{
  "id": 8834,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве в области морского рыболовства от 15 марта 2016 года (временно применяется с 15 марта 2016 года)\n",
  "source_id": "0001201603160007",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве\nв области морского рыболовства\nПравительство Российской Федерации и Правительство Королевства\nМарокко, далее именуемые Сторонами,\nучитывая дружественные отношения между Российской Федерацией\nи Королевством Марокко и имея намерение укрепить их,\nжелая развивать и улучшать двустороннее взаимовыгодное\nсотрудничество в области морского рыболовства, области рыбного\nхозяйства и связанных с ними отраслях экономики,\nподтверждая свою приверженность принципам и целям Конвенции\nООН по морскому праву от 10 декабря 1982 г., в соответствии с которой\nКоролевство Марокко учредило 200-мильную — исключительную\nэкономическую зону, в пределах которой оно осуществляет суверенные\nправа в том, что касается исследования, использования, сохранения\nи управления ресурсами указанной зоны,\nсознавая обоюдную заинтересованность B сохранении\nи рациональном использовании морских живых ресурсов и защите\nморских экосистем,\nпризнавая необходимость тесного сотрудничества в проведении\nнаучных исследований в целях выработки мер, направленных на\nсохранение морских живых ресурсов и их рациональное использование,\nжелая обеспечить сохранение и рациональное использование\nбиологических ресурсов в водах, прилегающих к побережью Королевства\nМарокко,\nсознавая значение морского рыболовства как отрасли, значение\nсвязанных с HHM отраслей производства для экономического\nTTT т Й[\n2\nи социального развития Королевства Марокко, а также усилий,\nпредпринимаемых для преобразования отрасли морского рыболовства\nв основную часть национальной экономики, и оправданного стремления\nк сохранению достижений в этой области,\nучитывая, что рыбопромысловая деятельность представляет собой\nполный экономический цикл, и желая укрепить существующие связи за\nсчет тесного и углубленного сотрудничества,\nстремясь определить условия сотрудничества в области экономики\nморского рыболовства на взаимовыгодной основе,\nжелая всесторонне развивать и диверсифицировать\nрыбохозяйственное сотрудничество,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Настоящее Соглашение устанавливает принципы сотрудничества)]\nНастоящее Соглашение устанавливает принципы сотрудничества\nмежду Российской Федерацией и Королевством Марокко в области\nсохранения и использования морских живых ресурсов исключительной\nэкономической зоны Королевства Марокко и определяет условия\nосуществления рыбопромысловой деятельности судами, плавающими под\nфлагом Российской Федерации (далее — российские рыболовные суда),\nв атлантической части морских пространств, где Королевство Марокко\nосуществляет суверенные права и (или) юрисдикцию (далее —\nатлантическая рыболовная зона Марокко).\nТехнические положения, касающиеся объема промысловых\nвозможностей, условий осуществления промысла и выплаты финансовой\nкомпенсации, приводятся в приложениях, являющихся неотъемлемой\nчастью настоящего Соглашения.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Стороны сотрудничают в области научных рыбохозяйственных)]\nСтороны сотрудничают в области научных рыбохозяйственных\nисследований, а именно в планировании, проведении и анализе научно-\nисследовательских экспедиций, необходимых для сохранения\nи рационального использования морских живых ресурсов атлантической\nрыболовной зоны Марокко, а также за ее пределами.\nСтороны сотрудничают в области разработки техники и технологии\nведения промысла, технологий переработки рыбы и развития\nаквакультуры.\nУсловия применения настоящей статьи определяются Российско-\nМарокканской смешанной комиссией по рыболовству (далее — Смешанная\nкомиссия), создаваемой в соответствии со статьей 17 настоящего\nСоглашения, а также компетентными органами государств Сторон путем\nконсультаций.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (в каждом из государств Сторон, поощряют контакты и содействуют)]\n1. Стороны в соответствии с законами и правилами, действующими\nв каждом из государств Сторон, поощряют контакты и содействуют\nразностороннему сотрудничеству хозяйствующих субъектов своих\nгосударств по следующим направлениям:\nа) развитие сопутствующих рыболовству видов производственной\nдеятельности, в частности судостроения и судоремонта, сетеснастного\nпроизводства и производства орудий лова;\n6) развитие обмена профессиональным опытом и подготовка кадров\nдля рыбной отрасли;\nв) реализация рыбной продукции;\nГ) маркетинг;\nд) аквакультура.\nnn „о„оэ—»\n4",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (в каждом из государств Сторон, поощряют контакты и содействуют)]\n2. Содержание и условия реализации направлений сотрудничества,\nуказанных в пункте 1 настоящей статьи, определяются Смешанной\nкомиссией.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Стороны сотрудничают в сфере деятельности, связанной)]\nСтороны сотрудничают в сфере деятельности, связанной\nс подготовкой специалистов в области морского рыболовства. Для этого\nРоссийская Сторона предоставляет возможности и стипендии для граждан\nКоролевства Марокко в целях их подготовки в российских\nобразовательных учреждениях рыбохозяйственного профиля.\nУсловия реализации указанного сотрудничества определяются\nСмешанной комиссией.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (международных региональных и субрегиональных рыбохозяйственных)]\n1. Стороны сотрудничают на двусторонней основе либо в рамках\nмеждународных региональных и субрегиональных рыбохозяйственных\nорганизаций в целях выработки и применения мер по сохранению\nи рациональному использованию морских живых ресурсов.\nСтороны консультируются по вопросам, представляющим взаимный\nинтерес.\nКонкретные условия осуществления такого сотрудничества будут\nсовместно определяться по мере необходимости.\n2.В целях выполнения положений настоящей статьи Стороны\nпроводят исследования на российских научно-исследовательских судах\nв рамках программ, разрабатываемых Национальным институтом\nрыбохозяйственных исследований Королевства Марокко с участием\nроссийских научных рыбохозяйственных организаций.\n—\n5\nКонкретные условия проведения указанных исследований ежегодно\nопределяются Сторонами на сессиях Смешанной комиссии.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (международных региональных и субрегиональных рыбохозяйственных)]\n3. Российская Сторона оказывает Марокканской Стороне поддержку\nв том, что касается углубления научных исследований, повышения\nэффективности управления рыбными ресурсами и осуществления\nконтроля за их использованием.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (промысла мелких пелагических видов рыб в атлантической рыболовной)]\n1. Марокканская Сторона предоставляет возможность ведения\nпромысла мелких пелагических видов рыб в атлантической рыболовной\nзоне Марокко российским рыболовным судам в порядке и на условиях,\nкоторые предусмотрены приложением № 1.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (промысла мелких пелагических видов рыб в атлантической рыболовной)]\n2. Марокканская Сторона ежегодно определяет общий состав уловов\nпо группам видов рыб, районы промысла, учетные цены, а также\nколичество и тип российских рыболовных судов, осуществляющих\nрыбопромысловую деятельность в атлантической рыболовной зоне\nМарокко в соответствии с планом по упорядочению промысла мелких\nпелагических видов рыб в атлантической рыболовной зоне Марокко.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (В целях увеличения вклада Российской Стороны в осуществляемую)]\nВ целях увеличения вклада Российской Стороны в осуществляемую\nКоролевством Марокко политику сохранения морских живых ресурсов\nи восстановления запасов некоторых видов этих ресурсов, находящихся\nпод угрозой чрезмерного использования, российские рыболовные суда,\nосуществляющие рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, соблюдают законодательство Королевства\nМарокко, регулирующее рыбопромысловую деятельность, а также\nпринимают меры по сохранению и восстановлению таких ресурсов\n——\n6\nв соответствии с Конвенцией ООН по морскому праву от 10 декабря\n1982 г. и международными планами действий в сфере рыбного хозяйства,\nпринятыми Продовольственной и сельскохозяйственной организацией\nООН.