую основу проведения совместных антитеррористических\nмероприятий составляют законодательство Сторон, их Международные\nобязательства, общепризнанные принципы и нормы международного права, а также настоящее Соглашение.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Совместные антитеррористические мероприятия проводятся в целях пресечения террористической деятельности, в том числе:)]\nСовместные антитеррористические мероприятия проводятся в целях пресечения террористической деятельности, в том числе:\nосвобождения захваченных террористами заложников;\nосвобождения захваченных объектов повышенной технологической и\nэкологической опасности, атомной промышленности, транспорта,\nэнергетики, химических производств и иных объектов;\nобезвреживания взрывных устройств или иных поражающих устройств\nсложной конструкции;\nпресечения деятельности террористов, террористических групп и (или)\nорганизаций.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Участники совместных антитеррористических мероприятий, входящих)]\nУчастники совместных антитеррористических мероприятий, входящих\nв состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, в период пребывания на территории запрашивающей Стороны\nуважают законы и обычаи запрашивающей Стороны.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Запрашивающая Сторона и Сторона транзита уважают правовое)]\nЗапрашивающая Сторона и Сторона транзита уважают правовое\nположение участников совместных антитеррористических мероприятий,\nвходящих в состав специальных антитеррористических формирований\nзапрашиваемой Стороны.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (В период пребывания специальных антитеррористических)]\nВ период пребывания специальных антитеррористических\nформирований на территории запрашивающей Стороны и во время транзита по территории другой Стороны, Стороны руководствуются следующим:\nв отношении участников совместных антитеррористических\nмероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических\nформирований запрашиваемой Стороны и участвующих в проводимых совместных антитеррористических мероприятиях, не применяется законодательство запрашивающей Стороны и Стороны транзита. В любом случае они находятся под юрисдикцией запрашиваемой Стороны;\nпри совершении правонарушения участник совместного антитеррористического мероприятия несет ответственность в соответствии с законодательством своего государства;\nкаждая из Сторон обязуется осуществлять в соответствии со своим законодательством уголовное преследование участников совместных антитеррористических мероприятий, входящих в состав ее специальных антитеррористических формирований, совершивших преступления на территории запрашивающей Стороны;\nпри производстве процессуальных действий в рамках оказания правовой помощи Стороны руководствуются своим законодательством и взятыми на себя международными обязательствами.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Решение о проведении совместного — антитеррористического)]\nРешение о проведении совместного — антитеррористического\nмероприятия принимается совместно запрашивающей и запрашиваемой\nСторонами в письменной форме.\nЗапрашивающая Сторона через Исполнительный комитет РАТС ШОС\nинформируют другие Стороны о принятом решении.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (На основании решения о проведении совместного)]\nНа основании решения о проведении совместного\nантитеррористического мероприятия компетентный орган запрашивающей\nСтороны направляет в компетентный орган запрашиваемой Стороны запрос\nоб оказании содействия и уведомляет об этом Исполнительный комитет РАТС ШОС.\nЗапрос об оказании содействия направляется в письменной форме, в\nтом числе с использованием технических средств передачи текста.\nЗапрос 06 оказании содействия подписывается руководителем\nкомпетентного органа запрашивающей Стороны или лицом, его\nзамещающим, и (или) удостоверяется гербовой печатью данного органа.\nВ случае возникновения сомнений в подлинности или содержании\nзапроса 06 оказании содействия запрашиваемая Сторона может запросить\nдополнительное подтверждение.\nЗапрос 06 оказании содействия и прилагаемые к нему документы, а также другая (оперативная) информация направляются компетентным\nорганам запращиваемой Стороны, на русском или китайском языках.