{
  "id": 8773,
  "title": "Поправки 1991 года к Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года (вступили в силу для Российской Федерации 1 декабря 1992 года)",
  "source_id": "0001201607200012",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "РЕЗОЛЮЦИЯ MSC.21(59)\n(принята 22 мая 1991 года)\nПРИНЯТИЕ ПОПРАВОК К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ © ПОДГОТОВКЕ И ДИПЛОМИРОВАНИИ МОРЯКОВ И НЕСЕНИИ ВАХТЫ 1978 ГОДА\nКОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,\nССЫЛАЯСЬ ва статью 28(b) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Комитета,\nССЫЛАЯСЬ, ДАЛЕЕ, на статью XII(1) (а) (vii) Международной кон- венции о подготовке и дипломировании моряков к несении вахты 1978 года, далее именуемой “Конвенция\", касающуюся процедур внесения поправох в Приложение к Конвенции,\nРАССМОТРЕВ на своей пятьдесят девятой сессии поправки к Кон- венции, предложенные и разосланные в соответствии со статьей XII\n(1) (а) (1),\n1. ПРИНИМАЕТ, в соответствии со статьей Х11(1) (а) (iv) Коввенции, поправки к Конвенции, текст которых приведен в Приложении к насто-\nящей резолюции;\n2. ПОСТАНОВЛЯЕТ, в соответствии со статьей XII(1) (a) (vid) (2) Конвенции, что поправки будут считаться принятыми 1 июня 1992 года, если только до этой даты более чем одна треть Сторон или Стороны, общая валовая вместимость торговых судов которых составляет не менее пятидесяти процентов от валовой регистровой вместимости мирового\nторгового флота супов 100 регистровых тонн или более, не уведомят о их возражении поправкам;\n3. ПРЕДЛАГАЕТ Сторонам отметить, что в соответствии со статьей Х11 (1) (а) (viii) Конвенции поправки вступают в силу 1 декабря 1992 года после их принятия в соответствии с пунктом 2 выше;\n4. ПРОСИТ Генерального секретаря, в соответствии со статьей XII (1) (а) (У) Конвенции, направить заверенные копии настоящей резолюции и текст поправок, содержащийся в Приложении, всем Сторонам Конвенции для принятия;\n5. ПРОСИТ, ДАЛЕЕ, Генерального секретаря направить копии резолю- ции членам Организации, которые не являются участниками Конвенции.\nПРИЛОЖЕНИЕ\nПОПРАВКИ К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ О ПОДГОТОВКЕ\nИ ДИПЛОМИРОВАНИИ МОРЯКОВ И НЕСЕНИИ ВАХТЫ 1978 ГОДА\nГЛАВА Г\nОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ\nПравило 1/1\nОпределения\nЗаменить существующие тексты пунктов (К) и (1) на тексты:\n\"(к) \"Ррадиооператор\" означает лицо, обладающее соответствующим\nдипломом, относящимся к глобальной морской системе связи при\nбедствии и для обеспечения безопасности, или дипломом, признан-\nным Апминистрацией, согласно положениям регламента радиосвязи\".\n{р} заменить \"рекомендации ИМКО\" на \"рекомендации Opra- низации\".\n(x) Исключить \"ИМКО\".\n(5) Исключить \"ИМК\".\nПункты (К)-(в) перенумеровать на (к)-(г).\nПравило 1/2\nСодержание дипломов и форма подтверждения\nИзменить первую строку пункта 2 следующим образом:\n*В том, что касается радиооператоров, Администрации могут:\".\nправило 1/4\nПорядок контроля\nВ пункте 3 заменить слово оператор\".\nрадиоспециалист\" на слово \"радио-\nДобавить следующее новое правило:\n“Правило 1/5\nПроведение испытаний\n1. Настоящие правила не препятствуют Администрации разрешать су- дам, плавающим под ее флагом, принимать участие в испытаниях.