Протокол между Правительством Российской Федерации и Правительством Арабской Республики Египет об упрощенном порядке захода военных кораблей в порты Российской Федерации и Арабской Республики Египет от 24 ноября 2015 года (вступил в силу 24 января 2016 года) ================================================================================ между Правительством Российской Федерации и Правительством Арабской Республики Египет 06 упрощенном порядке захода военных кораблей в порты Российской Федерации и Арабской Республики Египет Правительство Российской Федерации и Правительство Арабской Республики Египет, в дальнейшем именуемые Сторонами, | | исходя из признания и уважения общепризнанных принципов и норм | | международного права и требований законодательства государств Сторон, | относящихся к судоходству, признавая важное значение Протокола между Правительством Российской Федерации и Правительством Арабской Республики Египет о военном сотрудничестве от 4 марта 2015 г., двустороннего военного сотрудничества, признавая, что развитие военного сотрудничества отвечает целям | поддержания мира и стабильности в регионе, служит долгосрочным | интересам государств Сторон и не направлено против других государств, следуя принципам равенства, партнерства, взаимной выгоды, | невмешательства во внутренние дела и признания суверенитета государств. Сторон, согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (Понятия, используемые в настоящем Протоколе, означают следующее:)] Понятия, используемые в настоящем Протоколе, означают следующее: "военный корабль" — имеет значение, определенное Конвенцией | | Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 г; "заход" — мирный проход военного корабля через территориальное море | | принимающей стороны, временное нахождение военного корабля (отряда | военных кораблей) направляющей стороны в территориальном море | и внутренних водах принимающей стороны в рамках реализации настоящего | Протокола; "направляющая сторона" — государство, под флагом которого военный | | корабль осуществляет заход в один из портов принимающей стороны; "отряд военных кораблей" - 2 - 4 военных корабля, следующих вместе под единым командованием; "принимающая сторона" — государство, в чей порт осуществляется заход; | "служебные обязанности" — обязанности военной службы (трудовые обязанности), исполняемые членами экипажа военного корабля | | в соответствии с законодательством направляющей стороны; "уведомление" _ официальный документ, направляемый | уполномоченным органом направляющей стороны уполномоченному органу | | принимающей стороны о намерении совершить заход; "член экипажа военного корабля" — любое лицо, входящее в состав | | экипажа военного корабля направляющей стороны. [Статья 2 / (Целями настоящего Протокола являются:)] Целями настоящего Протокола являются: определение порядка осуществления заходов; организация материально-технического обеспечения, пополнения запасов, проведения регламентных и ремонтных работ, а также отдыха членов экипажей | | военных кораблей; регламентация пребывания членов экипажей военных кораблей на | | территории принимающей стороны. [Статья 3 / (Протокола являются:)] 1. Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего! Протокола являются: от Российской Стороны - Министерство обороны Российской | Федерации; от Египетской Стороны — Министерство обороны Арабской Республики | Египет. [Статья 3 / (Протокола являются:)] 2. Стороны письменно по дипломатическим каналам информируют друг друга об изменении своих уполномоченных органов. [Статья 4 / (направляется через военного атташе при посольстве направляющей стороны |)] 1. Заход осуществляется после подачи уведомления, которое | направляется через военного атташе при посольстве направляющей стороны | не позднее чем за 5 рабочих дней до срока предполагаемого захода | и получения официального разрешения уполномоченного органа уполномоченному органу направляющей стороны. | принимающей стороны, направляемого в возможно короткий срок. | [Статья 4 / (направляется через военного атташе при посольстве направляющей стороны |)] 2. В уведомлении указываются: порт захода; число, класс, наименования военных кораблей и их основные размерения (водоизмещение, длина, ширина, осадка, тип силовой установки, количество и тип воздушных судов); цель захода; продолжительность захода с указанием дат его начала и окончания; имя командира отряда военных кораблей и (или) командиров каждого | военного корабля; | радиочастоты, которые предполагается использовать во время захода. | [Статья 4 / (направляется через военного атташе при посольстве направляющей стороны |)] 3. Дополнительно в уведомлении указывается, требуется