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (рыболовными судами в атлантической рыболовной зоне Марокко)]\n1. Рыбопромысловая деятельность осуществляется российскими\nрыболовными судами в атлантической рыболовной зоне Марокко\nв соответствии с условиями, определенными приложением № 2, а также\nв соответствии со следующими условиями:\nа) осуществление Российской Стороной выплаты годовой\nфинансовой компенсации, представляющей собой плату за право доступа\nроссийских рыболовных судов в атлантическую рыболовную зону\nМарокко;\n6) осуществление владельцами российских рыболовных судов\nоплаты рыболовной лицензии, выдаваемой для конкретных типов судов\nв соответствии с законодательством Королевства Марокко;\nв) осуществление владельцами российских рыболовных судов\nоплаты годового сбора за предоставленные этим судам промысловые\nвозможности в атлантической рыболовной зоне Марокко, расчет которого\nосуществляется в процентном отношении к выпуску готовой продукции,\nвыработанной на российских рыболовных судах.\n2.Размер финансовой компенсации за право доступа российских\nрыболовных судов в атлантическую рыболовную зону Марокко, общая\nсумма годового сбора и учётные цены, применяемые для расчёта суммы\nгодового сбора, определены в приложении № 3.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (рыболовными судами в атлантической рыболовной зоне Марокко)]\n3. Оплата годового сбора за предоставленные промысловые\nвозможности осуществляется владельцами российских рыболовных судов\nЕЕ\n7\nежемесячно до начала их промысловой деятельности в атлантической\nрыболовной зоне Марокко на основании квоты, выделенной каждому\nсудну.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (рыболовными судами в атлантической рыболовной зоне Марокко)]\n4. Стороны обеспечивают выполнение условий, указанных\nв настоящей статье, путем сотрудничества между соответствующими\nкомпетентными организациями государств Сторон.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Королевства Марокко содействует созданию благоприятных условий)]\n1. Марокканская Сторона в соответствии с законодательством\nКоролевства Марокко содействует созданию благоприятных условий\nв том, что касается ведения промысла и сопутствующих промыслу\nопераций, а также въезда в порты Королевства Марокко (выезда из портов\nКоролевства Марокко) членов экипажей российских рыболовных судов,\nосуществляющих рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Королевства Марокко содействует созданию благоприятных условий)]\n2. Марокканская Сторона предоставляет российским рыболовным\nсудам, осуществляющим рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, следующие возможности:\nа) якорная стоянка, стоянка у причала и ремонт;\n6) выгрузка, погрузка и перегрузка технического оборудования\nи запасных частей;\nв) обеспечение питьевой водой, топливом и продовольствием;\nГ) перегрузка рыбной продукции с российских рыболовных судов на\nусловиях, определяемых Смешанной комиссией.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Королевства Марокко содействует созданию благоприятных условий)]\n3. Условия пребывания российских рыболовных — судов,\nосуществляющих рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, в портах Королевства Марокко определяются\n—\n8\nзаконодательством Королевства Марокко и решениями Смешанной\nкомиссии.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Российская Сторона принимает на борт российских рыболовных)]\nРоссийская Сторона принимает на борт российских рыболовных\nсудов, осуществляющих рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, марокканских научных наблюдателей\nи обеспечивает условия, необходимые для выполнения ими своих\nфункций, согласованные Сторонами в рамках Смешанной комиссии.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Российская Сторона принимает марокканских моряков для работы на)]\nРоссийская Сторона принимает марокканских моряков для работы на\nборту российских рыболовных судов, осуществляющих рыбопромысловую\nдеятельность в атлантической рыболовной зоне Марокко, на условиях,\nсогласованных Сторонами в рамках Смешанной комиссии.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Российская Сторона предоставляет Марокканской Стороне все)]\nРоссийская Сторона предоставляет Марокканской Стороне все\nстатистические данные, касающиеся рыбопромысловой деятельности\nроссийских рыболовных судов, осуществляющих рыбопромысловую\nдеятельность в атлантической рыболовной зоне Марокко, в частности\nинформацию о количестве выловленной, замороженной и выгруженной на\nдругие суда рыбы (по видам), в соответствии с условиями, определяемыми\nМарокканской Стороной.\nВсе российские рыболовные суда, осуществляющие\nрыбопромысловую деятельность в атлантической рыболовной зоне\nn,n\n9\nМарокко, находятся под контролем российской спутниковой системы\nмониторинга.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (по обеспечению выполнения российскими рыболовными судами,)]\n1. Российская Сторона обязуется принимать все необходимые меры\nпо обеспечению выполнения российскими рыболовными судами,\nосуществляющими рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, положений настоящего Соглашения, решений\nСмешанной комиссии, законодательства Королевства Марокко,\nрегулирующего рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, а также положений Конвенции ООН по\nморскому праву от 10 декабря 1982 г.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (по обеспечению выполнения российскими рыболовными судами,)]\n2. В случае возникновения задолженности по сборам,\nобразовавшейся вследствие невыполнения обязательств владельцами\nроссийских рыболовных судов, Российская Сторона обязуется принять все\nнеобходимые меры по ее погашению в течение месяца или самое позднее —\nдо окончания срока действия настоящего Соглашения.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (по обеспечению выполнения российскими рыболовными судами,)]\n3. Марокканская Сторона заблаговременно в письменной форме\nуведомляет Российскую Сторону обо всех новых законах и правилах\nКоролевства Марокко в области морского рыболовства в целях\nобеспечения соблюдения их российскими рыболовными судами,\nосуществляющими рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко.\nРоссийские рыболовные суда приступают к выполнению указанных\nзаконов и правил через один месяц с даты получения Российской\nСтороной соответствующего уведомления.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (по обеспечению выполнения российскими рыболовными судами,)]\n4. Меры законодательного характера Марокканской Стороны не\nДОЛЖНЫ носить дискриминационный характер по отношению\n— === ыы\n10\nк российским рыболовным судам, осуществляющим рыбопромысловую\nдеятельность в атлантической рыболовной зоне Марокко, и каким-либо\nобразом нарушать осуществление предоставленного Российской Стороне\nправа на ведение рыбопромысловой деятельности.\n5.В целях содействия реализации положений настоящего\nСоглашения Российская Сторона продолжит деятельность\nпредставительства Федерального агентства по рыболовству в Королевстве\nМарокко.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (осуществляющими рыбопромысловую деятельность в атлантической)]\n1. Любое нарушение российскими рыболовными судами,\nосуществляющими рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, законов и правил Королевства Марокко\nв области морского рыболовства или положений настоящего Соглашения\nвлечет ответственность в соответствии с законодательством Королевства\nМарокко и положениями Конвенции ООН по морскому праву от\n10 декабря 1982 г.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (осуществляющими рыбопромысловую деятельность в атлантической)]\n2. В случае ареста или задержания российского рыболовного судна,\nосуществляющего рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, Марокканская Сторона незамедлительно\nуведомляет об этом Российскую Сторону по дипломатическим каналам.