{
  "id": 8818,
  "title": "Соглашение о сотрудничестве в сфере готовности и реагирования на загрязнение моря нефтью в Арктике от 15 мая 2013 года (вступило в силу для Российской Федерации 25 марта 2016 года)\n",
  "source_id": "0001201604120009",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nо сотрудничестве в сфере готовности и реагирования\nна загрязнение моря нефтью в Арктике\nПравительство Королевства Дания, Правительство Республики Исландия,\nПравительство Канады, Правительство Королевства Норвегия, Правительство\nРоссийской Федерации, Правительство Соединенных Штатов Америки,\nПравительство Финляндской Республики и Правительство Королевства Швеция,\nдалее именуемые «Стороны»,\nпринимая во внимание соответствующие положения Конвенции Организации\nОбъединенных Наций по морскому праву 1982 года,\nявляясь Сторонами Международной конвенции по обеспечению готовности на случай\nзагрязнения нефтью, борьбе с ним и сотрудничеству 1990 года,\nпринимая во внимание также Международную конвенцию относительно\nвмешательства в открытом море в случаях аварий, приводящих к загрязнению нефтью\n1969 года,\nпринимая во внимание далее принцип «загрязнитель платит» в качестве общего\nпринципа, который должен применяться,\nпамятуя об Оттавской декларации 1996 года о создании Арктического совета,\nподчеркивая, что в Нуукской декларации 2011 года по случаю седьмой министерской\nсессии Арктического совета министры, представляющие восемь арктических\nгосударств, приняли решение создать целевую группу для разработки международного\nдокумента в сфере готовности и реагирования на загрязнение моря нефтью в Арктике,\nпризнавая роль Международной морской организации, в частности в области\nразработки и принятия дополнительных норм и стандартов по предотвращению рисков,\nсвязанных с деятельностью в арктической среде,\nсознавая, что загрязнение моря нефтью представляет угрозу для уязвимой морской\nсреды Арктики и жизненного уклада местных общин и коренных народов,\nучитывая, что в случае инцидента, вызывающего загрязнение нефтью, быстрые и\nэффективные действия и сотрудничество между Сторонами имеют существенное\nзначение для сведения к минимуму ущерба, который может быть причинен в\nрезультате такого инцидента,\nпризнавая вызовы, обусловленные суровыми климатическими условиями и\nгеографической удаленностью Арктики, для обеспечения готовности и проведения\nопераций по реагированию на загрязнение нефтью,\n‘Учитывая также рост морских перевозок и других видов деятельности человека в\nАрктическом регионе, включая деятельность населения Арктики и лиц, прибывающих\nв Арктику,\nучитывая далее, что коренные народы, местные общины, местные и региональные\nорганы власти, а также отдельные жители Арктики могут предоставлять важные\nресурсы и знания о морской среде Арктики, необходимые для обеспечения готовности\nи реагирования на загрязнение нефтью,\nпризнавая также опыт и роль различных заинтересованных лиц в сфере обеспечения\nготовности и реагирования на загрязнение нефтью,\nсознавая обязанность Сторон защищать морскую среду Арктики и учитывая важность\nпринятия мер предосторожности, прежде всего, с целью избежания загрязнения\nнефтью,\nпризнавая далее значение морской экосистемы Арктики и сотрудничества для\nсодействия и поддержки сохранения и устойчивого использования морской и\nприбрежной среды и се природных ресурсов,\nподчеркивая важность обмена информацией, данными и опытом в области обеспечения\nготовности и реагирования на загрязнение моря нефтью, особенно в отношении\nокружающей среды Арктики, и последствий загрязнения для окружающей среды и\nважность проведения совместных регулярных учений и подготовки и совместных\nисследований и разработок,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель настоящего Соглашения)]\nЦель настоящего Соглашения\nЦелью настоящего Соглашения является укрепление сотрудничества, координации и\nвзаимной помощи между Сторонами в сфере готовности и реагирования на загрязнение\nнефтью в Арктике в целях защиты морской среды от загрязнения нефтью.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Термины и определения)]\nТермины и определения\nДля целей настоящего Соглашения:",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Термины и определения)]\n1. \"Нефть\" означает нефть в любой форме, включая сырую нефть, жидкое топливо,\nотстой, нефтяные остатки и очищенные продукты.