\n2. Ina целей настоящего правила термин \"испытание\" означает экспе- римент или ряд экспериментов, проведенных на протяжении ограничен- ного периода времени, которые могут включать использование автомати- зированных или интегрированных систем для выполнения определенных обязанностей или для удовлетворения отдельных требований, прелписан- ных настоящей Конвенцией, с тем чтобы установить, обеспечивают ли такой эксперимент илн эксперименты по меньшей мере такой же уровень безопасности и предотврашения загрязнения, как предусмотрено насто- ящими правилами.\n3. Администрация, разрешившая судам принимать участие в испытаниях, должна иметь данные, подтверждающие, что такие испытания проводятся таким образом, чтобы обеспечить по меньшей мере тот же уровень без- опасности и предотвращения загрязнения, как предусмотрено настоящими правилами. Такие испытания проводятся в соответствии с руководством, принятым Организацией.\n4. Подробные данные о таких испытаниях сообщаются Организации как можно раньше, но не менее чем за шесть месяцев до даты, на ко- торую намечено проведение испытаний. Организация рассылает такие\nподробные данные об испытаниях ...",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "глII",
      "content": "[Глава II / (КАПИТАН - ПАЛУБНАЯ КОМАНДА)]\nКАПИТАН - ПАЛУБНАЯ КОМАНДА\nДОПОЛНЕНИЕ К ПРАВИЛУ 11/2\nМинимальные знания, необходимые для получения\nдипломов капитана и старшего помощника\nкапитана судов валовой вместимостью 200 рогистровых тонн и более\nМаневрирование и управление судном\nВ существующем пуякте:\n(5)\n(к)\nЗаменить выражение \"спасательных шлюпок или плотов\" на\nвыражение \"дежурных шлюпок или спасательных шлюпок и\nплотов\".\nЗаменить выражение \"спасательных шлюпок или плотов\" на\nвыражение \"дежурных шлюпох илн спасательных шлюпок и\nплотов\" .\nостойчивость судна, его устройство и борьба за живучесть\nВ существующем пункте:\nfe) заменить выражение \"рекомендаций ИМКО\" на выражение\n“рекомендаций Организации\" .\n16.\n17.\n18.\n19.\n10.\nСвязь\nЗаменить подзаголовох \"Связь\" на подзаголовок \"Радиосвязь и визуальная сигнализация,\nизменить существующие пункты (b) н (с) следующим образом:\n\"(Ъ) Знание порядка пользования радиосвязью и умение пользо- зваться радиооборудованием для передачи сообщений о бедствии, безопасности, срочных и навигационных сообщений.\n{ Спасание людей средствами собственного судна\nВ существующем техсте заменить выражение \"спасательных шлюпох, спасательных плотов\" на выражение \"спасательных шлюпок и пло- тов, дежурных шлюпок\".\nПоиск и спасание\nИз существующего текста исключить \"ИМКО\".\nДемонстрация профессиональных навыков\n(Е) Спасание людей\nВ существующем тексте заменить выражение \"спасательными шлюп- ками\" на выражение \"спасательными шлюпками и плотами и дежур- ными шлюпками\" .\nДОПОЛНЕНИЕ К ПРАВИЛУ 11/4\nМинимальные знания, необходимые для получения диплома вахтенных помощников капитана судов валовой вместимостью 200 регистровых тонн и более\nРадиотелефон и визуальная сигнализация\nЗаменить подзаголовок \"Радиотелефон и визуальная сигнализация“ ва подзаголовок “Радиосвязь и визуальная сигнализация\".\n{ * (с) Знание порядка пользования радиосвязью и умение пользоваться радиооборудованием для передачи сообщений о бедствин, безопасности, срочных и навигационных сообще- вий\".\n12.\n13.\n16.\n20.\nСпасание людей средствами собственного судна\nЗаменить существующий текст на текст:\n\"Умение организовать учение по оставлению судна, умение обрашаться со спасательными шлюпками и плотами и дежурными плюпками, их спусковыми средствами и устройствами и знание мер, обеспечивающих их спуск, умение обращаться с их оборудо-\nванием, включая спасательное радиооборудование, спутниковые аварийные радиобуи-указатели местоположения (спутниковые АРБ), гипрокостомы и теплозащитные средства. Знание приемов выживания на море’\nДействия в аварийной обстановке\nЗаменить существующий текст на текст:\n“Знание вопросов, перечисленных в соответствующем Прило- жении действующего издания МОТ/ИМО \"Документ для руководства\".