ли лоцман, | | | буксир, швартовая команда, другие услуги для обеспечения жизнедеятельности военного корабля и его экипажа, а также потребность | | в пополнении запасов. [Статья 4 / (направляется через военного атташе при посольстве направляющей стороны |)] 4. Класс военного корабля, осуществляющего заход, определяется | в соответствии с правилами, применимыми в вооруженных силах | | направляющей стороны. [Статья 5 / (Максимальное количество кораблей направляющей стороны, |)] Максимальное количество кораблей направляющей стороны, | одновременно совершающих заход в рамках настоящего Протокола, определяется в соответствии с национальным — законодательством | принимающей стороны и правилами, применимыми в его вооруженных силах, а также подлежит заблаговременному согласованию между уполномоченными | органами Сторон. [Статья 6 / (в уведомлении.)] 1. Продолжительность захода не должна превышать времени, указанного | в уведомлении. [Статья 6 / (в уведомлении.)] 2. При необходимости увеличения продолжительности захода, | вызванной объективными обстоятельствами, уполномоченный орган | направляющей стороны не позднее чем за 4 дня до планируемой даты | окончания захода уведомляет об этом уполномоченный орган принимающей | стороны через военного атташе при посольстве направляющей стороны. | Уполномоченный орган принимающей стороны направит письменное | разрешение уполномоченному органу направляющей стороны на увеличение продолжительности захода. [Статья 6 / (в уведомлении.)] 3. О времени выхода военного корабля (отряда военных кораблей) из порта принимающей стороны командир военного корабля (отряда военных | кораблей) сообщает старшему морскому начальнику/капитану порта не | позднее чем за 6 часов до выхода, а в экстренных случаях — за один час. [Статья 7 / (Военным кораблям во время осуществления ими захода разрешается |)] Военным кораблям во время осуществления ими захода разрешается | использовать радиосредства для связи CO своим командованием на, радиочастотах, согласованных уполномоченными органами Сторон. [Статья 8 / (на территории принимающей стороны уважают его суверенитет, соблюдают |)] 1. Экипажи военных кораблей направляющей стороны при нахождении на территории принимающей стороны уважают его суверенитет, соблюдают | национальное законодательство принимающей стороны и воздерживаются от вмешательства во внутренние дела принимающей стороны. [Статья 8 / (на территории принимающей стороны уважают его суверенитет, соблюдают |)] 2. Командиры военных кораблей прилагают все усилия для обеспечения | выполнения положений пункта 1 настоящей статьи экипажами своих военных | кораблей. [Статья 9 / (|)] | принимающей стороны члены экипажей указанных военных кораблей могут | При стоянке военных кораблей направляющей стороны в портах сходить на берег в военной форме одежды и без оружия с документом, | | удостоверяющим личность. Уполномоченный орган направляющей стороны заблаговременно | предоставит образцы таких документов уполномоченному органу | принимающей стороны. распространяется законодательство принимающей стороны в части, | касающейся правил паспортно-визового и иммиграционного контроля, установленных для иностранных граждан. Члены экипажей военных кораблей направляющей стороны также не считаются получающими какое-либо право на постоянное проживание территории принимающей стороны. [Статья 11 / (военных кораблей направляющей стороны оказывается в учреждениях органов |)] 1. В неотложных случаях медицинская помощь членам экипаже военных кораблей направляющей стороны оказывается в учреждениях органов | здравоохранения принимающей стороны. | [Статья 11 / (военных кораблей направляющей стороны оказывается в учреждениях органов |)] 2. Расчеты за услуги, указанные в пункте | настоящей статьи, | осуществляет уполномоченный орган направляющей стороны по представлению к оплате документов об оказании медицинской помощи членам экипажей военных кораблей направляющей стороны. [Статья 12 / (средствами обеспечивает безопасность членов экипажей военных кораблей)] 1. Принимающая сторона всеми имеющимися в её распоряжении средствами обеспечивает безопасность членов экипажей военных кораблей направляющей стороны на период их временного пребывания на ее! территории, в том числе принимает меры по предупреждению и пресечению | любых противоправных действий по отношению к ним. р | [Статья 12 / (средствами обеспечивает безопасность членов экипажей военных кораблей)] 2. Уполномоченный орган принимающей стороны заблаговременно | доводит до уполномоченного органа направляющей стороны поведения членов экипажей военных кораблей направляющей стороны при нахождении на территории (берегу) принимающей