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Термины и определения)]\n2. \"Инцидент, вызывающий загрязнение нефтью \" означает происшествие или ряд\nпроисшествий одного и. того же происхождения, которые приводят или могут\nпривести к сбросу нефти, представляют или могут представлять угрозу морской\nсреде либо береговой линии или относящимся к ней интересам одного или\nнескольких государств и требуют чрезвычайных мер или других незамедлительных\nдействий.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Термины и определения)]\n3. \"Судно\" означает судно любого типа, эксплуатируемое в морской среде, и включает\n1.\nсуда на подводных крыльях, суда Ha воздушной подушке, подводные суда, а также\nплавучие средства. любого типа.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Сфера применения настоящего Соглашения)]\nСфера применения настоящего Соглашения\nНастоящее Соглашение применяется в отношении инцидентов, вызывающих\nзагрязнение нефтью, которые происходят в любом морском районе или могут\nпредставлять угрозу для любого морского района, в отношении которого\nгосударство, правительство которого является Стороной настоящего Соглашения,\nосуществляет в соответствии с международным правом суверенитет, суверенные\nправа или юрисдикцию, включая его внутренние воды, территориальное море,\nисключительную экономическую зону и континентальный шельф, к северу от\nнижеуказанных южных границ:\nКанада — морские районы к северу от 60° с. ш.;\nКоролевство Дания, включая Гренландию и Фарерские острова — морские\nрайоны к северу от южной границы исключительной экономической зоны\nГренландии и рыбопромысловой зоны Фарерских островов;\nФинляндия — морские районы к северу от 63° 30' с. ш.;\nИсландия — морские районы к северу от южной границы исключительной\nэкономической зоны Исландии;\nНорвегия — морские районы к северу от Северного полярного круга;\nРоссийская Федерация — морские районы к северу от береговой линии Белого\nморя, Баренцева моря, Карского моря, моря Лаптевых, Восточно-Сибирского моря\n‚и Чукотского моря и в устьях рек, впадающих в эти моря, - от исходных линий для\nизмерения ширины территориального моря;\nШвеция — морскис районы к северу от 63° 30' с. ш.; и\nСоединенные Штаты Амернки - морские районы в сторону открытого моря от\nисходной береговой линии, начиная от границы между Соединенными Штатами\nАмерики и Канадой в море Бофорта и вдоль северной стороны материковой части\nАляски до Алеутских островов за пределами 24 морских миль к югу от Алеутских\nостровов и в Беринговом море к востоку от границ исключительной экономической\nзоны Соединенных Штатов Америки\nКаждая Сторона также применяет статьи 6, 7, 8, 10 115 и другие положения\nнастоящего Соглашения соответствующим образом в отношении районов за\nпределами юрисдикции любого государства к северу от южных границ,\nопределенных в пункте | настоящей статьи, в той мере, в какой это совместимо с\nмеждународным правом.\nНастоящее Соглашение не применяется к военным кораблям, военно-\nвспомогательным судам или другим судам, принадлежащим государству или\nэксплуатируемым HM и используемым в данное время только для\nправительственной некоммерческой службы. Однако каждая Сторона путем\nпринятия соответствующих мер, не наносящих ущерба эксплуатации или\nэксплуатационным возможностям таких кораблей и судов, принадлежащих ей или\nэксплуатируемых ею, обеспечивает, чтобы эти корабли и суда действовали,\nнасколько это целесообразно и практически возможно, таким образом, который\nсовместим с настоящим Соглашением. ко",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Системы обеспечения готовности и реагирования)]\nСистемы обеспечения готовности и реагирования\nна загрязнение нефтью\nКаждая Сторона поддерживает национальную систему быстрого и эффективного\nреагирования на инциденты, вызывающие загрязнение нефтью. Эта система\nучитывает специфику деятельности и местности с точки зрения наибольшей\nвероятности возникновения инцидента, вызывающего загрязнение нефтью, или\nвозможности подвергнуться его воздействию, прогнозируемые риски для райанов,\nимеющих особое экологическое значение, и включает, как минимум,\nнациональный план или планы чрезвычайных мер по обеспечению готовности и\nреагированию на инциденты, вызывающие загрязнение нефтью. Такой план или\nпланы чрезвычайных мер включают организационные взаимоотношения связанных\nс этим различных государственных или частных организаций, принимая во\nвнимание руководства, разработанные в соответствии с настоящим Соглашением и\nдругими соответствующими международными соглашениями.