{
  "id": 8809,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов о взаимной охране интеллектуальной собственности в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества от 25 августа 2015 года (вступило в силу 17 марта 2016 года)\n",
  "source_id": "0001201604260043",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду\nПравительством Российской Федерации\nи Правительством Объединенных Арабских Эмиратов\nо взаимной охране интеллектуальной собственности\nв ходе двустороннего военно-технического сотрудничества\nПравительство Российской Федерации и — Правительство\nОбъединенных Арабских Эмиратов, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nпринимая во внимание Соглашение между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Объединенных Арабских\nЭмиратов о военно-техническом сотрудничестве от 13 ноября 2006 г.,\nподтверждая намерение укреплять дружественные отношения между\nгосударствами Сторон,\nжелая способствовать лучшему взаимопониманию и сотрудничеству\nв сфере охраны интеллектуальной собственности в ходе двустороннего\nвоенно-технического сотрудничества,\nвыражая свою заинтересованность в необходимости координации\nусилий Сторон и принятия эффективных мер по недопущению и\nпресечению ‘ правонарушений при использовании интеллектуальной\nсобственности в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества,\nв том числе создаваемой интеллектуальной собственности,\nосновываясь на принципах равенства и взаимной выгоды,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\nОпределения\nДля целей настоящего Соглашения применяются следующие\nтермины:\n1) \"интеллектуальная собственность\" — как определено в пункте\n\"viii\" статьи 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию\nинтеллектуальной собственности, подписанной в г. Стокгольме\n14 июля 1967 г.;\n2) \"конфиденциальная коммерческая информация\" — информация,\nсодержащая производственные, технические и научно-технические\nсведения, которые являются коммерческой тайной и имеют\nдействительную или потенциальную коммерческую ценность в силу\nнеизвестности их третьим лицам, к которым у третьих лиц нет свободного\nдоступа на законном основании, которые ограничены в обращении в\nсоответствии с законодательством государств Сторон и в отношении\nкоторых обладателем таких сведений принимаются меры по обеспечению\nих конфиденциальности в соответствии с законодательством государств\nСторон и международными договорами, участниками которых являются\nгосударства Сторон;\n3) \"предшествующая интеллектуальная собственность\" -\nинтеллектуальная собственность, полученная до начала двустороннего\nвоенно-технического сотрудничества или вне его рамок, принадлежащая\nгосударствам Сторон и(или) участникам контрактов, использование\nкоторой необходимо для выполнения контрактов;\n4) \"создаваемая интеллектуальная собственность\" -\nинтеллектуальная собственность, полученная при осуществлении\nсовместной деятельности в ходе двустороннего военно-технического\nсотрудничества;\n5) \"участники контрактов\" — юридические лица государств Сторон,\nкоторые в соответствии с законодательством своего государства\nуполномочены осуществлять внешнеторговую деятельность в отношении\nпродукции военного назначения.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Цель)]\nЦель\nЦелью настоящего Соглашения является обеспечение Сторонами\nохраны интеллектуальной собственности в ходе двустороннего военно-\nтехнического сотрудничества в соответствии с законодательством\nгосударства каждой из Сторон и международными договорами,\nучастниками которых являются государства Сторон.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Уполномоченные органы)]\n1. Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего\nСоглашения являются:\n1) для Российской Федерации -— Федеральная служба по\nинтеллектуальной собственности совместно с Министерством обороны\nРоссийской Федерации;\n2) для Объединенных Арабских Эмиратов — Главное командование\nвооруженных сил Объединенных Арабских Эмиратов.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Уполномоченные органы)]\n2. В случае передачи полномочий по реализации настоящего\nСоглашения другим уполномоченным органам или изменения\nнаименования уполномоченных органов Стороны информируют друг\nдруга об этом по дипломатическим каналам.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Взаимодействие Сторон)]\nВзаимодействие Сторон\nВзаимодействие Сторон в области охраны интеллектуальной\nсобственности осуществляется путем:\n1) согласования вопросов, связанных с охраной интеллектуальной\nсобственности;\n2) осуществления мероприятий по избежанию и недопущению\nправонарушений в отношении интеллектуальной собственности;\n3) обмена опытом и информацией по вопросам правовой охраны\nинтеллектуальной собственности, в том числе в рамках международного\nсотрудничества государств Сторон;\n4) предоставления по запросу одной Стороны нормативных\nправовых актов государства другой Стороны, регламентирующих вопросы\nиспользования и охраны интеллектуальной собственности;\n5) реализации других форм сотрудничества, согласованных\nСторонами.