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (осуществляющими рыбопромысловую деятельность в атлантической)]\n3. Арестованное судно и его экипаж освобождаются\nнезамедлительно после внесения залога или другого разумного\nобеспечения.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Российская Сторона по просьбе Марокканской Стороны содействует)]\nРоссийская Сторона по просьбе Марокканской Стороны содействует\nосуществлению поставок российскими рыболовными судами,\nЕ ЕЕ\n11\nосуществляющими рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, мелких пелагических видов рыб на\nмарокканские рыбоконсервные предприятия. Условия и способы\nуказанных поставок определяются совместным — соглашением\nсоответствующих хозяйствующих субъектов государств Сторон.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Стороны, стремясь обеспечить эффективность принимаемых ими)]\nСтороны, стремясь обеспечить эффективность принимаемых ими\nмер по рациональному использованию и сохранению морских живых\nресурсов, сотрудничают в том, что касается предупреждения незаконного,\nнесообщаемого и нерегулируемого промысла в атлантической рыболовной\nзоне Марокко и борьбы с ним, в частности, путем обмена информацией.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Смешанную комиссию. Каждая Сторона назначает в Смешанную)]\n1. Для достижения целей настоящего Соглашения Стороны создают\nСмешанную комиссию. Каждая Сторона назначает в Смешанную\nкомиссию своих представителей в соответствии с ее правилами.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Смешанную комиссию. Каждая Сторона назначает в Смешанную)]\n2. В задачи Смешанной комиссии, в частности, входит:\nа) осуществление контроля за выполнением настоящего Соглашения,\nа также разрешение возможных спорных вопросов;\n6) выполнение роли связующего звена в том, что касается вопросов,\nпредставляющих взаимный интерес (Сторон в области морского\nрыболовства;\nв) утверждение программ и планов действий в соответствии\nс положениями настоящего Соглашения;\nГ) определение мероприятий по оказанию поддержки в целях\nуглубления научных исследований и повышения эффективности\nrr,\n12\nуправления рыбными ресурсами, а также оценка такой поддержки,\nпредусмотренной пунктом 3 статьи 5 настоящего Соглашения;\nд) рассмотрение изменения состава уловов по группам видов рыб,\nпредоставляемого Марокканской Стороной для Российской Стороны\nв течение действия настоящего Соглашения;\nе) определение условий сотрудничества в области борьбы\nс незаконным, несообщаемым и нерегулируемым промыслом, а также\nсотрудничества в том, что касается соблюдения положений\nзаконодательства Королевства Марокко и настоящего Соглашения;\nж) определение условий сотрудничества в сфере подготовки кадров;\n3) ежегодное установление:\nразрешенной квоты для вылова мелких пелагических видов рыб;\nсостава уловов по группам видов рыб;\nколичества российских рыболовных судов, — допускаемых\nк промыслу;\nучетных цен на готовую продукцию, применяемых для расчета\nразмера финансовой компенсации.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Смешанную комиссию. Каждая Сторона назначает в Смешанную)]\n3. Смешанная комиссия рассматривает все вопросы, относящиеся\nк реализации настоящего Соглашения. Решения Смешанной комиссии\nоформляются протоколами и являются обязательными для исполнения\nСторонами.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Смешанную комиссию. Каждая Сторона назначает в Смешанную)]\n4. Сессии Смешанной комиссии проводятся один раз в год\nпоочередно в Российской Федерации и в Королевстве Марокко.\nВнеочередные сессии могут созываться по просьбе одной из Сторон.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (Смешанную комиссию. Каждая Сторона назначает в Смешанную)]\n5. Смешанная комиссия осуществляет свою деятельность\nв соответствии с правилами, принимаемыми на ее первой сессии.\n13",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (Стороны не несут ответственности по обязательствам юридических)]\nСтороны не несут ответственности по обязательствам юридических\nи физических лиц, заключивших контракты в рамках настоящего\nСоглашения.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Стороны проводят консультации в случае возникновения спорных)]\nСтороны проводят консультации в случае возникновения спорных\nвопросов, касающихся толкования или применения настоящего\nСоглашения и приложений к нему.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Статья 20 / (Ничто в настоящем Соглашении не должно рассматриваться как)]\nНичто в настоящем Соглашении не должно рассматриваться как\nнаносящее ущерб двусторонним и многосторонним соглашениям,\nзаключенным каждой из Сторон, а также позициям Сторон по вопросам\nмеждународного морского права.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Настоящее Соглашение временно применяется с даты подписания\nи вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,\nподтверждающего выполнение Сторонами процедур, необходимых для его\nвступления в силу.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Настоящее Соглашение заменяет собой Соглашение между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Королевства\nМарокко о сотрудничестве в области морского рыболовства от 14 февраля\n2013 г.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. Настоящее Соглашение заключается сроком на четыре года с даты\nподписания. Каждая из Сторон оставляет за собой право в письменной\n—————дж«э—д—д6—6——=——————д—00550кд—————\n14\nформе уведомить другую Сторону по дипломатическим каналам не\nпозднее чем за шесть месяцев о своем намерении прекратить действие\nнастоящего Соглашения.\nСовершено в г. Москве 15 марта 2016 г. в двух экземплярах, каждый\nна русском, арабском и французском языках, причем все тексты имеют\nодинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Королевства Марокко\n4 AW -7\nПРИЛОЖЕНИЕ № 1\nк Соглашению между\nПравительством Российской\nФедерации и Правительством\nКоролевства Марокко\nо сотрудничестве в области\nморского рыболовства\nПРОМЫСЛОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ,\nпредоставляемые Королевством Марокко Российской Федерации\nI. Районы промысла",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Российские рыболовные суда, которым разрешено вести\nрыбопромысловую деятельность в атлантической части морских\nпространств, где Королевство Марокко осуществляет суверенные права\nи (или) юрисдикцию (далее — атлантическая рыболовная зона Марокко),\nосуществляют ее в районе, расположенном к югу от параллели 28°00'\nсеверной широты.\nТочные координаты районов, где разрешается ведение промысла,\nопределяются по согласованию между (Сторонами и указываются\nв рыболовных лицензиях, выдаваемых марокканскими компетентными\nорганами российским рыболовным судам.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Российским рыболовным судам разрешается вести промысел\nтолько за пределами 15-мильной прибрежной зоны в границах района\nпромысла, указанного в пункте 1 настоящего приложения.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. Допущенные к промыслу российские рыболовные суда должны\nсоблюдать все периоды биологического отдыха, вводимые Королевством\nМарокко в атлантической рыболовной зоне Марокко, и прекращать в ней\nлюбую промысловую деятельность в эти периоды.\nВ случае введения периода биологического отдыха Марокканская\nСторона по возможности за три месяца направляет Российской Стороне\nenn\n2\nписьменное уведомление о периоде приостановки промысла и о районах,\nна которые он распространяется.\nIl. Разрешенные для вылова пелагические виды рыб",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Российским рыболовным судам разрешается вести промысел\nтаких пелагических видов рыб, как сардина, сардинелла, скумбрия,\nставрида, анчоус.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Состав уловов (по группам видов рыб) в первый год действия\nСоглашения между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве в области\nморского рыболовства (далее — Соглашение) является следующим:\nа) сардина, сардинелла - 23 процента;\n6) скумбрия, ставрида, анчоус — 75 процентов;\nв) прилов 2 процента.