{
  "id": 8832,
  "title": "Договор между Российской Федерацией и Республикой Южная Осетия о взаимной правовой помощи по уголовным делам от 14 октября 2014 года (ратифицирован Федеральным законом от 30.12.2015 №415-ФЗ, вступил в силу 18 марта 2016 года)",
  "source_id": "0001201603180027",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ДОГОВОР\nмежду Российской Федерацией и Республикой Южная Осетия\nо взаимной правовой помощи по уголовным делам\nРоссийская Федерация и Республика Южная Осетия, далее именуемые\nСторонами,\nжелая обеспечить более эффективное сотрудничество между обоими\nгосударствами в области борьбы с преступностью,\nстремясь укрепить отношения между обоими государствами в области\nоказания взаимной правовой помощи по уголовным делам путем заключения\nнастоящего Договора,\nосновываясь на принципах суверенитета, равенства и взаимной\nВЫГОДЫ,\nдоговорились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)]\nОбязательство по оказанию правовой помощи",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)]\n1. Стороны в соответствии с настоящим Договором оказывают друг\nдругу взаимную правовую помощь по уголовным делам (далее - правовая\nпомощь).",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)]\n2. Правовая помощь оказывается в соответствии с настоящим\nДоговором, если деяние, в связи с которым поступил запрос, является\nуголовно наказуемым согласно законодательству обеих Сторон.\nЗапрашиваемая Сторона может по своему усмотрению оказать правовую\nпомощь также в случае, если деяние, в связи с которым поступил запрос, не\nявляется уголовно наказуемым по ее законодательству.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)]\n3. Настоящий Договор имеет целью исключительно оказание правовой\nпомощи одной Стороной другой Стороне. Положения настоящего Договора\nне ведут к возникновению у каких-либо физических и юридических лиц\nОИ\n2\nправа получать или исключать доказательства либо препятствовать\nисполнению запроса о правовой помощи.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)]\n4. Настоящий Договор не предоставляет компетентным органам одной\nиз Сторон права осуществлять на территории другой Стороны полномочия,\nкоторые отнесены исключительно к компетенции органов другой Стороны.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Обязательство по оказанию правовой помощи)]\n5. Настоящий Договор применяется в отношении запросов о правовой\nпомощи, поступивших после вступления настоящего Договора в силу, даже\nесли они связаны с преступлением, совершенным до этой даты.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Объем правовой помощи)]\nОбъем правовой помощи\nПравовая помощь включает в себя:\nа) вручение процессуальных документов;\n6) получение доказательств;\nв) установление местонахождения и идентификацию лиц и предметов;\nГ) вызов свидетелей, потерпевших и экспертов для их добровольной\nявки в компетентный орган запрашивающей Стороны;\nд) передачу на время содержащихся под стражей лиц для участия в\nуголовном судопроизводстве на территории запрашивающей Стороны в\nкачестве свидетелей, потерпевших или для производства иных\nпроцессуальных действий, указанных в запросе;\nе) осуществление мер по изъятию, аресту, конфискации доходов,\nполученных в результате преступной деятельности, и средств совершения\nпреступления;\nж) передачу документов, предметов и иных доказательств;\n3) предоставление разрешения на присутствие при исполнении запроса\nпредставителей компетентных органов запрашивающей Стороны;\nИВ\n3\nи) осуществление уголовного преследования в отношении граждан\nзапрашиваемой Стороны и лиц без гражданства, постоянно проживающих на\nее территории, за деяния, в связи с которыми поступил запрос;\nк) любые другие виды правовой помощи в соответствии с целями\nнастоящего Договора, не противоречащие законодательству запрашиваемой\nСтороны.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)]\nЦентральные и компетентные органы",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)]\n1. Для целей обеспечения надлежащего сотрудничества Сторон в\nрамках настоящего Договора назначаются центральные органы Сторон.\nС Российской Стороны центральными органами являются:\nМинистерство юстиции Российской Федерации - по вопросам,\nсвязанным с деятельностью судов Российской Федерации;\nГенеральная прокуратура Российской Федерации - по всем иным\nвопросам оказания правовой помощи.