\nАнглийский язык\nИз существующего текста исключить \"ИМКО\".\nПоиск и спасание\nИз существующего текста исключить \"“HMKO\".\nПравило 11/6\nОбязательные минимальные тревования к рядовому составу, несущему ходовую навигационную вахту\nЗаменить существующий техст подпункта 2(4) (vii) ва текст:\n\"Знание сигналов, подаваемых парашютными ракетами, фальшфей-\nерами и плавучими дымовыми шашками; \",\nЗаменить существующий текст главы IV на текст:\n\"ГЛАВА IV\nРАДИОСПЕЦИАЛИСТЫ\nПояснение:\nОбязательные требования, относящиеся к несению радиовахты, изложены в регламенте радиосвязи и в Международной конвенции по\nохране человеческой жизни на море 1974 года с поправками. Положение по обслуживанию и ремонту раднооборудования изложены в Международ-\nной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с по-\nправками н в руховодствах, принятых Организацией.\nПравило IVv/1\nПрименение\n1. Положения настоящей главы применяются к радиоспециалистам на судах, участвующих в глобальной морской системе связи при бедствии и для обеспечения безопасности (ГМССВ), ках предписано Международ-\nной конвенцией по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками,\n2. До 1 февраля 1999 года радиоспециалисты на судне, удовлетворя- ющем положениям Международной конвенции по охране человеческой жи...",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "глI:",
      "content": "[Глава I: / (Правило 1/1)]\nПравило 1/1\nПункт «к», строка 3\nУдалить «или дипломом, признанным» и вставить «выдаваемым или\nпризнаваемым».\nПункт «р», строка 1\nУдалить дважды «рекомендации» и вставить дважды «рекомендациям».\nПоследняя строка\nУдалить «перенумеровать» и вставить «изменить».\nПравило 1/4\nПервое предложение после заголовка\nУдалить «радиоспециалист» и «радиооператор» и вставить\n«радиоспециалиста» и «радиооператора».\nПравило 1/5\nПункт 2, строка 4\nПосле «для» вставить «оценки альтернативных способов».\nПункт 2, строка 5\nУдалить «для».\nПункт 2, строка 6\nПосле «Конвенцией» существующую фразу заменить следующей:\n«которые обеспечивали бы по меньшей мере такой же уровень безопасности\nи предотвращения загрязнения, который предусмотрен настоящими\nправилами.».\nПункт 3, строка 1\nУдалить «разрешившая» и вставить «разрешающая».\nПункт 3, строка 2\nУдалить «иметь данные, подтверждающие» и вставить «убедиться».\nПункт 3, строка 4\nУдалить «как предусмотрено» и вставить «который предусмотрен».\nПункт 6, последняя строка\nУдалить «подробности возражения» и вставить «подробную информацию об\nэтом возражении».\nПункт7\nЗаменить существующий текст пункта 7 следующим:\n«7. Администрация, которая разрешила испытание, должна учитывать\nвозражения, полученные от других Администраций, относительно такого\nиспытания путем передачи указания судам, имеющим право плавать под ее\nфлагом, не проводить испытание во время плавания в водах прибрежного\nгосударства, которое направило свое возражение Организации.».\nПункт 8, преамбула\nЗаменить существующий текст следующим:\n«8. Администрация, которая приходит к заключению на основе проведенного\nиспытания, что данная система будет обеспечивать по меньшей мере такой\nже уровень безопасности и предотвращения загрязнения, который\nпредусмотрен настоящими правилами, может разрешить судам, имеющим\nправо плавать под ее флагом, продолжать использовать такую систему\nв течение неопределенного времени при условии соблюдения следующих\nтребований:».