\nКаждая Сторона, когда это необходимо - в сотрудничестве с другими Сторонами,\nнефтяной и судоходной отраслью, портовыми властями, а также другими\nсоответствующими субъектами создает:\nа. минимальное количество размещаемого в заранее определенных местах\nоборудования для борьбы с разливами нефти, соответствующее имеющемуся\n‘риску, а также программы его использования;\nЬ. программу учений для организаций по реагированию на загрязнение нефтью, и\nподготовки соответствующего персонала;\nс. планы и средства связи для реагирования на инцидент, вызывающий\nзагрязнение нефтью; и",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Системы обеспечения готовности и реагирования)]\n4. механизм или договоренность о координации реагирования на инцидент,\nвызывающий загрязнение нефтью. с возможностью, если необходимо,\nмобилизации необходимых ресурсов.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Органы и пункты связи)]\nОрганы и пункты связи\nНациональная система быстрого и эффективного реагирования на инциденты,\nвызывающие загрязнение нефтью, каждой Стороны включает, как минимум,\nназначение:\nа. компетентного национального органа или органов, ответственных за\nобеспечение готовности и реагирование на загрязнение нефтью;\nb. национального круглосуточного оперативного пункта или пунктов связи,\nотвечающих за получение и передачу сообщений о загрязнении нефтью; и\nс. органа или органов, имеющих право от имени Стороны обращаться за\nпомощью или принимать решение об оказании запрашиваемой помощи.\nСубъекты. назначенные каждой Стороной согласно пункту | настоящей статьи,\nуказываются в Дополнениях к настоящему Соглашению. Каждая Сторона\nнезамедлительно информирует другие Стороны в письменной форме через свой\nкомпетентный национальный орган или органы и по дипломатическим каналам о\nлюбых изменениях в отношении указанных назначений. Соответствующие\nизменения вносятся в Дополнения к настоящему Соглашению.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Уведомление)]\nУведомление\nВо всех случаях, когда Сторона получает информацию о загрязнении нефтью или\nвозможном загрязнении нефтью, она:\nа. оценивает событие для того, чтобы определить, является ли оно инцидентом,\nвызывающим загрязнение нефтью;\nЬ. оценивает характер, масштабы и возможные последствия инцидента,\nвызывающего загрязнение нефтью, включая принятие соответствующих мер в\nпределах имеющихся ресурсов для установления его возможных источников; и\n2.\n1.\nс. затем незамедлительно информирует все государства, интересы которых\nзатронуты или могут быть затронуты таким инцидентом, вызывающим\nзагрязнение нефтью, а также передает:\n(i) подробные сведения о своих оценках и любых действиях, которые она\nпредприняла или намеревается предпринять по борьбе с инцидентом, включая\nмеры по смягчению его последствий, и\n(ii) дальнейшую соответствующую информацию\nдо завершения действий. предпринятых по борьбе с инцидентом, или до\nпринятия такими государствами решения о проведении совместных действий.\nКогда это оправдано серьезным характером инцидента, вызывающего загрязнение\nнефтью, Сторона уведомляет все другие Стороны без неоправданной задержки.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Мониторинг)]\nМониторинг\nКаждая Сторона стремится предпринимать надлежащие действия по мониторингу с\nцелью выявления инцидентов, вызывающих загрязнение нефтью, в районах под ее\nюрисдикцией и, по мере возможности, в смежных районах за пределами\nюрисдикции любого государства.\nВ случае инцидента, вызывающего загрязнение нефтью, затронутая Сторона или\nСтороны. по мере возможности, осуществляют мониторинг инцидента, чтобы\nспособствовать проведению эффективных и своевременных операций по\nреагированию и свести к минимуму любые негативные последствия для\nокружающей среды.\nСтороны стремятся сотрудничать в организации и проведении мониторинга,\nособенно в отношении трансграничного загрязнения нефтью, среди прочего, путем\nзаключения двусторонних или многосторонних. соглашений или договоренностей.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Запросы о помощи, координация н сотрудничество)]\nЗапросы о помощи, координация н сотрудничество\nв операциях по реагированию",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Запросы о помощи, координация н сотрудничество)]\n1. Стороны могут запросить помошь у любой другой Стороны или Сторон для\nреагирования на инцидент, вызывающий загрязнение нефтью.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Запросы о помощи, координация н сотрудничество)]\n2. Стороны, запрашивающие помощь, стремятся указать вид и масштаб\nзапрашиваемой помощи.