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Запрос об оказании содействия должен содержать:)]\nЗапрос об оказании содействия должен содержать:\nнаименование компетентного органа запрашивающей Стороны;\nнаименование компетентного органа запрашиваемой Стороны;\nизложение существа запроса и его обоснование с указанием цели\nзапрашиваемого содействия;\nинформацию о способах и условиях доставки специального\nантитеррористического формирования запрашиваемой Стороны к месту\nпроведения совместного антитеррористического мероприятия и возвращения\nего в государство пребывания, в том числе сведения о месте, времени и порядке пересечения государственной границы запрашивающей Стороны;\nдругие сведения, необходимые для надлежащего исполнения запроса.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (В исполнении запроса об оказании содействия может быть отказано)]\nВ исполнении запроса об оказании содействия может быть отказано\nполностью или частично, если запрашиваемая Сторона полагает, что его\nисполнение может нанести ущерб ее суверенитету, безопасности или другим\nсущественным интересам, либо противоречит ее законодательству.\nЕсли запрашиваемая Сторона полагает, что немедленное исполнение\nуказанного запроса может помешать оперативно-разыскной деятельности,\nуголовному преследованию, осуществляемому на ее территории, она может\nотложить исполнение запроса или связать его исполнение с соблюдением\nусловий, определенных в качестве необходимых.\nПри невозможности или в случае отказа исполнить запрос об оказании\nсодействия, запрашиваемая Сторона незамедлительно уведомляет об этом в письменной форме запращивающую Сторону и сообщает о причинах,\nпрепятствующих исполнению запроса.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Исполнительный комитет РАТС ШОС в пределах своей компетенции)]\nИсполнительный комитет РАТС ШОС в пределах своей компетенции\nоказывает Сторонам содействие в организации и проведении совместного\nантитеррористического мероприятия.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Запрашивающая Сторона создает необходимые условия для доставки)]\nЗапрашивающая Сторона создает необходимые условия для доставки\nУчастников совместных антитеррористических мероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой\nСтороны, а также специальных средств и материалов обеспечения к месту\nпроведения совместных антитеррористических мероприятий.\nРазмещение участников совместных антитеррористических\nмероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических\nформирований запрашиваемой Стороны, их тыловое и техническое\nобеспечение осуществляется за счет запрашивающей Стороны.\nЗапрашивающая Сторона обеспечивает свободное взаимодействие\nУчастников совместных антитеррористических мероприятий, входящих в\nсостав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой\nСтороны, с компетентным органом запрашиваемой Стороны.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (При пересечении государственных границ Сторон участниками)]\nПри пересечении государственных границ Сторон участниками\nсовместных антитеррористических мероприятий, входящих в состав\nспециальных антитеррористических формирований запрашиваемой Стороны,\nотдельными специалистами этих формирований, а также перемещении через них специальных средств и материалов обеспечения Стороны способствуют\nускоренному выполнению установленных их — законодательством\nсоответствующих процедур.\nУчастники совместных антитеррористических мероприятий, входящих\nв состав специальных антитеррористических формирований запрашиваемой\nСтороны, отдельные специалисты этих формирований осуществляют\nпересечение государственных границ Сторон в установленных пунктах\nпропуска по именным спискам личного состава указанных формирований и\nдокументам, удостоверяющим личность, а специальные средства и\nматериалы обеспечения перемещаются через государственные границы\nСторон по перечню заверенным компетентным органом запрашиваемой\nСтороны. Указанные списки и перечень составляются на русском и\nкитайском языках, а в случае, когда Китайская Сторона не задействована в\nпроведении совместного антитеррористического мероприятия, - на русском\nязыке.\nСпециальные средства и материалы обеспечения освобождаются\nСторонами от таможенных сборов и иных платежей, не подлежат досмотру,\nизъятию и конфискации.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Перемещение — участников совместных — антитеррористических)]\nПеремещение — участников совместных — антитеррористических\nмероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических\nформирований запрашиваемой Стороны, или отдельных специалистов этих\nформирований, а также специальных средств и материалов обеспечения\nзапрашиваемой Стороны, по территории запрашивающей Стороны\nосуществляется под контролем представителя компетентного органа\nзапрашивающей Стороны.