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Контракты)]\nКонтракты\nВ контрактах, заключаемых в ‘ходе двустороннего военно-\nтехнического сотрудничества, участники контрактов предусматривают\nположения, касающиеся:\n1) защиты интеллектуальной собственности, которая является\nи(или) содержится в продукции военного назначения, создаваемой,\nиспользуемой или передаваемой в ходе двустороннего BOeHHO-\nтехнического сотрудничества;\n2) распределения прав на создаваемую — интеллектуальную\nсобственность и доходов от ее использования с учетом вклада государства\nкаждой из Сторон и (или) участников контрактов;\n3) выявления создаваемой интеллектуальной собственности, права\nна которую принадлежат государству одной из Сторон и (или) участникам\nконтрактов;\n4) обязательств по обеспечению правовой охраны предшествующей\nи создаваемой интеллектуальной собственности;\n5) условий и порядка использования и передачи интеллектуальной\nсобственности на территориях государств Сторон, а также на территориях\nтретьих государств;\n6) прав каждой из Сторон и(или) участников контрактов на\nиспользование и передачу конфиденциальной коммерческой информации\nи их обязательств по обеспечению ее защиты;\n7) порядка возмещения убытков вследствие незаконного\nиспользования интеллектуальной собственности, а также\nконфиденциальной коммерческой информации;\n8) порядка урегулирования споров в отношении интеллектуальной\nсобственности;\n9) условий и порядка передачи, обмена и публикации сведений о\nпредшествующей и создаваемой интеллектуальной собственности.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Предшествующая интеллектуальная собственность)]\nПредшествующая интеллектуальная собственность",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Предшествующая интеллектуальная собственность)]\n1. Осуществление совместной деятельности в ходе двустороннего\nвоенно-технического сотрудничества не затрагивает прав государств\nСторон и(или) участников контрактов на предшествующую\nинтеллектуальную собственность.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Предшествующая интеллектуальная собственность)]\n2. Предшествующая интеллектуальная собственность может\nявляться вкладом каждого из государств Сторон и(или) участников\nконтрактов в их совместную деятельность в ходе двустороннего военно-\nтехнического сотрудничества.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Предшествующая интеллектуальная собственность)]\n3. Передача и использование предшествующей интеллектуальной\nсобственности осуществляется только после обеспечения Сторонами\nи (или) участниками контрактов ее правовой охраны на территории того\nгосударства, где планируется использовать эту интеллектуальную\nсобственность.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Создаваемая интеллектуальная собственность)]\nСоздаваемая интеллектуальная собственность",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Создаваемая интеллектуальная собственность)]\n1. Стороны и(или) участники контрактов по взаимной\nдоговоренности принимают решение о патентовании результатов,\nполученных при осуществлении совместной деятельности в ходе\nдвустороннего военно-технического сотрудничества, или об их охране в\nкачестве конфиденциальной коммерческой информации.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Создаваемая интеллектуальная собственность)]\n2. Стороны и(или) участники контрактов принимают меры по\nнеразглашению информации об указанных результатах до принятия\nрешения о форме их охраны.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Создаваемая интеллектуальная собственность)]\n3. При определении очередности подачи заявок на выдачу патентов\nСтороны и (или) участники контрактов руководствуются следующим:\n1) заявки на выдачу патентов на охраноспособные результаты,\nполученные на территории Российской Федерации, в первую очередь\nподаются в федеральный орган исполнительной власти по\nинтеллектуальной собственности Российской Федерации;\n2) заявки на выдачу патентов на охраноспособные результаты,\nполученные на территории Объединенных Арабских Эмиратов, в первую\nочередь подаются в компетентный орган Объединенных Арабских\nЭмиратов;\n3) в случае создания интеллектуальной собственности, сведения о\nкоторой в соответствии с законодательством государства одной из Сторон\nотносятся к сведениям, являющимся секретной информацией, Стороны\nи (или) участники контрактов проводят консультации по вопросу правовой\nохраны такой интеллектуальной собственности.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Создаваемая интеллектуальная собственность)]\n4. Распределение прав на создаваемую — интеллектуальную\nсобственность и доходов от ее использования осуществляется с учетом\nвклада Сторон и (или) участников контрактов в совместную деятельность в\nходе двустороннего военно-технического сотрудничества, включая\nпредшествующую интеллектуальную собственность.