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. Для последующих лет действия Соглашения указанный в пункте 2\nнастоящего раздела состав уловов будет определен Марокканской\nСтороной в рамках Российско-Марокканской смешанной комиссии по\nрыболовству (далее — Смешанная комиссия).\nШ. Разрешенная квота вылова",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Вжегодная квота вылова пелагических видов рыб устанавливается\nв объеме 140 000 тонн на срок действия Соглашения. Эта квота может\nбыть пересмотрена на основе данных о состоянии ресурсов Национального\nинститута рыбохозяйственных исследований Королевства Марокко (INRH)\nв рамках Смешанной комиссии.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Прилов, включающий пелагические и полупелагические виды рыб,\nне указанные в разделе П настоящего приложения, не должен превышать\n2 процента фактического объема вылова рыбы российским рыболовным\nсудном или объема вылова рыбы за одно траление.\nм\n3\nПолный перечень пелагических и полупелагических видов рыб,\nкоторые могут быть в прилове, указан в Дополнении к настоящему\nПриложению.\nВылов головоногих, ракообразных и прочих донных и бентических\nвидов рыб строго запрещается. При случайном вылове указанных видов\nморских живых ресурсов, их необходимо немедленно отпустить в море.\nПромышленная переработка уловов в рыбную муку и (или) рыбий\nжир в коммерческих целях строго запрещается. Перерабатывать в муку\nи (или) рыбий жир можно только поврежденную рыбу, рыбу, не\nпригодную к употреблению, а также отходы, полученные в ходе\nпереработки разрешенных для вылова пелагических видов рыб.\nМарокканская Сторона в рамках Смешанной комиссии будет фиксировать\nпроцент вылова рыбы, переработанной в муку и (или) рыбий жир.\nМарокканские научные наблюдатели будут осуществлять строгий\nконтроль за такой производственной деятельностью.\nЛюбое судно за хранение на борту головоногих, ракообразных\nи других донных или бентических видов рыб или уловов, переработанных\nв рыбную муку и (или) рыбий жир, несет ответственность, включающую\nконфискацию уловов и изъятие рыболовной лицензии.\nГУ. Количество и тип допускаемых к промыслу судов\nКоличество российских рыболовных судов, которым одновременно\nразрешено вести промысел в атлантической рыболовной зоне Марокко\nв течение первого года действия Соглашения, составляет максимум\n10 рыболовных судов, тоннаж каждого из которых не должен превышать\n7765 брутто-регистровых тонн.\nДля последующих лет действия Соглашения количество российских\nрыболовных судов и их тоннаж будут определяться Сторонами в рамках\nСмешанной комиссии.\nУ. Размер ячеи и орудия лова\nРоссийским рыболовным судам разрешается использование\nпелагических или разноглубинных тралов.\nМинимальный размер ячеи пелагического или разноглубинного\nтрала по вытянутой диагонали составляет 40 миллиметров.\nМешок пелагического или разноглубинного трала может быть\nусилен делью с минимальным размером ячеи 400 миллиметров по\nвытянутой диагонали и стропами, расположенными на расстоянии не\nменее 1,5 метра один от другого, исключая строп, находящийся в задней\nчасти мешка трала, который не может размещаться менее чем в 2 метрах\nот места стягивания трала.\nУсиление или дублирование мешка трала в любой другой\nкомбинации запрещается. Трал ни в коем случае не должен применяться\nдля промысла иных видов рыб, чем мелкие пелагические виды, промысел\nкоторых разрешен Соглашением.\n5\nДОПОЛНЕНИЕ\nк приложению № 1 к Соглашению\nмежду Правительством Российской\nФедерации и Правительством\nКоролевства Марокко\nо сотрудничестве в области\nморского рыболовства\nПОЛНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ\nпелагических и полупелагических видов рыб,\nкоторые могут быть в прилове\nВид (научное название) | Вид на французском Вид на русском\nязыке языке\nPomadasys incisus Ronfleur каштановая или бурая пристипома\nDiplodus spp Sars морские караси или\nсарги\nSpondyliosoma cantharus Griset карась-многозуб или кантар\nPlectorhinchus Abadéche средиземноморская\nmediterraneus пристипома\nLithognathus mormyrus Marbré мормора\n(pagellus mormyrus)\nDentex spp Dentés зубаны\nBoops boops Bogue полосатик\nTrachinus vipera Vive малый морской\nдракончик\nTrigla spp Grondins триглы\nSarpa salpa (boops salpa) Saupe сарпа или сальпа\nCapros spp Sanglier et antigonie капросы\nBrama brama Castagnole морской лещ\nMacroramphosus spp _ Becasse de mer морские бекасы\n_Sphyraena spp Barracudes барракуды\nChloroscombrus chrysurus Carangue grasse __ рыба-лист\nAuxis thazard Auxide макрелевый тунец\nEuthynnus alletteratus Thonine commune пятнистый (малый)\nтунец\nKatsuwonus pelamis Bonite a ventre rayé полосатый тунец или\nскипджек\nOOOO...\n6\nOrcynopsis unicolor Palomette Бонито одноцветный\nили паломета\nSarda ...",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Представительство Федерального агентства по рыболовству\nв Королевстве Марокко представляет в Департамент морского\nрыболовства Министерства сельского хозяйства и морского рыболовства\nКоролевства Марокко список российских рыболовных судов,\nобратившихся с заявкой на ведение промысла в пределах промысловых\n‚ районов, устанавливаемых в приложении Nel к Соглашению между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Королевства\nМарокко о сотрудничестве в области морского рыболовства (далее —\nСоглашение), не менее чем за 30 дней до вступления в силу\nзапрашиваемых рыболовных лицензий.\n2.В представляемом списке указываются наименования\nи регистрационные данные российских рыболовных судов, их технические\nхарактеристики, радиопозывные и — промыслово-производственные\nвозможности по каждому судну (производительность, заморозка, емкость\nтрюмов для хранения готовой продукции).",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. Марокканская Сторона выдает рыболовные лицензии на основе\nэтого списка.\nИЕН\n8",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n4. Ежегодно к первоначальной заявке на выдачу рыболовной\nлицензии прилагаются копия акта о государственной принадлежности\nсудна или иного аналогичного официального документа, действующий\nмеждународный сертификат регистрового водоизмещения судна\nи фотография судна в профиль, на которой видны его идентификационные\nзнаки. По требованию марокканских компетентных органов каждое\nдопущенное к промыслу российское рыболовное судно должно не более\nчем один раз в год в срок, не превышающий 3 месяцев с даты письменного\nуведомления о заявке на выдачу рыболовной лицензии, выполнить заход\nв один из портов Королевства Марокко для технического осмотра,\nпроверки его характеристик и находящихся на борту орудий лова. Осмотр\nвыполняется в течение 24 рабочих часов с момента прибытия российского\nрыболовного судна в один из таких портов, как Касабланка, Джорф\nЛасфар, Агадир, Лааюн, Дахла.\nДепартамент морского рыболовства Королевства Марокко выдает\nгодовые рыболовные лицензии российским компетентным органам не\nменее чем за 15 дней до даты их вступления в силу.\nКаждая рыболовная лицензия выдается на конкретное судно и не\nподлежит передаче другому судну.\nРыболовная лицензия постоянно находится на борту судна.\nП. Замена рыболовных лицензий российских рыболовных судов",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. В период оформления рыболовных лицензий при необходимости\nрыболовная лицензия, выданная одному из российских рыболовных судов,\nпо просьбе Российской Стороны до начала промысловой деятельности\nможет быть заменена рыболовной лицензией для другого российского\nрыболовного судна разрешенного водоизмещения.\n2.Если по причинам исключительно технического характера\nдопущенное к промыслу российское рыболовное судно не может\n——\n9\nосуществлять рыбопромысловую деятельность в течение 3 месяцев,\nмарокканские компетентные органы могут по просьбе Российской\nСтороны рассмотреть вопрос о возможности замены такого судна другим\nрыболовным судном равного водоизмещения.\n3.В случае, предусмотренном пунктом 2 настоящего раздела,\nроссийское рыболовное судно, заменяющее российское рыболовное судно,\nдопущенное к промыслу, должно оплатить лицензионный сбор\nв соответствии с законодательством Королевства Марокко.