\nТранзитное перемещение участников совместных\nантитеррористических мероприятий, входящих в состав специальных\nантитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, или\nотдельных специалистов этих формирований, а также специальных средств и\nматериалов обеспечения по территории Стороны транзита, осуществляется с\nразрешения и при содействии ее компетентного органа.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Запрашивающей Стороной создается орган управления совместным)]\nЗапрашивающей Стороной создается орган управления совместным\nантитеррористическим мероприятием для его подготовки и проведения\n{далее — орган управления).\nРуководитель органа управления назначается запрашивающей\nСтороной и подчиняется лицу, его назначившему.\nУчастники совместного — антитеррористического мероприятия\nподчиняются руководителю органа управления.\nСтруктура органа управления, цели и задачи участников совместного\nантитеррористического мероприятия определяются руководителем органа\nуправления.\nВ состав органа управления включаются руководители специальных\nантитеррористических формирований, принимающих участие в проведении\nсовместного антитеррористического мероприятия, представители\nкомпетентных органов Сторон и Исполнительного комитета РАТС ШОС.\nДелопроизводство в органе управления ведется на русском языке и\nкитайском языках, а в случае, когда Китайская Сторона не задействована в\nпроведении совместного антитеррористического мероприятия, - на русском\nязыке.\nОсновными задачами органа управления являются:\nсбор сведений об обстановке, обобщение, оценка и анализ\nпоступающей информации, доведение ее до участников совместных\nантитеррористических мероприятий и других структур запрашивающей\nСтороны, привлекаемых к проведению указанного мероприятия:\nподготовка предложений для принятия решения руководителем органа\nуправления;\nразработка и реализация плана проведения — совместного\nантитеррористического мероприятия;\nорганизация связи и взаимодействия между участниками совместного\nантитеррористического мероприятия;\nруководство подготовкой к проведению совместного\nантитеррористического мероприятия и принятие мер по предотвращению\nвозможных негативных последствий;\nвыработка при необходимости тактики ведения переговоров с лицами,\nявляющимися объектами проведения совместного антитеррористического\nмероприятия, и организация их проведения;\nосуществление взаимодействия с органами государственной власти и\nуправления запрашивающей Стороны;\nобеспечение осуществления оперативно-разыскных мероприятий и\nследственных действий в зоне проведения совместного\nантитеррористического мероприятия;\nорганизация подведения итогов совместного антитеррористического\nмероприятия.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (В ходе проведения совместного антитеррористического мероприятия)]\nВ ходе проведения совместного антитеррористического мероприятия\nруководитель органа управления:\nназначает должностных лиц органа управления;\nопределяет зону проведения совместного антитеррористического\nмероприятия;\nруководит подготовкой и проведением совместного\nантитеррористического мероприятия;\nпринимает решение на действия участников — совместного\nантитеррористического мероприятия и о применении специальных средств и\nматериалов обеспечения по согласованию с руководителями специальных\nантитеррористических формирований запрашиваемой и запрашивающей\nСторон;\nутверждает план проведения совместного антитеррористического\nмероприятия;\nопределяет время начала и окончания действий участников\nсовместного — антитеррористического мероприятия и применения\nспециальных средств и материалов обеспечения;\nосуществляет координацию действий участников совместного\nантитеррористического мероприятия;\nдоводит до сведения участников совместного антитеррористического\nмероприятия требования законодательства запрашивающей Стороны о\nпорядке применения специальных средств и материалов обеспечения;\nосуществляет допуск лиц к ведению переговоров с лицами,\nявляющимися объектами проведения антитеррористических мероприятий;\nинформирует руководителей органов государственной власти\nзапрашивающей Стороны, Исполнительный комитет РАТС ШОС и средства\nмассовой информации © ходе и результатах проведения совместного\nантитеррористического мероприятия;\nвносит запрашивающей Стороне предложение 0б окончании\nсовместного антитеррористического мероприятия и представляет в\nкомпетентные органы Сторон и Исполнительный комитет РАТС ШОС отчет\nо результатах его проведения.