\nС Югоосетинской Стороны центральными органами являются:\nМинистерство юстиции Республики Южная Осетия - по вопросам,\nсвязанным с деятельностью судов Республики Южная Осетия;\nГенеральная прокуратура Республики Южная Осетия - по всем иным\nвопросам оказания правовой помощи.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)]\n2. Компетентными органами являются органы Сторон, участвующие в\nреализации настоящего Договора.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)]\n3. Стороны незамедлительно уведомляют друг друга no\nдипломатическим каналам об изменении своих центральных органов и\nсферы их компетенции.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)]\n4. Центральные органы Сторон непосредственно направляют и\nполучают запросы о правовой помощи, предусмотренные настоящим\nДоговором (далее - запрос), и ответы на них.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центральные и компетентные органы)]\n5. Центральный орган запрашиваемой Стороны исполняет запрос\nнепосредственно или направляет его для выполнения компетентному органу.\nООВ\n4\nЕсли центральный орган направляет запрос для исполнения\nкомпетентному органу, то содействует оперативному и надлежащему\nисполнению запроса этим компетентным органом.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Форма и содержание запроса)]\n1. Запрос составляется в письменной форме.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Форма и содержание запроса)]\n2. Запрашиваемая Сторона принимает к исполнению запрос\nнемедленно по его получении по телексу, факсу, электронной почте или\nдругому подобному виду связи, при этом запрашивающая Сторона в\nвозможно короткий срок представляет его оригинал. Запрашиваемая\nСторона информирует запрашивающую Сторону о результатах исполнения\nзапроса только при условии получения его оригинала.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Форма и содержание запроса)]\n3. Запрос содержит:\nа) наименование компетентного органа, запрашивающего правовую\nпомощь;\n6) цель запроса и описание запрашиваемой правовой помощи;\nв) описание деяния, в связи с которым проводится проверка сообщения\nо преступлении, расследование или судебное разбирательство, юридическую\nквалификацию деяния, текст закона, в соответствии с которым деяние\nявляется уголовно наказуемым, а также при необходимости размер ущерба,\nпричиненного в результате этого деяния;\nГ) обоснование применения и описание особых процедур, которые\nзапрашивающая Сторона просит применить при исполнении запроса;\nд) данные, идентифицирующие лиц, в отношении которых ведется\nпроверка сообщения о преступлении, расследование или судебное\nразбирательство;\nе) данные о свидетелях или потерпевших;\nж) желаемый для запрашивающей Стороны срок исполнения запроса;\nо\n5\n3) полные фамилии, имена (отчества) и адреса, а также по возможности\nномера телефонов лиц, которым должны быть вручены процессуальные\nдокументы, и их отношение к ведущемуся расследованию или судебному\nразбирательству;\nи) указание на расположение и описание места, где необходимо\nпроизвести осмотр и обыск, а также предметов, подлежащих изъятию;\nк) вопросы, которые необходимо задать для получения показаний на\nтерритории запрашиваемой Стороны;\nл)в случае просьбы о присутствии при исполнении запроса\nпредставителей компетентных органов запрашивающей Стороны - их\nполные фамилии, имена (отчества), должности и обоснование\nнеобходимости их присутствия;\nм) в случае необходимости просьбу о соблюдении\nконфиденциальности факта поступления запроса, его содержания и (или)\nлюбого действия, предпринятого в связи с запросом;\nн) любую другую информацию, которая может оказаться полезной\nзапрашиваемой Стороне для исполнения запроса.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Форма и содержание запроса)]\n4. Если запрашиваемая Сторона считает, что сведения, указанные в\nзапросе, не достаточны для его исполнения, эта Сторона может запросить\nдополнительную информацию.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Языки)]\nЯзыки\nЗапрос, прилагаемые к нему документы и дополнительная информация\nсоставляются в рамках настоящего Договора на русском языке или с\nприложением перевода на русский язык.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\nОтказ или отсрочка в оказании правовой помощи\n1.