\nШ. Пребывание на борту российского рыболовного судна\nмарокканских моряков",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Каждое допущенное к ведению рыбопромысловой деятельности\nроссийское рыболовное судно должно постоянно иметь на борту не менее\n16 марокканских моряков в течение всего срока действия Соглашения.\nМарокканские моряки размещаются в каютах, рассчитанных на 2, 4\nи 6 человек.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Квалифицированные марокканские моряки, старший командный\nсостав, механики, средний командный состав, младший командный состав,\nдублируя российских коллег, обеспечивают на борту российских\nрыболовных судов несение вахты в качестве стажеров. Для них\nобеспечиваются равные с российскими коллегами условия пребывания на\nборту российских рыболовных судов.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. Российские судовладельцы или их представители заключают\nв Королевстве Марокко с марокканскими моряками трудовые договоры,\nпредусматривающие условия оплаты труда и режим социальной защиты\nмарокканских моряков, включая страхование жизни, риска несчастных\nслучаев и заболеваний. Копии трудовых договоров, заключенных\nс принятыми на борт российских рыболовных судов марокканскими\nморяками, надлежащим образом заверяются марокканскими\n—66——Ф—$ъ—$+$+‚—2«„‚ ——д—д—д——————сосдид\n10\nкомпетентными органами и передаются в Департамент морского\nрыболовства Королевства Марокко через один месяц после их заключения.",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n4. Принятые на борт российских рыболовных судов марокканские\nморяки обязаны:\nиметь удостоверение моряка;\nиметь медицинские справки, подтверждающие пригодность к работе\nна борту рыболовного судна;\nсоблюдать правила трудового распорядка на борту российских\nрыболовных судов и выполнять указания старших по должности.",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n5. Марокканская (Сторона информируется о каждом случае\nприменения мер дисциплинарного воздействия в отношении марокканских\nморяков.",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n6. Размеры ежемесячной заработной платы марокканских моряков\nустанавливаются в соответствии с их квалификацией и условиями\nтрудовых договоров, предусмотренных пунктом 3 настоящего\nприложения.",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n7. Российские судовладельцы или их представители через\nпредставительство Федерального агентства по рыболовству в Королевстве\nМарокко до окончания календарного года направляют в Департамент\nморского рыболовства Королевства Марокко документы, подтверждающие\nвыплаты заработной платы марокканским морякам.\nВ отношении марокканских моряков, принятых на борт российских\nрыболовных судов, в полной мере применяется Декларация об\nосновополагающих принципах и правах в сфере труда Международной\nорганизации труда.\n11\nТУ. Пребывание на борту российских рыболовных судов\nмарокканских научных наблюдателей\n1.На каждом допущенном к промыслу российском рыболовном\nсудне должен постоянно находиться один марокканский научный\nнаблюдатель.",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Во время своего пребывания на борту допущенного к промыслу\nроссийского рыболовного судна марокканский научный наблюдатель\nосуществляет надзор за деятельностью судна, в частности за тем, что\nкасается:\nа) находящихся на борту орудий лова;\n6) посещаемых районов промысла;\nв) видового состава уловов и выпускаемой в море рыбы;\nГ) технологий и производственных процессов переработки уловов на\nборту;\nд) операций по перегрузке продукции в порту или на рейде порта.",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. Марокканский научный наблюдатель в целях выполнения своих\nфункций:\nа) имеет право:\nв любое время знакомиться с судовыми документами (рыболовная\nлицензия, судовой журнал, морские карты разрешенных районов промысла\nи другие документы);\nиспользовать такое бортовое оборудование, как спутниковая система\nопределения местонахождения и навигационная аппаратура обнаружения,\nне создавая помех мореплаванию и промысловым операциям;\nиспользовать бортовое радиооборудование для связи\nс марокканскими властями или другими рыболовными судами;\nвыполнять операции по отбору биологических образцов в научных\nцелях;\n12\nосуществлять фотосъемку для иллюстрации выполненных на борту\nнаблюдений и получать достун в судовые помещения, имеющие\nотношение к рыбопромысловой деятельности, в том числе\nв рыбоперерабатывающие цеха, морозильные и охлаждаемые камеры\nи трюм для хранения готовой продукции;\n6) должен:\nвыполнять все соответствующие распоряжения для того, чтобы его\nпребывание на судне не прерывало и не препятствовало осуществлению\nсудном промысла;\nбережно относиться к имуществу и оборудованию, находящемуся на\nборту судна, а также соблюдать конфиденциальность по отношению\nк любому судовому документу.",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n4. На борту российского рыболовного судна марокканский научный\nнаблюдатель пользуется условиями, предоставляемыми обычно\nроссийскому командному составу, и в случае необходимости получает\nсодействие со стороны капитана и других членов экипажа судна.",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n5. В случае констатации несоответствия деятельности российского\nрыболовного судна положениям Соглашения или положениям\nзаконодательства Королевства Марокко, регулирующего\nрыбопромысловую деятельность, марокканский научный наблюдатель\nуведомляет об этом капитана судна и передает данные, позволившие ему\nзафиксировать указанное несоответствие.\nКапитан российского рыболовного судна обязан учесть замечания\nмарокканского научного наблюдателя и принять меры по приведению\nосуществляемой судном рыбопромысловой деятельности в соответствие\nс положениями Соглашения.",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n6. Марокканский научный наблюдатель и капитан российского\nрыболовного судна при высадке наблюдателя или в ходе каждой операции\nпо перегрузке или выгрузке готовой рыбопродукции осуществляют\nre,\n13\nрегистрацию уловов и готовой продукции по видам рыб и видам\nпродукции.",
      "position": 64
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n7. По окончании периода пребывания на российском рыболовном\nсудне марокканский научный наблюдатель составляет отчет о ведении\nпромысла российским рыболовным судном для передачи ero\nкомпетентным органам Королевства Марокко. Копия отчета передается в\nпредставительство Федерального агентства по рыболовству в Королевстве\nМарокко.\nОтчет подписывается в присутствии капитана судна, который\nдобавляет в случае необходимости свои замечания и подтверждает их\nсвоей подписью. Копия отчета передается капитану судна до высадки на\nберег марокканского научного наблюдателя.\nФорма отчета наблюдателя представлена в дополнении №1\nк настоящему приложению.\nУ. Условия приема на борт российских рыболовных судов\nмарокканских научных наблюдателей и моряков\nРоссийская (Сторона обязуется выполнять через российские\nкомпетентные органы операции, касающиеся приема на борт российских\nрыболовных судов марокканских научных наблюдателей и моряков,\nа также их высадки на берег, либо в начале рейса каждого из допущенных\nк промыслу российских рыболовных судов, либо во время захода\nроссийского рыболовного судна в один из марокканских портов, либо\nв атлантической части морских пространств, где Королевство Марокко\nосуществляет суверенные права и (или) юрисдикцию (далее —\nатлантическая рыболовная зона Марокко).\nПри осуществлении указанных операций в атлантической\nрыболовной зоне Марокко доставка марокканских научных наблюдателей\nre\n14\nи моряков в указанную зону и из нее обеспечивается заинтересованными\nвладельцами российских рыболовных судов.\nРоссийская Сторона обязуется принимать меры, необходимые для\nсмены в одном из марокканских портов либо непосредственно в районе\nпромысла марокканских научных наблюдателей после их длительного\nнахождения в море на борту российских рыболовных судов, а также смены\nили замены в случае неотложной необходимости марокканских моряков,\nнуждающихся в высадке в связи с состоянием здоровья или по другой\nвеской причине.\nВ случае если марокканский научный наблюдатель не прибывает\nв течение 12 часов после согласованного времени на борт российского\nрыболовного судна, владелец российского рыболовного судна\nавтоматически освобождается от обязательства по его принятию на борт.\nДата начала рейса, время прибытия и продолжительность заходов\nв порты Королевства Марокко допущенных к промыслу российских\nрыболовных судов сообщаются российскими компетентными органами\nмарокканским компетентным органам не менее чем за 7 дней до захода\nсудна.\nУТ. Спутниковый контроль за российскими рыболовными судами",