\nПункт 8 (b), строка 2\nУдалить «должны осуществляться» и вставить «осуществляются».\nПункт 8 (b), строка 3\nУдалить «и».\nПункт 8 (b), строка 4\nУдалить «применялись» и вставить «применяются».\nПункт 8 (©), строки 3-4\nУдалить «отозваны» и вставить «сняты».\nПункт 8 (9), строка 3\nПосле «приемлемой» вставить «и».\nПункт 8 (4), строки 4-5\n4\nПосле «приемлемости» удалить «будет ли действие приостановлено или\nдопущено к продолжению» и вставить «следует ли это действие\nприостановить или дать разрешение на его продолжение».\nГЛАВА П: КАПИТАН - ПАЛУБНАЯ КОМАНДА\nДОПОЛНЕНИЕ К ПРАВИЛУ П/2\nПункт 16, строка 2 после заголовка\nПосле «сигнализация» вставить кавычки.\nДОПОЛНЕНИЕ К ПРАВИЛУ П/4\nПункт 12, текст в кавычках, строки 3-5\nУдалить «и знание мер, обеспечивающих их спуск, умение обращаться с их\nоборудованием» и вставить «, а также с их оборудованием».\nПункт 13, текст в кавычках, строка 2\nУдалить «действующего» и вставить «текущего».",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "глIV:",
      "content": "[Глава IV: / (Пояснение, строка 1)]\nПояснение, строка 1\nУдалить «требования» и вставить «положения».\nПояснение, строка 3\nУдалить «Положение» и вставить «Положения».\nПравило ГУ/1\nПункт 1, строка 2\nУдалить «судах, участвующих» и вставить «судне, участвующем».\nПункт 2, строка 4\nУдалить «по» и вставить «0»\nПункт 2, строка 5\nУдалить «дипломированию» и вставить «дипломировании».\nПравило IV/2\nПункт 4, строка 1\nУдалить «кандидата».\nПункт 4, строки 2 и 3\nУдалить «им обязанностей радиооператора» и вставить «радиооператорами\nих обязанностей по несению радиовахты».\nДОПОЛНЕНИЕ К ПРАВИЛУ Iv/2\nПункт 1, преамбула\nЗаменить существующий текст следующим:\n«1.Кроме соответствия требованиям для выдачи диплома согласно\nРегламенту радиосвязи, радиоспециалисты должны обладать знаниями\nи подготовкой, включая практическую подготовку в следующем:».\nПункт2\nЗаменить существующий текст пункта 2 следующим:\n«2. Администрация при необходимости может изменять уровень знаний\nи подготовки, требуемый пунктом | для выдачи диплома радиооператора\nлицу, имеющему диплом, выданный согласно положениям глав II, Ш или IV,\nпри условии, что Администрация убеждена в том, что подготовка и знания,\nкоторые были необходимы для выдачи имеющегося диплома, находятся на\nдостаточном уровне.».\nПравило IV/3\nЗаменить существующий текст Правила IV/3 следующим:\n«Обязательные минимальные требования по поддержанию должного уровня\nпрофессиональных навыков и совершенствованию знаний\nрадиоспециалистов в ГМССБ\n1. Каждый радиооператор, имеющий диплом или дипломы, выдаваемые\nили признаваемые — Администрацией, для — подтверждения\nквалификации, необходимой для работы на морских судах, должен\nудовлетворять требованиям Администрации в отношении:\n6\nа) состояния здоровья, особенно зрения, слуха и речи, через\nрегулярные промежутки времени, не превышающие пяти лет; и\nb) профессиональной компетентности путем подтверждения:\n1) опыта работы в должности радиоспециалиста на судах дальнего\nплавания без отдельно взятого перерыва, превышающего пять лет;\nii) выполнения функций, относящихся к обязанностям,\nсоответствующим имеющемуся диплому, которые рассматриваются по\nкрайней мере как равноценные службе на судах, предусмотренной\nв подпункте «b) i» пункта 1; или\niii) прохождения установленной проверки или успешного окончания\nодобренного курса или курсов на судах или на берегу, которые должны\nвключать такие вопросы, которые непосредственно относятся к охране\nчеловеческой жизни на море и которые соответствуют диплому,\nвыданному лицу в соответствии с требованиями Международной\nконвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года,\nс поправками, и с Регламентом радиосвязи.