В правовой помощи отказывается в следующих случаях:\n——— SS\na\n6\nа) исполнение запроса может нанести ущерб суверенитету,\nбезопасности, публичному порядку или другим существенным интересам\nзапрашиваемой Стороны;\n6) исполнение запроса противоречит законодательству запрашиваемой\nСтороны или не соответствует положениям настоящего Договора;\nв) запрос касается деяния, за которое лицо, привлекаемое к уголовной\nответственности в запрашивающей Стороне, было осуждено или оправдано в\nзапрашиваемой Стороне в связи с тем же деянием, или по нему истек срок\nдавности;\nГ) запрашиваемая Сторона имеет веские основания полагать, что\nзапрос представлен с целью преследования лица по признаку расы, пола,\nвероисповедания, гражданства, национальности или по политическим\nубеждениям либо положению этого лица может быть нанесен ущерб по\nлюбой из этих причин.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\n2. Ссылка на банковскую или налоговую тайну не может служить\nоснованием для отказа в оказании правовой помощи.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\n3. Запрашиваемая Сторона может отсрочить или отказать в\nисполнении запроса, если считает, что его исполнение может нанести ущерб\nили затруднить осуществление расследования или судебного\nразбирательства, проводимых на ее территории.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\n4. Перед принятием решения об отсрочке или отказе в исполнении\nзапроса запрашиваемая Сторона рассматривает вопрос о том, может ли\nправовая помощь быть оказана на условиях, которые ею считаются\nнеобходимыми. Если запрашивающая Сторона соглашается на оказание\nправовой помощи на таких условиях, то обязуется соблюдать их.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Отказ или отсрочка в оказании правовой помощи)]\n5. Если запрашиваемая Сторона принимает решение об отказе в\nоказании правовой помощи или ее отсрочке, то уведомляет 06 этом\nзапрашивающую Сторону через ее центральный орган с указанием причины\nтакого решения.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Запрос об осуществлении уголовного преследования)]\nЗапрос об осуществлении уголовного преследования",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Запрос об осуществлении уголовного преследования)]\n1. Каждая из Сторон может направить другой Стороне запрос об\nосуществлении уголовного преследования в отношении граждан\nзапрашиваемой Стороны и постоянно проживающих на ее территории лиц\nбез гражданства, совершивших преступление, подпадающее под\nюрисдикцию запрашивающей Стороны.\nПо получении такого запроса запрашиваемая (Сторона передает\nполученные материалы своим компетентным органам для решения вопроса\nоб осуществлении уголовного преследования в соответствии со своим\nзаконодательством.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Запрос об осуществлении уголовного преследования)]\n2. Если деяние, в связи с которым возбуждено уголовное дело, влечет\nза собой гражданско-правовые требования лиц, понесших ущерб от\nпреступления, такие требования при наличии ходатайства этих лиц о\nвозмещении ущерба рассматриваются в рамках указанного уголовного дела.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Запрос об осуществлении уголовного преследования)]\n3. Запрос об осуществлении уголовного преследования содержит:\nа) наименование запрашивающего компетентного органа;\n6) фамилию и имя (отчество) лица, предположительно совершившего\nпреступление, сведения о его гражданстве, местожительстве или\nместопребывании, по возможности описание его внешности, фотографию,\nотпечатки пальцев и другие данные, позволяющие идентифицировать это\nлицо;\nв) описание и правовую квалификацию деяния, в связи с которым\nнаправляется запрос об осуществлении уголовного преследования;\nГ) возможно более точное указание времени и места совершения\nдеяния;\nД) если необходимо, требование о возврате оригиналов документов и\nпредметов, являющихся вещественными доказательствами.\n4.К запросу об осуществлении уголовного преследования\nприлагаются:\n——— ——————— el\nИ\n8\nа) текст уголовно-правовых норм, а при необходимости - и других\nнорм законодательства запрашивающей Стороны, имеющих существенное\nзначение для уголовного преследования;\n6) материалы дела или их заверенные копии, а также имеющиеся\nвещественные доказательства;\nв) ходатайство о возмещении причиненного ущерба, если таковое\nимеется, и по возможности данные о его размере;\nГ) заявления потерпевших о возбуждении уголовного преследования\n(или их заверенные копии), если это требуется в соответствии с\nзаконодательством запрашиваемой Стороны.