      "position": 65
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Российские рыболовные суда должны быть оборудованы за счет\nсудовладельца спутниковой системой постоянного позиционирования,\nсовместимой с системой, установленной в Департаменте морского\nрыболовства Королевства Марокко, и одобренной марокканскими\nвластями.\n2.В целях обеспечения спутникового контроля марокканские\nкомпетентные органы сообщают Российской Стороне координаты (широту\nи долготу) марокканских районов промысла. Эта информация передается\nв электронной форме и представляется в градусах, минутах и секундах.\n——————\n15\nСтороны обмениваются информацией о параметрах электронной\nпередачи данных между их соответствующими центрами контроля\nи мониторинга. Эта информация по мере возможности включает имена,\nномера телефонов, факсов и адреса электронной почты, которые могут\nбыть использованы при передаче данных общего характера между\nсоответствующими центрами контроля и мониторинга.\nПозиция российских рыболовных судов определяется\nс погрешностью до 500 метров и с допуском 99 процентов.\n3.При заходе российского рыболовного судна, являющегося\nобъектом спутникового контроля, в атлантическую рыболовную зону\nМарокко, отчеты о его местонахождении незамедлительно передаются\nфедеральным государственным бюджетным учреждением «Центр системы\nмониторинга рыболовства и связи» (далее — Российский центр\nмониторинга) Центру наблюдения и контроля Марокко с максимальной\nпериодичностью в 2 часа (идентификационные данные судна, широта,\nдолгота, курс и скорость). Эти сообщения считаются докладом\nо местонахождении и передаются в реальном времени в электронной\nформе или с использованием иного безопасного протокола.\nВ случае технических неполадок или выхода из строя оборудования\nпостоянного спутникового позиционирования, установленного на борту\nроссийского рыболовного судна, капитан судна в кратчайший срок\nпередает по факсу необходимую информацию в Российский центр\nмониторинга и Центр наблюдения и контроля Марокко. В этой ситуации\nдоклад о местонахождении судна передается каждые 4 часа. Общий доклад\nо местонахождении включает доклады о положении судна в том виде,\nв каком они были зафиксированы капитаном, с 2-часовой периодичностью.\nРоссийский центр мониторинга незамедлительно передает эти\nсообщения в Центр наблюдения и контроля Марокко. Вышедшее из строя\nоборудование должно быть отремонтировано или заменено в срок, не\nИНН\n16\nпревышающий один месяц. По истечении этого срока такое судно должно\nпокинуть район промысла или зайти в один из портов Королевства\nМарокко.\nРоссийский центр мониторинга осуществляет наблюдение за\nперемещениями российских рыболовных судов в марокканских водах\nс периодичностью в один час. В случае если наблюдение за судами\nосуществляется с нарушением этих условий, Центр наблюдения\nи контроля Марокко незамедлительно ставится об этом в известность.\nЕсли Центром наблюдения и контроля Марокко установлено, что\nроссийские рыболовные суда не сообщают необходимой информации,\nроссийские компетентные органы незамедлительно ставятся в известность\n06 этом.\nДанные о наблюдении, переданные в соответствии с положениями\nнастоящего раздела, предназначаются исключительно для контроля со\nстороны марокканских компетентных органов за российскими\nрыболовными судами и не подлежат передаче третьей стороне.",
      "position": 66
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n4. Программное обеспечение и оборудование системы спутникового\nпозиционирования должны быть надежными и не должны допускать\nвозможности какой-либо фальсификации данных о местонахождении\nсудна или ручной перенастройки.\nСистема должна быть полностью автоматической и находиться\nпостоянно в рабочем состоянии независимо от условий окружающей\nсреды, в том числе климатических. Запрещается разрушать, повреждать,\nвыводить из строя или каким-либо иным образом воздействовать на\nсистему спутникового наблюдения.",
      "position": 67
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n5. Капитаны судов обязаны убедиться в том, что:\nа) данные не искажены;\n6) антенна или антенны, связанные с оборудованием спутникового\nнаблюдения, не загорожены;\nne\n17\nв) энергообеспечение оборудования системы спутникового\nпозиционирования осуществляется бесперебойно;\nГ) оборудование спутникового наблюдения находится в рабочем\nсостоянии.",
      "position": 68
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n6. Стороны по просьбе одной из них обмениваются информацией об\nоборудовании спутникового позиционирования в целях проверки его\nсоответствия требованиям каждой из Сторон и условиям настоящего\nприложения.",
      "position": 69
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n7. Спорные вопросы, касающиеся толкования или применения\nположений настоящего раздела, являются предметом консультаций между\nСторонами в рамках Российско-марокканской смешанной комиссии по\nрыболовству (далее — Смешанная комиссия) в соответствии со статьей 17\nСоглашения.\nПри необходимости Стороны пересматривают положения\nнастоящего приложения в рамках Смешанной комиссии.\nУП. Заход российских рыболовных судов в атлантическую\nрыболовную зону Марокко и выход из нее\nРоссийские рыболовные суда сообщают радиостанции Департамента\nморского рыболовства Королевства Марокко о своих заходах\nв атлантическую рыболовную зону Марокко и выходах из нее, указывая\nобъем выловленной рыбы и количество рыбопродукции, находящейся\nу них на борту в момент захода в атлантическую рыболовную зону\nМарокко или выхода из нее.\nВ случае невозможности установления связи по радио суда\nиспользуют другие имеющиеся на борту средства связи.\nХарактеристики радиостанции, а также номера телекса и телефакса\nДепартамента морского рыболовства Королевства Марокко указаны\nв дополнении № 2 к настоящему приложению.\n18\nУШ. Прекращение рыбопромысловой деятельности\nВ случае полного использования разрешенной в соответствии\nс Соглашением годовой квоты вылова Российская Сторона обязуется\nпрекратить любую рыбопромысловую деятельность российских\nрыболовных судов в атлантической рыболовной зоне Марокко.\nТХ. Контроль за использованием квоты вылова\nРоссийские рыболовные суда не препятствуют подъему на борт\nдолжностных лиц, надлежащим образом уполномоченных Марокканской\nСтороной для осуществления контроля за рыбопромысловой\nдеятельностью и перегрузкой рыбопродукции, и оказывают им содействие\nв выполнении ими своих функций.\nПеред выходом из атлантической рыболовной зоны Марокко\nроссийские рыболовные суда, включая транспортные суда, могут быть\nв любой момент подвергнуты марокканскими должностными лицами\nпроверке, связанной с находящимся на их борту количеством\nрыбопродукции.\nПо завершении проверки составляется акт (в 2 экземплярах),\nскрепляемый подписью капитана судна, в котором указывается точное\nколичество находящейся на борту российского рыболовного судна\nрыбопродукции. Один экземпляр такого акта передается капитану судна.\nПроверка не должна прерывать или нарушать производственную\nдеятельность на борту судна.\nВ случае установления несоответствия заявленного количества\nрыбопродукции ее фактическому количеству на борту российского\nрыболовного судна рыболовная лицензия изымается.\nВ предварительных декларациях о количестве рыбопродукции на\nборту российского рыболовного судна допускается максимальная\nпогрешность в пределах 5 процентов. Указанная погрешность не\n19\nраспространяется на окончательную декларацию, передаваемую\nРоссийской Стороной Марокканской Стороне.\nХ. Повторяющиеся нарушения\nПомимо предусмотренных законодательством Королевства Марокко\nсанкций, марокканские компетентные органы оставляют за собой право\nизъятия рыболовной лицензии у любого российского рыболовного судна,\nсовершившего одно за другим 2 нарушения законов и правил Королевства\nМарокко в области морского рыболовства или положений Соглашения.\nXI. Декларация 06 уловах, количестве произведенной\nрыбопродукции и выбросах в море, информация о количестве\nвыгруженной рыбопродукции и ведение судового журнала",