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Запросы о помощи, координация н сотрудничество)]\n3. Стороны сотрудничают и оказывают помощь, которая может включать\nконсультативные услуги, техническую поддержку, предоставление оборудования\nили персонала, для реагирования на инцидент, вызывающий загрязнение нефтью,\nпо запросу любой затронутой или могущей быть затронутой Стороны.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Трансграничное перемещение и вывоз ресурсов)]\nТрансграничное перемещение и вывоз ресурсов\nВ соответствии с применимым национальным и международным правом каждая\nСторона принимает необходимые правовые или административные меры,\nспособствующие:\nа. прибытию, использованию на своей территории и убытию с нее судов,\nлетательных аппаратов и других видов транспорта, занятых в борьбе с\nинцидентом, вызывающим загрязнение нефтью, или перевозке персонала,\nгрузов, материалов и оборудования, требуемых для борьбы с инцидентом,\nвызывающим загрязнение нефтью;\nЬ. быстрому перемещению на свою территорию, через Hee и с нее персонала,\nгрузов, материалов, поставок, предназначенных для реагирования, и другого\nоборудования, упомянутых в подпункте а). `",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Возмещение расходов, связанных с оказанием помощи)]\nВозмещение расходов, связанных с оказанием помощи\nЕсли соглашение о финансовых договоренностях, регулирующих действия Сторон\nпо борьбе с инцидентами, вызывающими загрязнение нефтью, не заключено на\nдвусторонней нли многосторонней основе до такого инцидента, Стороны несут\nрасходы, связанные со своими соответствующими действиями по борьбе с\nзагрязнением согласно подпункту fa) или подпункту (5). Принципы, установленные\nв настоящем пункте, применяются, если заинтересованные Стороны не договорятся\n06 ином в каждом конкретном случае.\nа. Если действия были предприняты одной Стороной по прямой просьбе другой\nСтороны, запрашивающая Сторона возмещает оказывающей помощь Стороне\nрасходы, связанные с ее действиями. Запрашивающая Сторона может\nаннулировать свою просьбу в любое время, но в этом случае она несет\nрасходы, которые уже понесла или приняла на себя оказывающая помощь\nСторона.\nЬ. Если действия были предприняты Стороной по своей собственной инициативе,\nэта Сторона несет расходы, связанные со своими действиями.\nЕсли не оговорено иное, расходы, связанные с действиями, предпринятыми\nСтороной по просьбе другой Стороны, надлежащим образом подсчитываются в\nсоответствии с законодательством и существующей практикой оказывающей\nпомощь Стороны в отношении возмещения таких расходов.\nСторона, оказывающая помошь, предоставляет по запросу Cropoue,\nзапрашивающей помощь, документацию и информацию о расчетных затратах\nСтороны, оказывающей помощь, на оказание помощи и о реальных затратах\nСтороны, оказывающей помощь, после окончания оказания любой помощи.\nСторона. запрашивающая помощь, и Сторона, оказывающая помощь,\nсотрудничают по мере необходимости в осуществлении действий по\n‘урегулированию требований о возмещении.\nПоложения настоящего Соглашения никоим образом не истолковываются как\nнаносящие ущерб правам Сторон взыскивать с третьих сторон расходы, связанные\nс действиями по борьбе с загрязнением или угрозой загрязнения в соответствии с\nдругими применимыми нормами национального и международного права. Особое\nвнимание уделяется международным документам и национальному\nзаконодательству об ответственности и компенсации за ущерб от загрязнения\nнефтью.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Совместный разбор операций по реягированию на инцидент,)]\nСовместный разбор операций по реягированию на инцидент,\nвызывающий загрязнение нефтью\nПосле проведения совместной операции по реагированию Стороны прилагают все\nусилия, чтобы под руководством Стороны или Сторон, координировавших операцию,\nпровести совместный разбор операции. Где это уместно и с соблюдением\nсоответствующего национального законодательства, Сторонам, участвующим в\nпроведении совместного разбора, следует документировать свои выводы и заключения\nи делать результаты такого совместного разбора общедоступными.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Сотрудничество и обмен информацией)]\nСотрудничество и обмен информацией",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Сотрудничество и обмен информацией)]\n1. Стороны содействуют сотрудничеству и обмену информацией, которые могут\nспособствовать повышению эффективности готовности и операций по\nреагированию на загрязнение нефтью. Такое сотрудничество и обмен информацией\nмогут осуществляться, среди прочего, по направлениям, указанным в Дополнениях\nк настоящему Соглашению.