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по охране интеллектуальной собственности)]\nМеры по охране интеллектуальной собственности",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по охране интеллектуальной собственности)]\n1. Стороны признают, что продукция военного назначения,\nсоздаваемая, используемая или передаваемая в ходе двустороннего\nвоенно-технического сотрудничества, может являться и(или) содержать\nинтеллектуальную собственность, права на которую принадлежат\nгосударствам Сторон и (или) участникам контрактов.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по охране интеллектуальной собственности)]\n2. Каждая Сторона в соответствии с законодательством своего\nгосударства, а также международными договорами, участником которых\nявляется государство этой Стороны, предпринимает необходимые меры с\nцелью недопущения не предусмотренного контрактами использования\nпродукции военного назначения, являющейся интеллектуальной\nсобственностью и(или) содержащей интеллектуальную собственность,\nпринадлежащую государству другой Стороны и(или) участникам\nконтрактов этого государства.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по охране интеллектуальной собственности)]\n3. В случае если продукция военного назначения, являющаяся\nинтеллектуальной собственностью и (или) содержащая интеллектуальную\nсобственность, принадлежащую государству другой Стороны и (или)\nучастникам контрактов этого государства, используется не\nпредусмотренным контрактами способом, в соответствии с\nзаконодательством этого государства а также международными\nдоговорами, участником которых является государство этой Стороны,\nбудут приняты необходимые меры с целью прекращения такого\nиспользования.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по охране интеллектуальной собственности)]\n4. Каждая из Сторон и(или) участники контрактов не передают\nлюбому третьему государству, его юридическим и(или) физическим\nлицам, международным организациям, а также любому третьему лицу\nинтеллектуальную собственность, права на которую принадлежат\nгосударству другой Стороны и(или) участникам контрактов этого\nгосударства, без предварительного письменного согласия другой Стороны.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Меры по охране интеллектуальной собственности)]\n5. Каждая Сторона и (или) участники контрактов государства этой\nСтороны без письменного согласия другой Стороны не производят\nмодернизацию продукции военного назначения, в том числе в интересах\nтретьих государств, их юридических и физических лиц, международных\nорганизаций, а также в интересах любого третьего лица, если в ходе такой\nмодернизации предполагается использовать интеллектуальную\nсобственность, права на которую принадлежат государству другой\nСтороны и (или) участникам контрактов этого государства.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Конфиденциальная коммерческая информация)]\nКонфиденциальная коммерческая информация",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Конфиденциальная коммерческая информация)]\n1. Информация, признанная конфиденциальной коммерческой\nинформацией передающей Стороной и(или) участником контракта\nгосударства этой Стороны, автоматически считается таковой и охраняется\nкак таковая принимающей Стороной и(или) участниками контрактов\nгосударства этой Стороны.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Конфиденциальная коммерческая информация)]\n2. Обращение с конфиденциальной коммерческой информацией\nосуществляется в соответствии с законодательством государства каждой\nиз Сторон. Сторона, получившая такую информацию, охраняет ее на\nуровне, не ниже уровня охраны, обеспечиваемого передающей Стороной.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Конфиденциальная коммерческая информация)]\n3. Передача и использование конфиденциальной коммерческой\nинформации осуществляются только после принятия соответствующих\nмер по ее охране принимающей Стороной.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Конфиденциальная коммерческая информация)]\n4. Конфиденциальная коммерческая информация не раскрывается и\nне передается третьему государству, его юридическим и (или) физическим\nлицам, международным организациям, а также любому третьему лицу без\nпредварительного письменного согласия передающей Стороны.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Конфиденциальная коммерческая информация)]\n5. Информация, совместно полученная Сторонами и(или)\nучастниками контрактов, определяется как конфиденциальная\nкоммерческая информация по взаимному согласию Сторон и(или)\nучастников контрактов.