\n5.В целях обеспечения законных прав третьих лиц запрашиваемая\nСторона по требованию запрашивающей Стороны возвращает оригиналы\nдокументов и предметы, являющиеся вещественными доказательствами.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Запрос об осуществлении уголовного преследования)]\n6. Запрашиваемая Сторона незамедлительно уведомляет\nзапращивающую Сторону о принятых в связи с ее запросом мерах, сообщает\nо результатах осуществления уголовного судопроизводства и высылает\nкопию вынесенного по делу решения.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Запрос об осуществлении уголовного преследования)]\n7. Если после получения запроса в отношении указанного в нем лица\nвынесено и вступило в законную силу решение судебного органа\nзапрашиваемой Стороны, то компетентные органы запрашивающей Стороны\nне могут осуществлять уголовное преследование в отношении этого лица за\nто же деяние.\n8.В случае если запрашиваемой Стороной принято решение не\nпринимать меры в отношении запроса или отказать в его принятии либо\nпринято внесудебное решение об отказе в возбуждении уголовного дела или\nо его прекращении, запрашивающей Стороне незамедлительно\nвозвращаются переданные ею материалы уголовного дела и вещественные\nдоказательства.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Действительность документов)]\n1. Документы, представленные в ‘рамках настоящего Договора и\nудостоверенные гербовой печатью компетентного органа или центрального\nоргана направляющей Стороны, принимаются без их легализации или иной\nформы заверения.\nПо просьбе запрашивающей Стороны документы, направляемые в\nрамках настоящего Договора, могут быть заверены иным образом,\nуказанным в запросе, если это не противоречит законодательству\nзапрашиваемой Стороны.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Действительность документов)]\n2. Для целей настоящего Договора документы, которые являются\nофициальными на территории одной Стороны, признаются таковыми и на\nтерритории другой Стороны.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)]\nКонфиденциальность и ограничения в использовании информации",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)]\n1. Запрашиваемая (Сторона по просьбе центрального органа\nзапрашивающей Стороны обеспечивает в соответствии со своим\nзаконодательством конфиденциальность в отношении факта получения\nзапроса о правовой помощи, его содержания или любого действия,\nпредпринятого в связи с запросом, за исключением тех случаев, когда\nогласка запроса является необходимой для его исполнения.\nЕсли при исполнении запроса возникает необходимость снятия этого\nограничения, запрашиваемая Сторона в письменной форме запрашивает\nразрешение запрашивающей Стороны, без которого запрос не исполняется.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)]\n2. Запрашивающая Сторона без предварительного разрешения\nзапрашиваемой Стороны не использует информацию или доказательства,\nполученные в рамках настоящего Договора, для иных целей, кроме\nуказанных в запросе.\nИВ\n10",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Конфиденциальность и ограничения в использовании информации)]\n3. В случае, когда запрашивающей Стороне понадобится предать\nогласке и использовать полностью или частично полученные информацию\nили доказательства для иных целей, нежели указанные в запросе,\nзапрашивается соответствующее разрешение запрашиваемой Стороны,\nкоторая может согласиться или отказать полностью или частично в таком\nразрешении.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Исполнение запросов)]\n1. Исполнение запросов производится в соответствии с\nзаконодательством запрашиваемой Стороны и положениями настоящего\nДоговора.\nПо просьбе запрашивающей Стороны запрашиваемая Сторона\nоказывает правовую помощь в форме и в соответствии со специальной\nпроцедурой, которые указаны в запросе, если это не противоречит\nзаконодательству запрашиваемой Стороны.