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Не допускается вмешательство каких-либо лиц в руководство)]\nНе допускается вмешательство каких-либо лиц в руководство\nпроведением совместного антитеррористического мероприятия, 3a\nисключением лица, назначившего руководителя органа управления.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Руководитель специального антитеррористического формирования)]\nРуководитель специального антитеррористического формирования\nзапрашиваемой Стороны в период подготовки плана проведения совместного\nантитеррористического мероприятия вправе по согласованию с\nкомпетентным органом своей Стороны отказаться от участия руководимого\nим специального антитеррористического формирования в отдельных\nмероприятиях. При этом отказ оформляется в письменной форме в виде\nрапорта с указанием причин отказа.\nРешение на действие участников совместного антитеррористического\nмероприятия и о применении специальных средств и материалов\nобеспечения оформляется письменным приказом руководителя органа\nуправления.\n[© началом действий специальных — антитеррористических\nформирований в совместном антитеррористическом мероприятии, в ходе\nпроведения которого предусматривается применение специальных средств и\nматериалов обеспечения, только руководители указанных формирований\nосуществляют непосредственное руководство их действиями при\nвыполнении этими формированиями приказа руководителя органа управления. При этом действия участников совместного антитеррористического мероприятия, осуществляющих — применение\nспециальных средств и материалов обеспечения, рассматриваются как действия, исключающие наступление ответственности.\nПорядок совершаемых в ходе проведения совместного антитеррористического мероприятия действий, предусмотренных планом проведения совместного антитеррористического мероприятия, может быть изменен руководителем органа управления но согласованию с руководителем\nспециального антитеррористического формирования — запрашиваемой\nСтороны.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Применение специальных средств и материалов обеспечения в ходе проведения совместного антитеррористического мероприятия)]\nПрименение специальных средств и материалов обеспечения в ходе проведения совместного антитеррористического мероприятия\nосуществляется в соответствии с законодательством запрашивающей\nСтороны.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (В случае возникновения угрозы безопасности Стороне, граничащей с запрашивающей Стороной, орган управления информирует компетентный)]\nВ случае возникновения угрозы безопасности Стороне, граничащей с запрашивающей Стороной, орган управления информирует компетентный\nорган этой Стороны о характере и масштабах возможной угрозы и принимает\nмеры по ее локализации на территории запрашивающей Стороны.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Информация о ходе проведения совместного антитеррористического)]\nИнформация о ходе проведения совместного антитеррористического\nмероприятия доводится до сведения общественности в соответствии с законодательством запрашивающей Стороны, в форме и объеме, определяемых руководителем органа управления или по его поручению\nлицом, ответственным за поддержание связи с общественностью.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (В ходе подготовки и проведения совместного антитеррористического)]\nВ ходе подготовки и проведения совместного антитеррористического\nмероприятия его участниками не допускается распространение информации:\nоб участниках специального антитеррористического мероприятия;\nраскрывающей специальные технические приемы и тактику проведения совместного антитеррористического мероприятия;\n© характеристиках специальных средств и материалов обеспечения;\nиной информации, запрещенной к распространению законодательством\nзапрашивающей Стороны.\n10",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Решение об окончании совместного © антитеррористического)]\nРешение об окончании совместного © антитеррористического\nмероприятия и упразднении органа управления принимается запрашивающей\nСтороной.\nЗапрашивающая Сторона информирует об окончании и итогах\nсовместного антитеррористического мероприятия другие Стороны и\nИсполнительный комитет РАТС ШОС.