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Конфиденциальная коммерческая информация)]\n6. Взаимная передача и охрана секретной информации\nосуществляются в соответствии с Соглашением между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Объединенных Арабских\nЭмиратов о взаимной защите секретной информации, подписанным\n31 января 2011 г.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Реализация Соглашения)]\nРеализация Соглашения\nУполномоченные органы Сторон вырабатывают механизм\nреализации настоящего Соглашения и контроля его выполнения, который\nпредусматривает:\n1) осуществление мониторинга реализации настоящего\nСоглашения, включая поездки представителей уполномоченных органов\nСторон для осуществления контроля выполнения обязательств Сторон по\nохране интеллектуальной собственности;\n2) создание (при необходимости) на паритетных началах\nсовместной комиссии (рабочей группы), осуществляющей координацию\nдеятельности участников контрактов, рассмотрение и подготовку\nрекомендаций по урегулированию споров между участниками контрактов,\nсбор и обобщение информации, касающейся реализации настоящего\nСоглашения, подготовку предложений по реализации настоящего\nСоглашения;\n3) разработку и утверждение рекомендаций по правовой охране и\nзащите интеллектуальной собственности;\n4) проведение консультаций с целью урегулирования споров между\nучастниками контрактов в отношении интеллектуальной собственности, в\nтом числе по вопросам возмещения убытков, причиненных ее\nнеправомерным использованием;\n5) другие формы сотрудничества, согласованные Сторонами.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Урегулирование споров)]\n1. В случае возникновения споров между участниками контрактов в\nотношении интеллектуальной собственности при осуществлении\nсовместной деятельности в ходе двустороннего военно-технического\nсотрудничества такие споры разрешаются участниками контрактов путем\nвзаимных консультаций и переговоров в порядке, предусмотренном в\nзаключенных ими контрактах.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Урегулирование споров)]\n2. В случае если участники контрактов не урегулируют споры\nтаким образом самостоятельно, они привлекают к разрешению споров\nсовместную комиссию (рабочую группу), создаваемую в соответст!\nстатьей 10 настоящего Соглашения, или уполномоченные органы Сторон,\nлибо разрешают — возникающие — споры иными способами,\nпредусмотренными в заключенных ими контрактах.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Урегулирование споров)]\n3. Споры между Сторонами, связанные с применением и\nтолкованием настоящего Соглашения, урегулируются путем переговоров и\nконсультаций между уполномоченными органами Сторон.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Урегулирование споров)]\n4. Если уполномоченные органы Сторон не урегулируют такие\nспоры, обе Стороны будут стремиться разрешить спор в возможно\nкороткие сроки путем прямых консультаций между Сторонами или при\nнеобходимости по дипломатическим каналам. Решение таких споров не\nможет быть делегировано третьей стороне, международному или\nнациональному суду.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Урегулирование споров)]\n5. В период урегулирования споров Стороны продолжают\nвыполнять обязательства, предусмотренные настоящим Соглашением.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Изменения)]\nИзменения\nВ настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть\nвнесены изменения, вступающие в силу в порядке, определенном в\nпункте 1 статьи 13 настоящего Соглашения.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\nВступление в силу и прекращение действия",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по\nдипломатическим каналам последнего письменного уведомления о\nвыполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых\nдля его вступления в силу.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\n2. Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет с даты его\nвступления в силу. Настоящее (Соглашение будет автоматически\nпродлеваться на последующие 5-летние периоды, пока одна из Сторон\nписьменно не уведомит другую Сторону не менее чем за 6 месяцев до\nистечения соответствующего периода действия настоящего Соглашения о\nсвоем намерении прекратить его действие.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия)]\n3. В случае прекращения действия настоящего Соглашения каждая\nиз Сторон обязана выполнять обязательства, предусмотренные статьями 8\nи 9 настоящего Соглашения, если Стороны не договорятся об ином.\nВ подтверждение этого нижеподписавшиеся представители,\nдолжным образом уполномоченные их соответствующими\nправительствами, подписали настоящее Соглашение.\nСовершено в 2. locate \"25\" abtyeru 20457. в двух\nэкземплярах, каждый на русском, арабском и английском языках, причем\nвсе тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий\nбудет использоваться текст на английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Объединенных Арабских Эмиратов\nК/Т",
      "position": 40
    }
  ]
}