      "position": 70
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. Владельцы российских рыболовных судов через\nпредставительство Федерального агентства по рыболовству в Королевстве\nМарокко передают марокканским компетентным органам декларации об\nуловах российских рыболовных судов и количестве выпущенной\nрыбопродукции, а также о количестве выгруженной рыбопродукции\nс одного рыболовного судна на другое либо с рыболовного судна на\nимеющее соответствующее разрешение транспортное судно. Указанные\nдекларации подписываются капитаном судна и марокканским научным\nнаблюдателем. Формы указанных деклараций должны соответствовать\nобразцам, приведенным в дополнениях №3 - 6 к настоящему\nприложению.\nДекларации составляются ежемесячно и должны передаваться\nв конце месяца, следующего за отчетным месяцем.",
      "position": 71
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Капитаны российских рыболовных судов ведут промысловый\nсудовой журнал, в котором указываются количество выловленной рыбы по\nвидам, дата и место вылова, а также журнал выпуска готовой\nDN ——од—дддь——аы\n20\nрыбопродукции, в котором указывается количество выпущенной\nрыбопродукции. Копии журналов передаются в Департамент морского\nрыболовства Королевства Марокко после окончания каждого рейса.\nЖурнал заполняется по формам согласно дополнениям №7 и 8\nк настоящему приложению.",
      "position": 72
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. В случае несоблюдения требований, предусмотренных пунктами 1\nи 2 настоящего раздела, марокканские компетентные органы оставляют за\nсобой право приостановить действие рыболовной лицензии российского\nрыболовного судна до их выполнения.\n21\nДОПОЛНЕНИЕ № 1\nк приложению № 2 к Соглашению\nмежду Правительством Российской\nФедерации и Правительством\nКоролевства Марокко\nо сотрудничестве в области\nморского рыболовства\nОТЧЕТ НАБЛЮДАТЕЛЯ\nФамилия наблюдателя:\nНаименование судна: Флаг:\nБортовой номер и порт приписки:\nПозывные: Тоннаж: рег. т; Мощность: л.с.\nРыболовная лицензия: № Тип:\nФамилия капитана: Гражданство:\nПосадка наблюдателя на судно: Дата: Порт:\nВысадка наблюдателя: Дата: Порт:\nРазрешенный способ промысла:\nИспользуемое промвооружение:\nРазмер ячеи мешка трала: размер ячеи дели:\nРасстояние между стропами:\nПосещаемая(ые) зона(ы) промысла:\nРасстояние от берега:\nКоличество взятых на борт судна марокканских моряков\nУчетные данные наблюдателя\nОбщий вылов (т) %\nСардина: %\nСкумбрия: %\nСтаврида: %\nСардинелла %\nАнчоус: %\n22\nПрилов: %\nРыбопродукция:\nМороженая:\nПрилов:\nМука:\nРыбий жир:\nПрилов (по видам):\nРыбы, выпущенные в море (т).\n(виды):\nКонстатация данных наблюдателя\nСущество вопроса Дата Ситуация\n(сюжет) +\nЗамечания наблюдателя (основные):\nСовершено в: Дата:\nПодпись наблюдателя:\nЗамечания капитана судна:\nКопия отчета получена (дата): Подпись капитана судна:\nОтчет передан (в):\nДолжность:\n(печать)\nee E,\n23\nДОПОЛНЕНИЕ Ne 2\nк приложению № 2 к Соглашению\nмежду Правительством Российской\nФедерации и Правительством\nКоролевства Марокко\nо сотрудничестве в области\nморского рыболовства\nХАРАКТЕРИСТИКИ\nрадиостанции Департамента морского рыболовства\nКоролевства Марокко\nMMSI: 242 069 000\nПозывной: СМА\nМестонахождение: г. Рабат\nЧастотный диапазон: 1,6 —30 мГц\nКласс передачи: SSB - 2JB\nМощность: 800 Вт\nРабочие частоты:\nКаналы Сигналы Частота передачи | Частота приема\nКанал 8 831 8285 кГц 8809 кГц\nКанал 12 1206 12245 кГц 13092 кГц\nКанал 16 1612 16393 кГц 17275 кГц\nЧасы работы:\nПериод Расписание\nРабочие дни с 08 час. 30 мин. до 16 час. 30 мин.\nГ Суббота, воскресенье, праздничные | с 09 час. 30 мин. до 14 час. 00 мин.\nдни\nМесяц Рамадан с 09 час. 00 мин. до 15 час. 00 мин.\nУНЕ Канал 16 — Канал 70 ASN\nРадиотелекс:\nтип: DP-5\nкласс передачи: ARQ -ЕЕС\nномер: 31 356\nТелефоны: 212 537 68 82 12\n212 537 68 82 14\nФакс: 212 537 68 82 13\nКонтактное лицо при необходимости:\nг-н Ахмед Жукер (Ahmed Jouker)\nАдрес электронной почты: E-mail: jouker@mpm.gov.ma\n24\n———\n25\nДОПОЛНЕНИЕ № 3\nк приложению № 2 к Соглашению\nмежду Правительством Российской\nФедерации и Правительством\nКоролевства Марокко\nо сотрудничестве в области\nморского рыболовства\nЕЖЕДНЕВНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ:\nвылов, продукция и выбросы рыбы в море\nСудно Позывные Флаг —|\nОснование для работы Лицензия Дата: (день, месяц, год) судна (Соглашение) m : (день, п, год\nВылов в тоннах\nСардина Скумбрия Ставрида Сардинелла Анчоус\nПрочее (указать подробно) Прилов\nДетализированные данные по прилову (количество):\nМороженная продукция (в тоннах)\nСардина Сардинелла Скумбрия Ставрида\nКоли- | Перера-| Коли- | Перера-| Коли- | Перера-| Коли- | Перера-\nчество | ботка* | чество | ботка* | чество | ботка* | чество | ботка*\nи\nАнчоус Мука _Прилов Прочее\nКоли- | Перера-\nчество | ботка* at\n* Без головы и потрошеная. Разделка ручная или машинная.\n26\nВыбросы в море (с указанием количества и состава в тоннах):\nЗамечания и подписи\nКапитан Наблюдатель\nФамилия, имя: Фамилия, имя:\nПодпись: Подпись:\nД$— eeeeeeeeeeee eee\n27\nДОПОЛНЕНИЕ № 4\nк приложению № 2 к Соглашению между\nПравительством Российской Федерации\nи Правительством Королевства Марокко\nо сотрудничестве в области морского\nрыболовства\nМинистерство сельского хозяйства и морского рыболовства/Арта/Агар/зрзе\nЛист статистики вылова и выпуска продукции\nПромысел с по Наблюдатель (ли)\nСудно: Флаг судна (Способ промысла\nВЫЛОВ (тонны) ВЫПУСК ПРОДУКЦИИ +\nMec/ Заморозка. Рыбная | Рыбий С| No Год JP | OP | Сардина | Скумбрия | ...",
      "position": 73
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Для последующих лет действия Соглашения между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Королевства\nМарокко о сотрудничестве в области морского рыболовства (далее —\nСоглашение) уровень учетных цен, используемых для расчета стоимости\nготовой продукции и, как следствие, для расчета финансовой компенсации,\nбудет актуализирован в соответствии с изменениями экономических\nи коммерческих параметров сектора морского рыболовства.",
      "position": 74
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. Финансовая компенсация, указанная в подпункте «а» пункта 1\nнастоящего раздела, и годовой сбор, указанный в подпункте «в» пункта 1\nнастоящего раздела, направляются на специальный банковский счет,\nименуемый «Фонд развития рыболовства».\nП. Условия оплаты\nОплата годового сбора, указанного в подпункте «в» пункта 1\nраздела! настоящего приложения, осуществляется владельцами\nроссийских рыболовных судов ежемесячно на основании квоты,\nвыделенной каждому российскому рыболовному судну, до начала их\nпромысловой деятельности в атлантической рыболовной зоне Марокко.\nРасчет предоплаты указанного годового сбора осуществляется на\nосновании квоты с учетом уровня учетных цен, используемых для расчета\nenn.\n36\nстоимости готовой продукции и указанных в подпункте «в» пункта 1\nраздела I настоящего приложения.\nПри завершении промысловой деятельности каждого из российских\nрыболовных судов Стороны производят сверку финансовой ситуации.\nДепартамент морского рыболовства Королевства Марокко\nнаправляет в представительство Федерального агентства по рыболовству\nв Королевстве Марокко счета, выставленные к оплате владельцами\nроссийских рыболовных судов, а также расчеты сумм сборов.\nВладельцы российских рыболовных судов осуществляют оплату\nнепосредственно на счет Казначейства Министерства сельского хозяйства\nи морского рыболовства Королевства Марокко в г. Рабат, открытый\nв бане - BANK AL MAGHRIB, MAROC, счет №001 810\n007800020110750201.