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Сотрудничество и обмен информацией)]\n2. Каждой Стороне с соблюдением своего национального законодательства и\nмеждународного права следует стремиться к тому, чтобы делать общедоступной\nинформацию, предоставляемую другим Сторонам согласно пункту | настоящей\nстатьи.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Совместные ‘учения и подготовка)]\nСовместные ‘учения и подготовка\nСтороны содействуют сотрудничеству и координации действий посредством\nпроведения совместных учений и подготовки, включая учения по оповешению или\nпередаче вызова, командно-штабные учения, учения по развертыванию\nоборудования и другие соответствующие действия.\nСовместные Учения и подготовку следует планировать с учетом накопленного\nопыта.\nКогда это целесообразно, Сторонам следует привлекать к планированию и\nпроведению совместных учений и подготовки заинтересованных лиц.\nПри проведении совместных учений и подготовки Сторонам следует применять,\nнасколько это возможно, соответствующие положения настоящего Соглашения.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Встречи Сторон)]\nВстречи Сторон\nСтороны встречаются не позднее чем через год после вступления в силу\nнастоящего Соглашения по приглашению депозитария и далее по решению Сторон.\nНа этих встречах Стороны рассматривают вопросы, связанные с выполнением\nнастоящего Соглашения, принимают Дополнения к настоящему Соглашению или,\nв зависимости от обстоятельств. изменения к Дополнениям, как предусмотрено в\nстатье 20 настоящего Соглашения, и обсуждают любые другие вопросы по\nрешению Сторон. Стороны могут принять решение о созыве таких встреч в\nсочетании со встречами Арктического совета.\nСтороны на регулярной основе через свои компетентные национальные органы\nобсуждают и анализируют вопросы оперативного характера, связанные с\nвыполнением настоящего Соглашения, совместно, когда это целесообразно, с\nсоответствующими органами, в частности, с Арктическим советом. Проблемы\nоперативного характера включают, среди прочего, сотрудничество и обмен\nимеющейся информации.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Ресурсы)]\n1. Если в статье 10 настоящего Соглашения не предусмотрено иное или отсутствует\nиная договоренность, каждая Сторона несет свои расходы, связанные с\nвыполнением ею настоящего Соглашения.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Ресурсы)]\n2. Выполнение настоящего Соглашения, за исключением статьи 10, зависит от\nвозможностей Сторон и наличия соответствующих ресурсов.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Отношение к другим международным соглашениям)]\nОтношение к другим международным соглашениям\nНичто в настоящем Соглашении не истолковывается как изменяющие права или\nобязательства любой Стороны по другим соответствующим международным\nсоглашениям или обычному международному праву, как оно отражено в Конвенции\nОрганизации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Третьи стороны)]\nТретьи стороны\nЛюбая Сторона может в случае необходимости налаживать сотрудничество с\nгосударствами, не являющимися сторонами настоящего Соглашения, которые могут\nвнести вклад в деятельность, предусмотренную настоящим Соглашением, в\nсоответствии с международным правом.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Урегулирование споров)]\nУрегулирование споров\nСтороны разрешают любые споры, касающиеся применения или толкования\nнастоящего Соглашения, путем прямых консультаций.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Поправки к настоящему Соглашению)]\nПоправки к настоящему Соглашению\nВ настоящее Соглашение могут вноситься поправки по письменному согласию всех.\nСторон.\nПоправка вступает в силу через 120 дней после даты получения депозитарием по\nдипломатическим каналам последнего письменного уведомления о том, что Стороны\nзавершили внутригосударственные процедуры, необходимые для ее вступления в\nсилу.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Дополнения)]\nДополнения\nДополнения к настоящему Соглашению не являются неотъемлемой частью\nнастоящего Соглашения и не являются юридически обязывающими.\nНа встречах Сторон, упомянутых в статье 14 настоящего Соглашения, Стороны\nмогут принимать дополнительные Дополнения или изменения к существующим\nДополнениям, кроме тех Дополнений, которые упомянуты в статье 5 настоящего\nСоглашения и в которые могут быть внесены изменения в соответствии с этой\nстатьей.