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Исполнение запросов)]\n2. Если запрашивающая Сторона обращается с просьбой о присутствии\nпредставителей ее компетентных органов при исполнении запроса,\nзапрашиваемая Сторона уведомляет ее о своем решении. В случае\nположительного решения запрашивающая Сторона заблаговременно\nуведомляется о времени и месте исполнения запроса.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Исполнение запросов)]\n3. Центральный орган запрашиваемой Стороны своевременно\nнаправляет полученные в результате исполнения запроса информацию и\nдоказательства центральному органу запрашивающей Стороны.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Исполнение запросов)]\n4. Если невозможно исполнить запрос полностью или частично,\nцентральный орган запрашиваемой Стороны незамедлительно сообщает об\nэтом центральному органу запрашивающей Стороны и информирует о\nпричинах, препятствующих исполнению запроса.\n11",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Вручение документов)]\n1. Во исполнение запроса центральный орган запрашиваемой Стороны\nнезамедлительно осуществляет или организует вручение процессуальных\nдокументов.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Вручение документов)]\n2. Исполнение запроса подтверждается документом о вручении с\nуказанием даты и подписью адресата или заявлением компетентного органа\nзапрашиваемой Стороны, в котором подтверждаются факт, дата и порядок\nвручения. О вручении документов незамедлительно информируется\nзапрашивающая Сторона.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)]\nПолучение доказательств на территории запрашиваемой Стороны",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)]\n1. Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством\nполучает на своей территории показания свидетелей и потерпевших,\nзаключения экспертов, документы, предметы и другие доказательства,\nуказанные в запросе, и передает их запрашивающей Стороне.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)]\n2. Представителям компетентных органов запрашивающей Стороны,\nприсутствующим при исполнении запроса, разрешается формулировать\nвопросы, которые могут быть заданы соответствующему лицу через\nпредставителя компетентного органа запрашиваемой Стороны.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)]\n3. Запрашивающая Сторона соблюдает любые условия, оговоренные\nзапрашиваемой Стороной в отношении передаваемых ей документов и\nпредметов, в том числе касающиеся защиты прав третьих лиц на такие\nдокументы и предметы.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Получение доказательств на территории запрашиваемой Стороны)]\n4. Запрашивающая Сторона по требованию запрашиваемой Стороны\nвозвращает в возможно короткий срок оригиналы документов и предметы,\nпереданные ей в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.\n12",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Установление местонахождения)]\nУстановление местонахождения\nи идентификация лиц и предметов\nКомпетентные органы запрашиваемой Стороны предпринимают по\nзапросу все предусмотренные ее законодательством меры для установления\nместонахождения и идентификации лиц и предметов.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Вызов свидетелей, потерпевших и иных лиц)]\nВызов свидетелей, потерпевших и иных лиц\nна территорию запрашивающей Стороны",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Вызов свидетелей, потерпевших и иных лиц)]\n1. Если запрашивающая Сторона представляет запрос о вызове лица\nдля дачи показаний, проведения экспертизы или иных процессуальных\nдействий на своей территории, запрашиваемая Сторона сообщает этому лицу\nо приглашении запрашивающей Стороны явиться в ее компетентные органы.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Вызов свидетелей, потерпевших и иных лиц)]\n2. Запрос о вызове лица должен содержать сведения об условиях и\nпорядке оплаты расходов, связанных с явкой вызываемого лица, а также\nперечень гарантий, которые предоставляются ему в соответствии со статьей\n15 настоящего Договора.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Вызов свидетелей, потерпевших и иных лиц)]\n3. Запрос о вызове лица не должен содержать угрозы применения\nпринуждения или наказания в случае неявки этого лица на территорию\nзапрашивающей Стороны.\n4.Вызываемое лицо добровольно принимает решение о явке.