\nБанк-корреспондент в Российской Федерации - ВКАММАМЬ, счет\nN 04442922 в «Deutsche Bank Trust Company Americas New York, NY US»,\nCode Swift BKTRUS33.\nTIL. Окончательная сверка взаиморасчетов\nПо завершении каждого года рыбопромысловой деятельности\nРоссийская Сторона и Марокканская Сторона встречаются в целях\nосуществления окончательной сверки взаиморасчетов.\nПри этом если разрешенная квота вылова использована в сроки,\nсоставляющие менее чем 1год, окончательная сверка взаиморасчетов\nосуществляется по истечении 15 дней с даты полного использования\nуказанной квоты.\nВ случае превышения оплаты сбора, выплачиваемого Марокканской\nСтороне каждым российским рыболовным судном, Стороны переносят\nуказанную переплату на следующий промысловой год.\n37\nТУ. Сбыт рыбопродукции\nРоссийская Сторона следит за тем, чтобы мороженая\nрыбопродукция, произведенная на российских рыболовных судах,\nосуществляющих рыбопромысловую деятельность в атлантической\nрыболовной зоне Марокко, не продавалась в странах, являющихся\nконкурентами Королевства Марокко в сфере — производства\nрыбоконсервной продукции.\nУ. Заработная плата марокканских моряков и расходы\nроссийских рыболовных судов в Королевстве Марокко\nРоссийская Сторона осуществляет прямую выплату заработной\nплаты марокканским морякам и несет прочие расходы, связанные\nс покрытием издержек, касающихся эксплуатации и промысловой\nдеятельности российских рыболовных судов в атлантической рыболовной\nзоне Марокко.\n38\nПРИЛОЖЕНИЕ № 4\nк Соглашению между\nПравительством\nРоссийской Федерации\nи Правительством Королевства\nМарокко о сотрудничестве в области\nморского рыболовства\nУСЛОВИЯ\nперегрузки рыбопродукции и получения судового снабжения\nКаждая операция по перегрузке рыбопродукции с российских\nрыболовных судов на борт транспортных судов обусловлена\nпредварительным получением капитаном российского рыболовного судна\nчерез своего полномочного представителя разрешения Департамента\nморского рыболовства Королевства Марокко.\nВ разрешении на перегрузку указываются место, где может\nосуществляться перегрузка, состав и количество перегружаемого груза,\nхарактеристики судов, сдающих груз, и судов, принимающих груз, а также\nпункт конечного назначения рыбопродукции.\nПерегрузка рыбопродукции с допущенных к работе в атлантической\nчасти морских пространств, где Королевство Марокко осуществляет\nсуверенные права и (или) юрисдикцию, российских рыболовных судов и\nтранспортных судов Российской Стороны, а также получение ими\nснабжения осуществляются в одном из м...",
      "position": 75
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Стороны предусматривают меры сохранения видов рыб, запасы\nкоторых находятся под угрозой. В этих целях они создают благоприятные\nусловия в том, что касается:\nа) двустороннего сотрудничества, а также обмена опытом\nи информацией научно-технического характера, необходимой для\nосуществления контроля за изменением состояния запасов, окружающей\nсреды и морских экосистем;\n6) реализации специальных научных программ и исследований,\nпредусмотренных решениями Российско-Марокканской смешанной\nкомиссии по рыболовству (далее — Смешанная комиссия), созданной\nв соответствии со статьей 17 Соглашения, и касающихся, в частности,\nфакторов, которые определяют изменения морской среды и влияют на\nпервичное воспроизводство и морские живые ресурсы.\n— ==\n41",
      "position": 76
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n3. Российская Сторона оказывает поддержку и содействие в том, что\nкасается расширения возможностей Марокканской Стороны в области\nресурсов и управления ими, исследований новых районов, технологий\nи аквакультуры.",
      "position": 77
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n4. В соответствии со статьей 5 Соглашения Российская Сторона\nежегодно привлекает российское научно-исследовательское судно\nс российским экипажем и необходимыми специалистами на борту.",
      "position": 78
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n5. Стороны ежегодно разрабатывают программу проведения научных\nисследований, которая утверждается в ходе проведения сессий Смешанной\nкомиссии.",
      "position": 79
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n6. Содействие Российской Стороны включает также предоставление\nв распоряжение Марокканской Стороны по ее просьбе российских\nэкспертов, что будет иметь форму регулярных консультаций, а также\nиспользование научного оборудования для осуществления специальных\nпрограмм и исследований, решение о реализации которых принимается\nв рамках Смешанной комиссии.\n42\nПРИЛОЖЕНИЕ № 6\nк Соглашению между\nПравительством\nРоссийской Федерации\nи Правительством Королевства\nМарокко о сотрудничестве в области\nморского рыболовства\nПРОЦЕДУРЫ\nурегулирования ситуации в случае задержания\nроссийского рыболовного судна\nI. Передача информации\nМарокканская Сторона в течение 24 часов по дипломатическим\nканалам информирует Российскую Сторону о каждом случае задержания\nроссийского рыболовного судна, осуществляющего промысел в рамках\nСоглашения между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Королевства Марокко о сотрудничестве в области\nморского рыболовства (далее соответственно — Соглашение, российское\nрыболовное судно) в атлантической части морских пространств, где\nКоролевство Марокко осуществляет суверенные права и (или)\nюрисдикцию, и передает ей подробный отчет об обстоятельствах\nи причинах задержания.\nРоссийской Cropone передается также информация о ходе\nпроводимого расследования и возможных санкциях.\nII. Протокол задержания\nКапитан российского рыболовного судна обязан подписать\nпротокол, составленный представителем марокканских инспекционных\nвластей, указав в нем, если это необходимо, свои замечания.\n————_——\n43\nПодписание этого документа не ограничивает прав и возможностей\nзащиты и не влияет на аргументы, которые капитан российского\nрыболовного судна может выдвинуть для защиты от предъявленных\nобвинений.\nКапитан российского рыболовного судна должен привести свое\nсудно в марокканский порт, указанный ему представителем марокканских\nвластей, уполномоченных осуществлять контроль в открытом море.\nШ. Урегулирование задержания",
      "position": 80
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n1. В соответствии с положениями Дахира (закона) от 23 ноября\n1973 г. об урегулировании претензий в области морского рыболовства\nвопрос о нарушении законов и правил может быть урегулирован одним из\nследующих способов:\nа) путем сделки — сумма применяемого штрафа определяется\nв пределах ценовой вилки, включающей минимальную и максимальную\nставки, предусмотренные марокканским законодательством;\n6) судебным путем - в случае, если дело не может быть\nурегулировано путем сделки и передается в компетентные судебные\nорганы, предусматривается оформление банковской гарантии, сумма\nкоторой определяется компетентными властями в соответствии со статьей\n110 Дахира (закона) от 31 марта 1919 г. о Морском коммерческом кодексе,\nи вносится владельцем российского рыболовного судна в банк,\nназначенный марокканскими властями.",
      "position": 81
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n2. Банковская гарантия является безотзывной до завершения\nсудебной процедуры. Она деблокируется марокканскими компетентными\nорганами сразу после окончания судебной процедуры, не\nпредусматривающей осуждения капитана судна, за вычетом возможных\nсудебных издержек.\nПВ\n44\n3.В случае если решение суда предусматривает выплату штрафа,\nсумма которого меньше суммы внесенной банковской гарантии, остаток\nсуммы деблокируется после вынесения приговора за вычетом судебных\nиздержек.",
      "position": 82
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Статья 21 / (и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления,)]\n4. Судно освобождается из-под ареста и его экипажу разрешается\nпокинуть порт в следующих случаях:\nа) после выполнения обязательств по процедуре сделки,\nудостоверяемого банковским подтверждением осуществления платежа по\nвнесению оплаты;\n6) сразу после внесения банковской гарантии и по предоставлению\nсоответствующего подтверждения.",
      "position": 83
    }
  ]
}