{
  "id": 8819,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Маврикий о взаимной отмене визовых требований от 23 декабря 2015 года (вступило в силу 10 апреля 2016 года)\n",
  "source_id": "0001201604110004",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nРеспублики Маврикий о взаимной отмене визовых требований\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nМаврикий, далее именуемые «Сторонами»,\nруководствуясь желанием развивать дружественные отношения\nмежду Российской Федерацией и Республикой Маврикий,\nстремясь упростить условия поездок граждан Российской Федерации\nи граждан Республики Маврикий,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Понятие «проездной документ», упоминаемое в настоящем)]\nПонятие «проездной документ», упоминаемое в настоящем\nСоглашении, означает:\n- для граждан Российской Федерации — действительный паспорт,\nудостоверяющий личность гражданина Российской Федерации\nза пределами территории Российской Федерации, дипломатический\nпаспорт Российской Федерации, служебный паспорт Российской\nФедерации;\n- для граждан Республики Маврикий — действительный паспорт\nгражданина Республики Маврикий или дипломатический паспорт\nРеспублики Маврикий.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (действительных проездных документов, за исключением граждан,)]\n1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами\nдействительных проездных документов, за исключением граждан,\nуказанных в пункте 2 настоящей статьи, освобождаются от требований\nполучения виз для въезда, пребывания, выезда или следования транзитом\nчерез территорию государства другой Стороны.\nСрок каждого такого пребывания не может превышать 60 дней.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (действительных проездных документов, за исключением граждан,)]\n2. Въезд граждан государства одной Стороны на территорию\nгосударства другой Стороны в целях осуществления трудовой\nдеятельности, обучения в учебных заведениях либо проживания\nосуществляется по визам, выдаваемым в соответствии с законодательством\nгосударства въезда.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (действительных проездных документов, за исключением граждан,)]\n3. Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных\nв пункте 1 настоящей статьи, на территории государства другой Стороны\nне должен превышать 90 дней в течение каждого периода в 180 дней.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Лица, указанные в статье 2 настоящего Соглашения, пересекают)]\nЛица, указанные в статье 2 настоящего Соглашения, пересекают\nграницу Российской Федерации и границу Республики Маврикий через\nпункты пропуска, открытые для международного пассажирского\nсообщения.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Поездки несовершеннолетних граждан государств Сторон)]\nПоездки несовершеннолетних граждан государств Сторон\nосуществляются по действительным проездным документам или, если это\nпредусмотрено законодательством государства выезда, по действительным\nпроездным документам сопровождающих их законных представителей\n(родителей, усыновителей, опекунов, попечителей), если сведения\nо несовершеннолетних гражданах внесены в эти документы и они следуют |\nсовместно с указанными лицами.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Граждане государства одной Стороны, которые утратили проездные)]\nГраждане государства одной Стороны, которые утратили проездные\nдокументы в период пребывания на территории государства другой\nСтороны, могут покинуть эту территорию без виз или иных разрешений\nна основании действительного документа, удостоверяющего личность,\nдающего право на возвращение в государство своего гражданства\nи выданного дипломатическим представительством или консульским\nучреждением государства своего гражданства.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Гражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами)]\nГражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами\nдействительных проездных документов, которые вследствие обстоятельств\nнепреодолимой силы не имеют возможности выехать с территории\nгосударства другой Стороны в сроки, указанные в пункте 1 статьи 2\nнастоящего Соглашения, при наличии документального либо иного\nдостоверного подтверждения таких обстоятельств на основании\nобращения в компетентные органы государства другой Стороны может\nбыть разрешено находиться на территории государства этой другой\nСтороны в течение периода, необходимого для выезда с территории\nгосударства другой Стороны. В таком случае сбор за продление срока\nпребывания не взимается.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (за собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на своей)]\n1. Компетентные органы государства одной Стороны сохраняют\nза собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на своей\nтерритории граждан государства другой Стороны, присутствие которых\nони сочтут нежелательным.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (за собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на своей)]\n2. Граждане государства одной (Стороны обязаны соблюдать\nи уважать законодательство государства другой Стороны в период\nих пребывания на его территории.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (общественного порядка, охраны государственной безопасности или)]\n1. Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения\nобщественного порядка, охраны государственной безопасности или\nздоровья населения может полностью или частично приостановить\nприменение настоящего Соглашения. Другая (Сторона уведомляется\n© таком решении в письменном виде не позднее чем за 72 часа\nдо предполагаемого вступления в силу решения о таком приостановлении.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (общественного порядка, охраны государственной безопасности или)]\n2. Сторона, принявшая решение о применении мер,\nпредусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, незамедлительно\nуведомляет в письменном виде другую Сторону об отмене указанных мер\nи возобновлении применения настоящего Соглашения.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (проездных документов не позднее 30 дней с даты подписания настоящего)]\n1. Компетентные органы Сторон обмениваются образцами\nпроездных документов не позднее 30 дней с даты подписания настоящего\nСоглашения.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (проездных документов не позднее 30 дней с даты подписания настоящего)]\n2. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о внесении\nизменений в проездные документы не позднее чем за 30 дней до введения\nв действие указанных изменений и одновременно передают компетентным\nорганам другой Стороны образцы измененных проездных документов.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Любые споры между Сторонами по вопросам, касающимся)]\nЛюбые споры между Сторонами по вопросам, касающимся\nтолкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем\nконсультаций и переговоров между Сторонами по дипломатическим\nканалам.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней\nс даты получения последнего письменного уведомления о выполнении\nСторонами внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении)]\n2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.\nКаждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения\nпутем письменного уведомления об этом другой Стороны. Настоящее\nСоглашение прекращает свое действие через 90 дней с даты получения\nтакого уведомления другой Стороной.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении)]\n3. Настоящее Соглашение может быть изменено по письменному\nсогласию Сторон.\nСовершено в cama £3 заем. 2ofsrona в двух\n01 экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем все тексты\nимеют одинаковую силу.\nЗа Правительство ° За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Маврикий\nMEL ве",
      "position": 19
    }
  ]
}