\nЦентральный орган запрашиваемой Стороны незамедлительно информирует\nцентральный орган запрашивающей Стороны о решении этого лица.",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\nГарантии, предоставляемые вызываемому лицу",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\n1. Лицо, явившееся по вызову в компетентный орган запрашивающей\nСтороны, не может независимо от его гражданства быть привлечено к\nуголовной или административной ответственности, взято под стражу или\n———\n13\nподвергнуто ограничению свободы или наказанию за деяние, совершенное\nдо его въезда на территорию запрашивающей Стороны.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\n2. Вызванное лицо утрачивает право на неприкосновенность,\nпредусмотренное пунктом | настоящей статьи, в том случае, если, имея\nвозможность покинуть территорию запрашивающей Стороны, не сделало\nэтого в течение 30 суток со дня вручения ему письменного уведомления о\nтом, что его присутствие перестало быть необходимым для\nсоответствующего компетентного органа, или, покинув эту территорию,\nвпоследствии возвратилось на нее.",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Гарантии, предоставляемые вызываемому лицу)]\n3. Вызванное лицо не может быть принуждено к даче показаний по\nиному делу, нежели указанному в запросе.",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей)]\nПередача на время лиц, содержащихся под стражей\n(в том числе отбывающих наказание в виде лишения свободы)",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей)]\n1. Лицо, содержащееся под стражей (в том числе отбывающее\nнаказание в виде лишения свободы), независимо от его гражданства, может\nбыть с согласия центрального органа запрашиваемой Стороны передано на\nвремя запрашивающей Стороне для дачи показаний в качестве свидетеля или\nпотерпевшего либо для производства иных процессуальных действий,\nуказанных в запросе, при условии, что это лицо будет возвращено\nзапрашиваемой Стороне в определенные ею сроки.\nПервичный срок, на который лицо может быть передано, не может\nпревышать 90 дней. По обоснованному ходатайству центрального органа\nзапрашивающей Стороны срок пребывания переданного лица может быть\nпродлен центральным органом запрашиваемой Стороны.\nПорядок и условия передачи и возврата лица согласовываются\nцентральными органами Сторон.",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей)]\n2. В передаче лица отказывается в следующих случаях:\n14\na) лицо, содержащееся под стражей (в том числе отбывающее\nнаказание в виде лишения свободы), не дает письменного согласия на это;\n6) участие этого лица необходимо в — судопроизводстве,\nосуществляемом на территории запрашиваемой Стороны;\nв) передача продлит срок пребывания лица под стражей (отбывания\nнаказания в виде лишения свободы).",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей)]\n3. Запрашивающая Сторона обязана содержать переданное лицо под\nстражей, пока остается в силе решение компетентного органа\nзапрашиваемой Стороны о его содержании под стражей. В случае\nосвобождения переданного лица из-под стражи по решению запрашиваемой\nСтороны запрашивающая Сторона применяет к этому лицу положения\nстатей 14, 15 и 21 настоящего Договора.",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей)]\n4. Время пребывания переданного лица вне территории\nзапрашиваемой Стороны засчитывается в общий срок его содержания под\nстражей (в том числе в срок отбывания наказания в виде лишения свободы).",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Передача на время лиц, содержащихся под стражей)]\n5. Если содержащееся под стражей лицо (в том числе отбывающее\nнаказание в виде лишения свободы) не дает согласия явиться в\nзапрашивающую Сторону, то не будет за это подвергнуто мерам\nпринуждения или наказанию.",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Защита лица, явившегося по вызову или переданного)]\nЗащита лица, явившегося по вызову или переданного\nна территорию запрашивающей Стороны\nВ случае необходимости запрашивающая Сторона обеспечивает\nзащиту лица, явившегося по вызову или переданного на ее территорию в\nсоответствии со статьями 14 и 16 настоящего Договора.\n15",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Полномочия дипломатических представительств)]\nПолномочия дипломатических представительств\nи консульских учреждений",
      "position": 64
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Полномочия дипломатических представительств)]\n1. Стороны имеют право вручать документы собственным гражданам\nчерез свои дипломатические представительства или консульские\nучреждения.",