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Практическое руководство)]\nПрактическое руководство\nСтороны разрабатывают и поддерживают Практическое руководство с целью\nсодействия выполнению настоящего Соглашения. Практическое руководство будет\nвключено в Дополнения к настоящему Соглашению и будет изменяться по мере\nнеобходимости.\nПрактическое руководство касается, среди прочего, следующих вопросов:\nа. система и форматы уведомления, запросы о помощи и другая\nсоответствующая информация;\nЬ. оказание помощи, а также координация и сотрудничество в операциях по\nреагированию с участием более одной Стороны, в том числе в районах за\nпределами юрисдикции любого государства;\nс. трансграничное перемещение и вывоз ресурсов;",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Практическое руководство)]\n4. процедуры проведения совместных разборов операций по реагированию на\nинциденты, вызывающие загрязнение нефтью;\nе. процедуры проведения совместных учений и подготовки;\nт. возмещение расходов, связанных с оказанием помощи.\nПри разработке и изменении Практического руководства Стороны в случае\nнеобходимости стремятся привлекать соответствующие заинтересованные стороны\nк внесению вклада в эту работу.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Временное применевие, вступление в силу и выход из Соглашения)]\nВременное применевие, вступление в силу и выход из Соглашения\nНастоящее Соглашение может временно применяться любой из подписавших\nСторон, предоставившей депозитарию письменное заявление о таком своем\nнамерении. Любая такая подписавшая Сторона временно применяет настоящее\nСоглашение с даты своего заявления или с другой даты, которая указана в\nзаявлении.\nНастоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней после даты получения\nдепозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления\nо выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его\nвступления в силу.\nЛюбая Сторона может в любое время выйти из настоящего Соглашения, направив\nдепозитарию по дипломатическим каналам письменное уведомление об этом не,\nменее чем за 6 месяцев, укязав фактическую дату своего выхода. Выход из\nнастоящего Соглашения не влияет на его применение в отношениях между\nостальными Сторонами.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Временное применевие, вступление в силу и выход из Соглашения)]\n4. Выход из настоящего Соглашения любой Стороны не затрагивает обязательств\nэтой Стороны, касающихся деятельности, осуществляемой в рамках настоящего\nСоглашения, в случае если эти обязательства возникли до фактической даты\nвыхода.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Депозитарий)]\nДепозитарий\nДепозитарием настоящего Соглашения является Правительство Норвегии.\nСОВЕРШЕНО в Кируне 15 мая 2013 года на английском, русском и французском\nязыках, причем все тексты имеют одинаковую силу. Рабочим языком настоящего\nСоглашения является английский язык, на котором проводились переговоры по\nнастоящему Соглашению.\nFor the Government of Canada\nPour le Gouvernement du Canada\nЗа Правительство Канады\n[bee\nFor the Government of the Kingdom of Denmark, including the\nGovernment of the Faroe Islands and the Government of Greenland\nPour le Gouvernment du Royaume de Danemark, y compris\nle Gouvernement des fles Féroé et le Gouvernement-du Groenland\nЗа Правительство Королевства Дания, включая Пфавительство Фарерских\nостровов и Правительство Гр#нландии\nFor the Government of the Faroe Islands\nPour le Gouvernment des fles Féroé\nЗа Правительство Фарерских островов\nИИ — For the Government of Greenland\nPour le Gouvernment du Groenland\nЗа Правительство Гренландии\nFor the Government of the Republic of Finland\nPour le Gouvernement de la République de Finlande\nЗа Правительство Финляндской Республики\ntl. ТС ———\nFor the Government of Iceland\nPour le Gouvernement de l’Islande\nЗа Правительство Исландии\na\nуе.\nFor the Government of the Kingdom of Norway\nPour le Gouvernement du Royaume de Norvége\nЗа Правительство Королевства Норвегии\nTeapot Sadly 5\nFor the Government of the Russian Federation\nPour le Gouvernement de la Fédération de Russie\nЗа Правительство Российской Федерации\nFor the Government of the Kingdom of Sweden\nPour le Gouvernement du Royaume de Suéde\nЗа Правительство Королевства Швеции\nCpa For the Government of the United States of America\nPour le Gouvernement des Etas-Unis d’Amérique\nЗа Правительство Соедифенных Штатов Америки\nMA",
      "position": 36
    }
  ]
}