Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики о международном автомобильном сообщении от 27 октября 1995 г., а также в Протокол о применении указанного Соглашения, подписанное 15 сентября 2014 года (вступило в силу 9 мая 2016 года) ================================================================================ СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики о международном автомобильном сообщении от 27 октября 1995 г., а также в Протокол о применении указанного Соглашения Правительство Российской Федерации и Правительство Финляндской Республики, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами, желая внести изменения в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики о международном автомобильном сообщении, подписанное в г. Хельсинки 27 октября 1995 г. (далее — Соглашение), а также в Протокол о применении Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики о международном — автомобильном сообщении, подписанный Br. Хельсинки 27 октября 1995 г. (далее — Протокол), согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (Статью 4 Соглашения дополнить пунктами 4 и 5 следующего)] Статью 4 Соглашения дополнить пунктами 4 и 5 следующего содержания: «4. Перевозки пассажиров автомобилями такси осуществляются в порядке, предусмотренном пунктами | и 3 настоящей статьи. [Статья 1 / (Статью 4 Соглашения дополнить пунктами 4 и 5 следующего)] 5. Перевозчик, выполняющий перевозку пассажиров автомобилем такси, имеет право осуществлять посадку пассажира или группы пассажиров с территории одной Договаривающейся Стороны для перевозки на территорию другой Договаривающейся Стороны при условии, что такая перевозка заказана заранее и в списке пассажиров указан пункт, где осуществляется их посадка.» Статью 7 Соглашения изложить в следующей редакции: «1. При перевозке автотранспортным средством, зарегистрированным на территории Финляндской Республики, по территории Российской Федерации перевозчик, осуществляющий такую перевозку, должен получить специальное разрешение, выдаваемое компетентным органом Российской Федерации, если весовые и габаритные параметры, включая осевые нагрузки, автотранспортного средства, следующего без груза или с грузом в автомобильном сообщении, осуществляемом в соответствии с настоящим Соглашением, превышают установленные в Российской Федерации весовые и габаритные параметры. [Статья 1 / (Статью 4 Соглашения дополнить пунктами 4 и 5 следующего)] 2. При перевозке автотранспортным средством, зарегистрированным на территории Российской Федерации, по территории Финляндской Республики перевозчик, осуществляющий такую перевозку, должен получить специальное разрешение, выдаваемое компетентным органом Финляндской Республики, если весовые и габаритные параметры, включая осевые нагрузки, автотранспортного средства, следующего без груза или с грузом в автомобильном сообщении, осуществляемом в соответствии с настоящим Соглашением, превышают весовые и габаритные параметры, действующие в Финляндской Республике (при превышении максимального веса транспортного средства свыше 40 тонн, а при осуществлении автотранспортным средством комбинированных контейнерных перевозок свыше 44 тонн).» Пункты 1 и 2 Статьи 11 Соглашения изложить в следующей редакции: «1. Водитель автотранспортного средства должен иметь водительское удостоверение соответствующей категории на право Управления автотранспортным средством и регистрационные документы на автотранспортное средство своего государства. [Статья 1 / (Статью 4 Соглашения дополнить пунктами 4 и 5 следующего)] 2. Водительское удостоверение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, должно соответствовать образцу, установленному Конвенцией о дорожном движении от 8 ноября 1968 г. с внесенными в нее изменениями». Статью 13 Соглашения изложить в следующей редакции: «1. Перевозчики государства одной Договаривающейся Стороны при осуществлении перевозок грузов и пассажиров на основании настоящего Соглашения освобождаются на взаимной основе от уплаты на территории государства другой Договаривающейся Стороны налогов, сборов и платежей, связанных с владением автотранспортным средством или его использованием. [Статья 1 / (Статью 4 Соглашения дополнить пунктами 4 и 5 следующего)] 2. Положение пункта 1 настоящей статьи не относится к налогам, сборам и платежам за пользование автодорожной инфраструктурой, в том числе платными автомобильными дорогами, мостами и тоннелями, если такие сборы И платежи подлежат взиманию с автотранспортных средств на территориях государств Договаривающихся Сторон на недискриминационной основе.» Статью 17 Соглашения изложить в следующей редакции: «Пограничный, таможенный, транспортный и санитарный контроль при перевозках лиц, нуждающихся в срочной медицинской помощи, при регулярных перевозках пассажиров автобусами, а также при перевозках животных, опасных и скоропортящихся грузов осуществляется в первоочередном порядке.» Статью 20 Соглашения изложить в следующей редакции: «1. С целью обеспечения выполнения настоящего Соглашения компетентные органы Договаривающихся Сторон создают Смешанную комиссию из назначаемых ими представителей. Указанная Смешанная комиссия будет рассматривать вопросы, связанные с выполнением настоящего Соглашения, развитием перевозок автомобильным транспортом в международном — автомобильном сообщении, системой разрешений на осуществление перевозок пассажиров и грузов, обмениваться опытом и информацией 06 использовании выданных разрешений, а также решать другие вопросы, возникающие при применении настоящего Соглашения. Заседания Смешанной комиссии проводятся не реже одного pasa в год. Она может созываться также в любое иное время по просьбе одной из Договаривающихся Сторон. [Статья 1 / (Статью 4 Соглашения дополнить пунктами 4 и 5 следующего)] 2. Компетентные органы Договаривающихся Сторон обмениваются информацией об изменениях законодательства своих государств, имеющих влияние на применение настоящего Соглашения.» [Статья 2 / (Пункт 1 Протокола изложить в следующей редакции:)] Пункт 1 Протокола изложить в следующей редакции: «1. Компетентными органами в указанном Соглашении следует считать: со стороны Российской Федерации — Министерство транспорта Российской Федерации, а в части надзора за соблюдением положений законодательства о безопасности дорожного движения, предусмотренных пунктами | и 2 статьи 11 Соглашения — Министерство внутренних дел Российской Федерации; со стороны Финляндской Республики — Министерство транспорта и связи, а в части положений, предусмотренных статьями 3, 5 и 7 Соглашения — Агентство транспортной безопасности.» Подпункт «а» пункта 2 Протокола изложить в следующей редакции: «а) под термином «автотранспортное средство»: при перевозке грузов — грузовой автомобиль, грузовой автомобиль с прицепом, автомобильный тягач или автомобильный тягач с полуприценом; при перевозке пассажиров — автобус, то есть автотранспортное средство, предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее не менее 9 мест для сидения, не считая места водителя, которое может быть оснащено прицепом для перевозки багажа, а также такси, то есть легковое автотранспортное средство, имеющее не более 8 мест для сидения, не считая места водителя, а также имеющее в соответствии с законодательством государства, в котором оно зарегистрировано, разрешение на выполнение коммерческих перевозок пассажиров и багажа автомобилями такси и оформленное наружными опознавательными знаками в соответствии с законодательством этого государства». [Статья 3 / (Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать дней со дня)] Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать дней со дня получения последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Настоящее Соглашение остается в силе на период действия Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики о международном автомобильном сообщении, подписанного в г. Хельсинки 27 октября 1995 г. Совершено в г. оне «И Casa 20 72А. У. в двух экземплярах, каждый на текста имеют одинаковую силу. ком и финском языках, причем оба \ к ар За Правительствб Российской Федерации Финляндской Республики