\n2. Если на судах, имеющих право плавать под флагом Стороны,\nв качестве обязательного требования вводится новый режим или\nпорядок работы или устанавливается новое оборудование,\nАдминистрация может потребовать от радиооператоров успешного\nпрохождения установленной проверки или соответствующего курса\nили курсов подготовки, на берегу или на судне, обращая при этом\nособое внимание на обязанности по обеспечению безопасности.\n3. Каждый радиооператор для подтверждения квалификации,\nнеобходимой для работы на морских судах, в отношении которых\nразработаны специальные международные требования по вопросам\nподготовки экипажа, должен успешно окончить соответствующие\nодобренные курсы подготовки или сдать соответствующие одобренные\nэкзамены, которые учитывают соответствующие международные\nправила и рекомендации.\n7\n4. Администрация должна убедиться в том, что на всех судах, имеющих\nправо плавать под ее флагом, имеются тексты последних поправок\nк международным правилам, касающимся радиосвязи и относящимся\nк охране человеческой жизни на море.\n5. Администрациям рекомендуется, по консультации\nс заинтересованными сторонами, составлять или способствовать\nсоставлению программ курсов переподготовки и повышения\nквалификации (факультативных или обязательных соответственно, на\nберегу или на судне) для радиооператоров, находящихся на морской\nслужбе, и особенно для лиц, возв...",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "глVI",
      "content": "[Глава VI / (Правило УЛ, строка 1)]\nПравило УЛ, строка 1\nУдалить «следующий» и вставить «существующий».\nПункт (e) (iv), строка 3\nУдалить «отходить от судна, управлять спасательными шлюпками и плотами\nи дежурными шлюпками и оставлять их» и вставить «отходу от судна,\nуправлению спасательными шлюпками и плотами и дежурными шлюпками\nи сходу с них».\nПункт (e) (у)\nЗаменить существующий текст пункта (e) (Vv) следующим текстом:\n«У) готовить и безопасно спускать на воду спасательные шлюпки и плоты\nили дежурные шлюпки и быстро отходить от борта судна;».\nДОПОЛНЕНИЕ К ПРАВИЛУ VI/1\nПункт 8, строка 2\nПосле «волнения» вставить «на море».\nПункт 16, строка 1\nУдалить «Эффект» и вставить «Последствия».\nПункт 17\nЗаменить существующий текст пункта 17 следующим:\n«17.Приемы пуска и эксплуатации двигателя и вспомогательного\nоборудования спасательных шлюпок и плотов или дежурных шлюпок,\nа также использование предусмотренного огнетушителя.».\nУчитывая изложенное, я, нижеподписавшийся, Уильям Эндрю О’Нил,\nГенеральный секретарь Международной морской организации, депозитарий\nМеждународной конвенции о подготовке и дипломировании моряков\nи несении вахты 1978 года, инициировал внесение вышеуказанных\nисправлений в аутентичный текст поправок 1991 года к Конвенции на\nрусском языке и парафировал его.\nВ удостоверение чего я подписал настоящий Протокол в штаб-квартире\nОрганизации 29 марта 1996 года в единственном экземпляре, который\nдолжен храниться в архиве Организации вместе с аутентичным текстом\nКонвенции.\n/Подпись/",
      "position": 5
    }
  ]
}