{
  "id": 8744,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Эль-Сальвадор об условиях отказа от визовых формальностей при взаимных поездках граждан Российской Федерации и граждан Республики Эль-Сальвадор от 26 марта 2015 года (вступило в силу 27 августа 2016 года)",
  "source_id": "0001201608300005",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Эль-Сальвадор об условиях отказа\nот визовых формальностей при взаимных поездках граждан\nРоссийской Федерации и граждан Республики Эль-Сальвадор\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nЭль-Сальвадор, далее именуемые Сторонами,\nруководствуясь желанием развивать дружественные отношения между\nдвумя государствами,\nстремясь упростить порядок взаимных поездок граждан своих\nгосударств,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (действительных паспортов, за — исключением дипломатических)]\n1. Граждане Российской Федерации, являющиеся владельцами\nдействительных паспортов, за — исключением дипломатических\nи служебных, дающих право на пересечение границы (далее — паспорта),\nи граждане Республики Эль-Сальвадор, являющиеся владельцами\nдействительных общегражданских паспортов (далее — паспорта), могут\nвъезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории\nгосударства другой Стороны без виз до 90 календарных дней в течение\nкаждого периода в 180 дней, считая с даты их первого въезда.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (действительных паспортов, за — исключением дипломатических)]\n2. Граждане государства одной Стороны, намеревающиеся пребывать\nили проживать на территории государства другой Стороны более 90 дней\nлибо осуществлять трудовую или коммерческую деятельность на его\nтерритории, должны получить соответствующую визу в дипломатическом\n2\nпредставительстве или консульском учреждении этого государства в\nсоответствии с законодательством государства въезда.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Стороны в возможно короткие сроки информируют друг друга)]\nСтороны в возможно короткие сроки информируют друг друга\nпо дипломатическим каналам о любых изменениях режима въезда, выезда,\nследования транзитом и пребывания иностранных граждан с территории\nсвоих государств.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Граждане государства одной Стороны въезжают на территорию)]\nГраждане государства одной Стороны въезжают на территорию\nгосударства другой Стороны через пограничные пункты пропуска, открытые\nдля международного пассажирского сообщения.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Граждане государства одной (Стороны во время пребывания)]\nГраждане государства одной (Стороны во время пребывания\nна территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законы\nи правила этого государства, в том числе касающиеся требований\nтаможенного, пограничного и миграционного режимов, правил учёта,\nпередвижения и продления срока пребывания.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Каждая (Сторона оставляет за собой право запретить гражданам)]\nКаждая (Сторона оставляет за собой право запретить гражданам\nгосударства другой Стороны въезд на территорию своего государства или\nограничить срок пребывания на территории своего государства.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (действия, утрате или повреждении паспортов во время пребывания на)]\n1. Граждане государства одной (Стороны при истечении срока\nдействия, утрате или повреждении паспортов во время пребывания на\nтерритории государства другой Стороны могут покидать территорию этого\nгосударства на основании новых действительных паспортов или временных\nдокументов, удостоверяющих ЛИЧНОСТЬ и дающих право\nна возвращение в государство своего гражданства, выданных\nдипломатическим представительством или консульским учреждением\nгосударства, гражданами которого они являются, без необходимости какого-\nлибо разрешения компетентных органов государства пребывания.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (действия, утрате или повреждении паспортов во время пребывания на)]\n2. Граждане государства одной Стороны, не имеющие возможности\nвыехать с территории государства другой Стороны в срок, указанный\nв статье | настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств непреодолимой\nсилы (стихийное бедствие, болезнь и т.д.), при наличии документального\nподтверждения таких обстоятельств, должны\nв соответствии с законодательством государства пребывания обратиться\nв его компетентные органы за продлением срока пребывания на его\nтерритории на период, необходимый для выезда с территории этого\nгосударства.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (безопасности, охраны общественного порядка, здоровья и благополучия)]\n1. Каждая из Сторон может по соображениям государственной\nбезопасности, охраны общественного порядка, здоровья и благополучия\nнаселения приостановить действие настоящего Соглашения полностью или\nчастично, о чем незамедлительно уведомляется по дипломатическим каналам\nдругая Сторона.\n4",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (безопасности, охраны общественного порядка, здоровья и благополучия)]\n2. Сторона, принявшая решение приостановить применение\nнастоящего Соглашения по причинам, указанным в пункте 1 настоящей\nстатьи, в кратчайшие сроки сообщает другой Стороне по дипломатическим\nканалам о прекращении существования таких причин.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (паспортов не позднее, чем за 30 дней до вступления настоящего Соглашения)]\n1. Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами\nпаспортов не позднее, чем за 30 дней до вступления настоящего Соглашения\nв силу.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (паспортов не позднее, чем за 30 дней до вступления настоящего Соглашения)]\n2. Стороны информируют друг друга о введении новых паспортов,\nвнесении изменений в уже существующие паспорта, а также передают\nпо дипломатическим каналам образцы новых или измененных паспортов не\nпозднее, чем за 30 дней до их введения или вступления изменений\nв силу.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Разногласия или спорные вопросы, которые могут возникнуть в ходе)]\nРазногласия или спорные вопросы, которые могут возникнуть в ходе\nтолкования или применения настоящего Соглашения, будут разрешаться\nСторонами по дипломатическим каналам.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (В настоящее Соглашение по взаимной письменной договорённости)]\nВ настоящее Соглашение по взаимной письменной договорённости\nСторон могут быть внесены изменения.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 60 дней\nс даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного\nуведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n2. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок. Каждая\nиз Сторон может прекратить его действие, о чём она должна уведомить\nдругую Сторону в письменной форме по дипломатическим каналам. В этом\nслучае Соглашение будет продолжать действовать\nв течение 90 дней с даты получения такого уведомления.\nСовершено в г. [Gamemane «Lb» пт. 207т. в двух экземплярах,\nкаждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют\nодинаковую силу.\nЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО\nРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РЕСПУБЛИКИ ЭЛЬ-САЛЬВАДОР\nbil с",
      "position": 17
    }
  ]
}