\nКомпетентный орган запрашивающей (Стороны направляет в\nкомпетентные органы Сторон и Исполнительный комитет РАТС ШОС\nитоговые и аналитические материалы о ходе проведения совместного\nантитеррористического мероприятия.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Статья 24 / (Запрашивающая Сторона обеспечивает возвращение на территорию)]\nЗапрашивающая Сторона обеспечивает возвращение на территорию\nзапрашиваемой Стороны участников совместных антитеррористических\nмероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических\nформирований запрашиваемой Стороны, специальных средств и материалов\nобеспечения, принадлежащих запрашиваемой Стороне.\nПлан и сроки вывода участников совместных антитеррористических\nмероприятий, входящих в состав специальных антитеррористических\nформирований запрашиваемой Стороны, с территории запрашивающей\nСтороны определяются и утверждаются компетентным органом\nзапрашивающей Стороны по согласованию с компетентным органом\nзапрашиваемой Стороны.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Статья 25 / (Специальные средства и материалы обеспечения, принадлежащие)]\nСпециальные средства и материалы обеспечения, принадлежащие\nзапрашиваемой Стороне, являются ее собственностью и не могут быть\nудержаны и (или) в какой либо форме отчуждены запрашивающей Стороной\nили Стороной транзита.\nПо окончании совместных антитеррористических мероприятий\nнеиспользованные специальные средства и материалы обеспечения должны\nбыть вывезены запрашиваемой Стороной с территории запрашивающей\nСтороны.\nЕсли ввиду особых обстоятельств не представляется возможным\nвывезти специальные средства и материалы обеспечения, то они по взаимной\nдоговоренности запрашивающей и запрашиваемой Сторон могут быть\nреализованы или уничтожены на территории запрашивающей Стороны в\nсоответствии с ее законодательством.\nИ",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Статья 26 / (Запрашивающая Сторона отказывается от каких-либо претензий к)]\nЗапрашивающая Сторона отказывается от каких-либо претензий к\nзапрашиваемой Стороне, участвующей в проведении совместного\nантитеррористического мероприятия, в том числе в отношении возмещения\nущерба, связанного со смертью, телесными повреждениями, или любым\nдругим ущербом, причиненным жизни, здоровью и имуществу физических\nлиц, находящимся на территории запрашивающей Стороны, а также\nюридическим лицам и самой запрашивающей Стороне, если такой ущерб\nпричинен при выполнении задач, поставленных руководителем органа\nуправления.\nЕсли участник совместного антитеррористического мероприятия,\nвходящий в состав специальных антитеррористических формирований\nзапрашиваемой Стороны, при выполнении задач, поставленных\nруководителем органа управления, причинит ущерб какому-либо лицу,\nорганизации или самой запрашивающей Стороне, то такой ушерб\nвозмещается запрашивающей Стороной согласно ее законодательству.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Статья 27 / (В случаях, не предусмотренных статьей 26 настоящего Соглашения,)]\nВ случаях, не предусмотренных статьей 26 настоящего Соглашения,\nУщерб, причиненный участниками совместных антитеррористических\nмероприятий, входящими в состав специальных антитеррористических\nформирований запрашиваемой Стороны, на территории запрашивающей\nСтороны, возмещается по договоренности между заинтересованными\nСторонами.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст28",
      "content": "[Статья 28 / (Порядок возмещения расходов, понесенных запрашиваемой Стороной,)]\nПорядок возмещения расходов, понесенных запрашиваемой Стороной,\nвключая расходы, связанные с утерей, полным или частичным уничтожением\nввезенных специальных средств и материалов обеспечения, устанавливается\nпо договоренности между заинтересованными Сторонами.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст29",
      "content": "[Статья 29 / (В ходе проведения совместных антитеррористических мероприятий)]\nВ ходе проведения совместных антитеррористических мероприятий\nущерб, причиненный жизни и здоровью участников совместных\nантитеррористических мероприятий запрашиваемой Стороны, возмещается\nзапрашивающей Стороной в порядке, который предусмотрен ее\nзаконодательством и который применялся бы в случае нанесения ущерба\nучастникам совместных антитеррористических мероприятий запрашивающей\nСтороны при аналогичных обстоятельствах.\nПри этом за участниками совместных антитеррористических\nмероприятий, входящими в состав специальных антитеррористических\n12\nформирований запрашиваемой Стороны, и членами их семей сохраняются в\nполном объеме льготы, гарантии и компенсации, установленные ее\nзаконодательством. Данный порядок применяется в случае, если такой ущерб\nбыл причинен жизни и здоровью участников — совместных\nантитеррористических мероприятий, входящих в состав специальных\nантитеррористических формирований запрашиваемой Стороны, в период их\nпребывания на территории запрашивающей Стороны, а также во время\nтранзита по территории другой Стороны.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст30",
