{
  "id": 8787,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Бахрейн о взаимной отмене визовых требований для владельцев дипломатических, служебных и специальных паспортов от 16 декабря 2015 года (вступило в силу 26 июня 2016 года)",
  "source_id": "0001201606280020",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Королевства Бахрейн\nо взаимной отмене визовых требований для владельцев\nдипломатических, служебных и специальных паспортов\nПравительство Российской Федерации и Правительство Королевства\nБахрейн, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nруководствуясь стремлением содействовать дальнейшему развитию\nдвусторонних отношений и сотрудничеству между Сторонами,\nвыражая готовность освободить граждан своих государств, имеющих\nдипломатические, служебные и специальные паспорта, от необходимости\nполучения въездных виз для въезда на территорию государств Сторон,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Стороны разрешают гражданам государств Сторон, являющимся)]\nСтороны разрешают гражданам государств Сторон, являющимся\nвладельцами дипломатических, служебных и специальных паспортов,\nвъезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории\nсвоего государства без въездных виз и сборов в срок, не превышающий\n90 дней.\nСуммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных\nв настоящей статье, на территории государства другой Стороны не должен\nпревышать 90 дней в течение каждого периода в 180 дней с даты их въезда.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Сотрудники дипломатических представительств и консульских)]\nСотрудники дипломатических представительств и консульских\nучреждений Сторон, а также члены их семей, имеющие дипломатические,\nслужебные и специальные паспорта, въезжают на территорию, пребывают\nна территории и выезжают с территории государства другой Стороны без\n—S—————— ыы\n2\nвиз в течение всего срока их официальной миссии. По прибытии они\nдолжны быть аккредитованы.\nМинистерство иностранных дел государства одной Стороны\nзаблаговременно сообщает посольству государства другой Стороны\nо прибытии указанных сотрудников к месту работы.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Стороны в течение 30 дней с даты подписания настоящего)]\nСтороны в течение 30 дней с даты подписания настоящего\nСоглашения обмениваются по дипломатическим каналам образцами\nдействительных дипломатических, служебных и специальных паспортов,\nа также информацией о порядке их использования.\nСтороны информируют друг друга о любых изменениях,\nкасающихся дипломатических, служебных и специальных паспортов\nи порядка их использования, не позднее чем за 30 дней до вступления\nв силу указанных изменений, а также обмениваются образцами новых\nдипломатических, служебных и специальных паспортов.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Гражданам государства одной из Сторон, являющимся владельцами)]\nГражданам государства одной из Сторон, являющимся владельцами\nдипломатических, служебных и специальных паспортов, не разрешается\nработать или заниматься какой-либо профессиональной деятельностью,\nлибо проходить обучение в государствах Сторон без соблюдения\nзаконодательства государств каждой из Сторон, касающегося этих видов\nдеятельности.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Граждане государства одной из Сторон, являющиеся владельцами)]\nГраждане государства одной из Сторон, являющиеся владельцами\nдипломатических, служебных и специальных паспортов, могут въезжать\n3\nна территорию государства другой Стороны только через пограничные\nпункты пропуска, открытые для международного пассажирского\nсообщения.\nГраждане государства одной из Сторон, являющиеся владельцами\nдипломатических, служебных и специальных паспортов, в течение всего\nсрока своего пребывания на территории государства другой Стороны\nобязаны соблюдать законодательство этого государства.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обе Стороны сохраняют за собой право отказать во въезде на свою)]\nОбе Стороны сохраняют за собой право отказать во въезде на свою\nтерриторию или пребывании на своей территории любому гражданину\nгосударства другой Стороны, являющемуся владельцем дипломатического,\nслужебного или специального паспорта, в случае признания его регзопа\nnon grata или неприемлемым лицом.\nВ случае утраты или порчи дипломатического, служебного или\nспециального паспорта гражданина государства одной из Сторон\nна территории государства другой Стороны указанный гражданин\nинформирует 06 этом дипломатическое представительство или\nконсульское учреждение своего государства, которое уведомляет об этом\nкомпетентные органы другой Стороны. Соответствующее\nдипломатическое представительство или консульское учреждение выдает\nновый паспорт или проездной документ своему гражданину\nи информирует соответствующие органы государства пребывания.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Стороны выражают готовность гарантировать надлежащий уровень)]\nСтороны выражают готовность гарантировать надлежащий уровень\nзащиты паспортов и проездных документов от подделки и проверяют\nих на соответствие стандартам безопасности для машиночитаемых\n———„„„»„» »оъ„ъ„„„„„„„„—==\n4\nпроездных документов в соответствии с рекомендациями Международной\nорганизации гражданской авиации.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств обеих)]\nНастоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств обеих\nСторон, вытекающих из международных конвенций и соглашений,\nучастниками которых является одна из Сторон или обе Стороны.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Любые разногласия между Сторонами по вопросам толкования)]\nЛюбые разногласия между Сторонами по вопросам толкования\nи применения настоящего Соглашения урегулируются путем консультаций\nили переговоров между ними.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Стороны по общему согласию могут вносить изменения в настоящее)]\nСтороны по общему согласию могут вносить изменения в настоящее\nСоглашение путём обмена нотами.\nКаждая из Сторон может по соображениям национальной\nбезопасности, общественного порядка или охраны здоровья населения\nприостановить полностью или частично применение настоящего\nСоглашения. О решении одной из Сторон приостановить или возобновить\nприменение настоящего Соглашения другая Сторона немедленно\nуведомляется по дипломатическим каналам не позднее чем за 48 часов\nдо его вступления в силу.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Настоящее Соглашение заключается на неопределённый срок)]\nНастоящее Соглашение заключается на неопределённый срок\nи вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения Сторонами\nпо дипломатическим каналам последнего уведомления о завершении\nврем === ==\n5\nвнутригосударственных процедур, необходимых для его вступления\nв силу, если только одна из Сторон не уведомит другую Сторону\nв письменной форме по дипломатическим каналам о своем намерении\nпрекратить его действие. Такое прекращение действия вступает в силу по\nистечении 30 дней со дня официального уведомления о его окончании.\nСовершено в г. Москве 16 декабря 2015 года в двух экземплярах,\nкаждый на русском, арабском и английском языках, причём все тексты\nимеют одинаковую силу. В случае разногласий в толковании настоящего\nСоглашения используется текст на английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Королевства Бахрейн\n}\nfn",
      "position": 12
    }
  ]
}