      "position": 65
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Полномочия дипломатических представительств)]\n2. Стороны имеют право по поручению своих компетентных органов\nдопрашивать собственных граждан через свои дипломатические\nпредставительства и консульские учреждения.\n3.При реализации положений настоящей статьи не допускается\nприменение средств принуждения или угрозы ими.",
      "position": 66
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Особые случаи оказания правовой помощи)]\nОсобые случаи оказания правовой помощи\nЗапрашиваемая Сторона представляет выписки из уголовных дел и\n(или) имеющие к ним отношение документы или предметы, которые\nнеобходимы для расследования и (или) судебного разбирательства, если ее\nкомпетентные органы могут получать их в аналогичных случаях, за\nисключением документов и предметов, содержащих сведения, составляющие\nгосударственную тайну.",
      "position": 67
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Осуществление мер по изъятию, аресту, конфискации доходов,)]\nОсуществление мер по изъятию, аресту, конфискации доходов,\nполученных в результате преступной деятельности, и средств совершения\nпреступления",
      "position": 68
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Осуществление мер по изъятию, аресту, конфискации доходов,)]\n1. Стороны в соответствии со своим законодательством оказывают\nвзаимную правовую помощь в выявлении, замораживании, аресте, изъятии и\nконфискации доходов, полученных в результате преступной деятельности, и\nсредств совершения преступления.\n16\nВ целях настоящего Договора под \"доходами, полученными в\nрезультате преступной деятельности\", понимаются денежные средства или\nиное имущество, полученное в результате совершения преступления,\nвыручка и другие выгоды, полученные от таких доходов, от имущества, в\nкоторое были превращены или преобразованы доходы, полученные в\nрезультате преступной деятельности, или от имущества, к которому были\nприобщены доходы, полученные в результате преступной деятельности.",
      "position": 69
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Осуществление мер по изъятию, аресту, конфискации доходов,)]\n2. На основании полученного запроса запрашиваемая Сторона\nпринимает меры к установлению того, находятся ли доходы, полученные в\nрезультате преступной деятельности, и средства совершения преступления\nпод ее юрисдикцией, информирует запрашивающую Сторону о результатах\nтакого розыска и принимает меры по выявлению денежных средств и\nимущества, отслеживанию финансовых операций и получению иной\nинформации или доказательств, которые могут способствовать обеспечению\nвозврата доходов, полученных в результате преступной деятельности. В\nзапросе о проведении указанных действий запрашивающая Сторона\nинформирует запрашиваемую Сторону об основаниях, позволяющих\nполагать, что такие доходы и средства совершения преступления могут быть\nобнаружены в юрисдикции запрашиваемой Стороны.",
      "position": 70
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Осуществление мер по изъятию, аресту, конфискации доходов,)]\n3. В случае обнаружения в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи\nдоходов, полученных в результате преступной деятельности, и средств\nсовершения преступления запрашиваемая Сторона на основании\nполученного запроса исполняет решение о замораживании или наложении\nареста, вынесенное компетентным органом запрашивающей Стороны, или\nпринимает такие меры в соответствии со своим законодательством в целях\nпредотвращения любых действий с такими доходами и средствами\nсовершения преступления, передачи или распоряжения ими до принятия\nокончательного решения в их отношении судом запрашивающей или\nзапрашиваемой Стороны.\n17",
      "position": 71
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Осуществление мер по изъятию, аресту, конфискации доходов,)]\n4. Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством\nисполняет вступившее в силу решение, вынесенное компетентным органом\nзапрашивающей Стороны, об изъятии и конфискации доходов, полученных\nв результате преступной деятельности, выручки и других выгод, полученных\nот таких доходов, от имущества, в которое были превращены или\nпреобразованы доходы, полученные в результате преступной деятельности,\nили от имущества, к которому были приобщены доходы, полученные в\nрезультате преступной деятельности, средств совершения преступления.\nПоложения настоящей статьи распространяются на решения о\nконфискации, вынесенные в рамках уголовного, административного и\nгражданского судопроизводства.",