      "content": "[Статья 30 / (Стороны в соответствии со своим законодательством определяют)]\nСтороны в соответствии со своим законодательством определяют\nответственные за реализацию настоящего Соглашения компетентные органы,\nо чем сообщают депозитарию одновременно с уведомлением о выполнении\nвнутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу\nнастоящего Соглашения, а также информируют депозитария об изменении\nкомпетентных органов и (или) их наименований.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст31",
      "content": "[Статья 31 / (Стороны на основе взаимной договоренности могут разрабатывать при)]\nСтороны на основе взаимной договоренности могут разрабатывать при\nсодействии Региональной антитеррористической структуры Шанхайской\nорганизации сотрудничества согласованные программы подготовки\nспециальных антитеррористических формирований, участвующих в\nпроведении совместных антитеррористических мероприятий, а также\nпроводить совместные учения специальных антитеррористических\nформирований и осуществлять стажировку их специалистов.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст32",
      "content": "[Статья 32 / (Стороны будут разрешать спорные вопросы, которые могут возникнуть)]\nСтороны будут разрешать спорные вопросы, которые могут возникнуть\nв связи с толкованием или применением положений настоящего Соглашения,\nпутем консультаций и переговоров.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст33",
      "content": "[Статья 33 / (Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон,)]\nНастоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон,\nвытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст34",
      "content": "[Статья 34 / (При осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения)]\nПри осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения\nСтороны используют в качестве рабочих русский и китайский языки.\n13",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст35",
      "content": "[Статья 35 / (С согласия Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься)]\nС согласия Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься\nизменения, оформляемые в виде протоколов, вступающих в силу в порядке,\nустановленном статьей 36 настоящего Соглашения.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Статья 36 / (Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и)]\nНастоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и\nвступает в силу на тридцатый день со дня получения депозитарием\nчетвертого уведомления в письменной форме о выполнении Сторонами\nвнутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу\nнастоящего Соглашения.\nДепозитарием настоящего Соглашения является Секретариат\nШанхайской организации сотрудничества, который в течение пятнадцати\nдней со дня подписания настоящего Соглашения направляет Сторонам его\nзаверенные копии.\nДепозитарий в течение пятнадцати дней со дня получения уведомления\nот Стороны об определенном ей компетентном органе, указанном в статье 30\nнастоящего Соглашения, сообщает об этом другим Сторонам.\nНастоящее Соглашение открыто для присоединения государств,\nявляющихся участниками Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом,\nсепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года. Для присоединившегося\nгосударства настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день со\nдня получения депозитарием документа о его присоединении.\nНастоящее Соглашение остается в силе в отношении любой из Сторон,\nпока она является участником Шанхайской конвенции о борьбе с\nтерроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года.\nСовершено в городе Шанхае 15 июня 2006 года в одном подлинном\nэкземпляре на русском и китайском языках, причем оба текста имеют\nодинаковую силу.\nЗа Республику Казахстан FF oe >\nЗа Китайскую Народную Республику № ph\nЗа Кыргызекую Республику , —\nЗа Российскую Федерацию\nЗа Республику Таджикистан 6/72 +. =\nЗа Республику Узбекистан 05-7",
      "position": 37
    }
  ]
}