Соглашение о сотрудничестве в области организации интегрированного валютного рынка государств - участников Содружества Независимых Государств от 5 декабря 2012 года (ратифицировано Федеральным законом от 14.12.2015 № 361-ФЗ, вступило в силу для Российской Федерации 4 января 2016 года) ================================================================================ СОГЛАШЕНИЕ © сотрудничестве в области организации интегрированного валютного рынка государств - участников Содружества Независимых Государств Государства — участники Содружества Независимых Государств, далее именуемые Сторонами, признавая приоритетной задачей создание интегрированного валютного рынка Сторон, принимая во внимание Организационные основы и принципы построения интегрированного валютного рынка государств - участников СНГ, утвержденные Решением Совета глав правительств СНГ от 25 апреля 2003 года, исходя из необходимости создания условий для равноправного и взаимовыгодного участия банков-резидентов Сторон в совершении конверсионных операций с иностранными валютами на интегрированном валютном рынке государств — участников СНГ, согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (Используемые в настоящем Соглашении термины означают:)] Используемые в настоящем Соглашении термины означают: интегрированный валютный рынок — совокупность внутренних валютных рынков Сторон, объединенных общими принципами функционирования и государственного регулирования; банк-резидент — юридическое лицо или иное правовое образование, которое на основании специального разрешения (лицензии или иного основания) компетентного органа своего государства имеет право осуществлять банковские операции, предусмотренные национальным законодательством соответствующей Стороны; межбанковские конверсионные операции — сделки купли-продажи иностранной — валюты, осуществляемые — банками-резидентами на интегрированном валютном рынке; компетентные органы — центральные (национальные) банки и другие государственные органы Сторон, которые в соответствии с национальным законодательством Сторон осуществляют валютное регулирование и банковский надзор; [Статья 2 / (Каждая (Сторона обеспечивает банкам-резидентам других Сторон,)] Каждая (Сторона обеспечивает банкам-резидентам других Сторон, обладающим в соответствии с законодательством государства своего учреждения правом на осуществление валютных операций, допуск на свой национальный валютный рынок для проведения межбанковских конверсионных операций на условиях, не менее благоприятных, чем те, которые предоставлены банкам-резидентам этой Стороны. Ашхабад - 05.12.2012 12.0994-5-6 2 [Статья 3 / (Координация действий компетентных органов по реализации настоящего)] Координация действий компетентных органов по реализации настоящего Соглашения, а также согласование требований к участникам интегрированного валютного рынка, основанных на положениях законодательства Сторон и общепринятой международной практике, в целях обеспечения равных конкурентных условий при совершении межбанковских конверсионных операций возлагаются на орган СНГ, осуществляющий взаимодействие государств — участников СНГ в валютно-финансовой сфере. [Статья 4 / (Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по)] Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по другим международным договорам, участницами которых они являются. [Статья 5 / (По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут)] По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются соответствующими протоколами. [Статья 6 / (Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и)] Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон. В случае невозможности урегулировать спорные вопросы путем консультаций и переговоров Стороны спора по инициативе любой из заинтересованных Сторон обращаются в Экономический Суд СНГ или к другой процедуре по взаимному согласию. [Статья 7 / (Положения настоящего Соглашения распространяются на банки,)] Положения настоящего Соглашения распространяются на банки, созданные и действующие на основании международных договоров (соглашений), учредителями которых являются государства — участники настоящего Соглашения, с постоянным местонахождением в одном из государств — участников настоящего Соглашения. [Статья 8 / (Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием)] Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием третьего письменного уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием соответствующих документов. Ашхабад - 05.12.2012 12.0994-5-6 3 [Статья 9 / (Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для)] Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства — участника СНГ, а также с согласия всех Сторон для любого другого государства, разделяющего цели и принципы настоящего (Соглашения, путем передачи депозитарию документа о присоединении. Для государства — участника СНГ настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием документа о присоединении. Для государства, не являющегося участником СНГ, настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления о согласии подписавших его или присоединившихся к нему государств на такое присоединение. [Статья 10 / (Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из)] Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за шесть месяцев до выхода. Совершено в городе Ашхабаде 5 декабря 2012 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждой Стороне его заверенную копию. За Азербайджанскую Республику За Российскую Федерацию — За Республику Армения спублику Т. истан и 2 le . р А За РеспублиХу Беларусь За Туркменистан Ou —— За бл ти За Республику Узбекистан о cd ip == За Кыргызскую Республику За Украину Y РД — За Республику Молдова Ашхабад — 05.12.2012 12-0994-5-6 ] | | i Ht | | | | ПРОТОКОЛ 06 исправлении текста Соглашения о сотрудничестве в области организации интегрированного валютного рынка государств — участников Содружества Независимых Государств, подписанного 5 декабря 2012 года в городе Ашхабаде Принимая во внимание, что подлинный экземпляр Соглашения о сотрудничестве в области организации интегрированного валютного рынка государств — участников Содружества Независимых Государств, подписанного на заседании Совета глав государств Содружества Независимых Государств 5 декабря 2012 года в городе Ашхабаде, хранится в Исполнительном комитете СНГ; учитывая, что в тексте упомянутого Соглашения были обнаружены технические ошибки, которые доведены депозитарием до сведения государств — участников Содружества Независимых Государств предложением 06 их исправлении; основываясь на том, что в установленный период времени от государств - участников Содружества Независимых Государств He последовало возражений против этого предложения; настоящим Протоколом следующим образом изменяется подлинный экземпляр текста на русском языке Соглашения о сотрудничестве в области организации интегрированного валютного рынка государств - участников Содружества Независимых Государств, подписанного 5 декабря 2012 года в городе Ашхабаде, должным образом заверенная аутентичная копия которого была направлена в государства - участники Содружества Независимых Государств в приложении к ноте Исполнительного комитета СНГ от 14 декабря 2012 года № 2-2/1595: - статья 1, пятый абзац — поставить точку вместо точки с запятой после слов «банковский надзор»; - статья 2 — удалить запятую после слов «на условиях». Я, Гаркун Владимир Гилярович, первый заместитель Председателя Исполнительного комитета - Исполнительного секретаря Содружества Независимых Государств, свидетельствую о том, что подлинный экземпляр текста Соглашения о сотрудничестве в области организации интегрированного валютного рынка государств - участников Содружества Независимых Государств, подписанного 5 декабря 2012 года в городе Ашхабаде, изменен в соответствии с вышеупомянутыми исправлениями настоящим оформленным Протоколом. Настоящий Протокол подписан мною « ‹ =. » сентября 2015 года в городе Минске в одном подлинном экземпляре на русском языке, который будет храниться вместе с подлинным экземпляром Соглашения о сотрудничестве в области организации интегрированного валютного рынка государств — участников Содружества Независимых Государств, подписанного 5 декабря 2012 года в городе Ашхабаде. ° И / 4 В. Гаркун