      "position": 72
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Осуществление мер по изъятию, аресту, конфискации доходов,)]\n5. При реализации положений настоящей статьи должны соблюдаться\nправа добросовестных третьих лиц - приобретателей в соответствии с\nзаконодательством запрашиваемой Стороны.",
      "position": 73
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Осуществление мер по изъятию, аресту, конфискации доходов,)]\n6. На основании запроса запрашивающей Стороны запрашиваемая\nСторона в соответствии со своим законодательством и согласованными\nцентральными органами Сторон условиями передает запрашивающей\nСтороне доходы, полученные в результате преступной деятельности, и\nсредства совершения преступления.",
      "position": 74
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Расходы)]\n1. Запрашиваемая Сторона принимает на себя обычные расходы по\nисполнению запросов, за исключением следующих расходов, которые несет\nзапрашивающая Сторона:\nа) расходы, связанные с проездом лиц на ее территорию и обратно в\nсоответствии со статьями 14 и 16 настоящего Договора и их пребыванием на\nэтой территории, а также иные выплаты, полагающиеся этим лицам;\n6) расходы и гонорары экспертов;\n18\nв) расходы, связанные с проездом, пребыванием и присутствием\nпредставителей компетентных органов запрашивающей Стороны при\nисполнении запроса в соответствии с пунктом 2 статьи 10 настоящего\nДоговора;\nГ) расходы по перевозке переданных предметов с территории\nзапрашиваемой Стороны на территорию запрашивающей Стороны и их\nвозвращению.",
      "position": 75
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (Расходы)]\n2. Если исполнение запроса требует существенных или чрезвычайных\nрасходов, центральные органы Сторон проводят консультации для\nопределения условий, на которых может быть исполнен запрос, а также\nпорядка покрытия расходов.",
      "position": 76
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Консультации и разрешение споров)]\nКонсультации и разрешение споров",
      "position": 77
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Консультации и разрешение споров)]\n1. Центральные органы Сторон по предложению одного из них\nпроводят консультации по вопросам толкования и применения настоящего\nДоговора в целом или по конкретному запросу.",
      "position": 78
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Статья 22 / (Консультации и разрешение споров)]\n2. Спорные вопросы, возникающие при толковании и применении\nнастоящего Договора, разрешаются путем консультаций и переговоров.",
      "position": 79
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Заключительные положения)]\n1. По взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут быть\nвнесены изменения, которые вступают в силу в соответствии с порядком,\nустановленным в пункте 2 настоящей статьи.",
      "position": 80
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Заключительные положения)]\n2. Настоящий Договор вступает в силу по истечении 30 дней с даты\n‘получения по дипломатическим каналам последнего письменного\nуведомления Сторон о выполнении ими внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.\n19",
      "position": 81
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Заключительные положения)]\n3. Настоящий Договор прекращает свое действие по истечении 180\nдней с даты получения по дипломатическим каналам одной Стороной\nписьменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его\nдействие.",
      "position": 82
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Статья 23 / (Заключительные положения)]\n4. Прекращение действия настоящего Договора не является\nоснованием для неисполнения запросов, направленных до даты прекращения\nдействия настоящего Договора.\nСовершено в г.Москве \"14\" октября 2014 г. в двух экземплярах,\nкаждый на русском и осетинском языках, причем оба текста имеют\nения в толковании используется текст на\nЗа Расийскую Федер За Республику Южная Осетия",
      "position": 83
    }
  ]
}