стороны. [Статья 13 / (| направляющей стороны в портах принимающей стороны командиры военных)] 1. При стоянке военного корабля (отряда военных кораблей) | направляющей стороны в портах принимающей стороны командиры военных кораблей имеют право после предварительного согласования | с представителем уполномоченного органа принимающей стороны принимать | надлежащие меры по охране военных кораблей (обеспечению их | | безопасности) в соответствии с действующим в вооруженных силах | направляющей стороны правилами и нормами. [Статья 13 / (| направляющей стороны в портах принимающей стороны командиры военных)] 2. О любых изменениях указанного в пункте 1 настоящей статьи порядка | | уполномоченный орган направляющей стороны уведомляет уполномоченный | | орган принимающей стороны. [Статья 14 / (экипажей военных кораблей направляющей стороны физическим лицам |)] 1. Порядок возмещения ущерба, который может быть нанесен членами экипажей военных кораблей направляющей стороны физическим лицам | (гражданам) принимающей стороны, а также физическими лицами | | (гражданами) принимающей стороны военным кораблям, членам экипажей военных кораблей направляющей стороны, определяется договоренностями | между уполномоченными органами Сторон, оформленными отдельным | протоколом. [Статья 14 / (экипажей военных кораблей направляющей стороны физическим лицам |)] 2. До достижения таких договоренностей вопросы возмещения ущерба, | указанного в пункте 1 настоящей статьи, решаются в рамках Совместной | | комиссии, созданной в соответствии со статьей 24 настоящего Протокола. [Статья 14 / (экипажей военных кораблей направляющей стороны физическим лицам |)] 3. В случае нанесения ущерба военным кораблям, членам экипажей военных кораблей гражданами третьих стран или лицами без гражданства, находящимися на территории принимающей стороны, принимающая сторона | | окажет направляющей стороне всяческое содействие в возмещении с законодательством принимающей стороны. | указанными лицами причиненного ущерба в соответствии | [Статья 14 / (экипажей военных кораблей направляющей стороны физическим лицам |)] 4. Размер вознаграждения за спасение терпящего бедствие военного | корабля одного из государств Сторон или его груза силами другого государства определяется отдельными договоренностями между уполномоченными | органами Сторон в каждом конкретном случае после окончания спасательной | операции. [Статья 15 / (Уполномоченный орган направляющей стороны берет на себя все расходы, |)] Уполномоченный орган направляющей стороны берет на себя все расходы, | связанные с неисполнением долговых обязательств членов экипажа военного | корабля направляющей стороны, возникших во время захода. [Статья 16 / (направляющей стороны, находящимися на территории (берегу) принимающей |)] 1. В случае нарушения членами экипажа военного корабля | направляющей стороны, находящимися на территории (берегу) принимающей | стороны, его законодательства эти лица подпадают под юрисдикцию | принимающей стороны. В случае совершения членами экипажа военного корабля направляющей | стороны дисциплинарного правонарушения уполномоченный орган | направляющей стороны принимает меры к привлечению виновных лиц | | к дисциплинарной ответственности в соответствии с действующим | в вооруженных силах направляющей стороны порядком. [Статья 16 / (направляющей стороны, находящимися на территории (берегу) принимающей |)] 2. Задержание членов экипажа военного корабля направляющей стороны компетентными органами принимающей стороны может быть произведено только в рамках осуществления уголовного преследования. О задержании членов экипажа военного корабля направляющей стороны представители компетентных органов принимающей стороны в возможно | короткий срок уведомляют командира военного корабля (отряда военных | кораблей) направляющей стороны. Командир военного корабля (отряда военных кораблей) направляющей стороны имеет право на осуществление непосредственных сношений i с представителями компетентных органов принимающей стороны, | осуществивших задержание членов экипажа военного корабля направляющей | стороны. [Статья 16 / (направляющей стороны, находящимися на территории (берегу) принимающей |)] 3. При задержании, производстве ареста (взятии под стражу), | проведении других процессуальных действий, а также при передаче членов | экипажа военного корабля направляющей стороны или оказании правовой | помощи компетентный орган принимающей стороны руководствуется своим | законодательством и международными договорами, участником которых | является принимающая сторона. | 4. В каждом случае, когда в отношении членов экипажа военного | корабля направляющей стороны осуществляется уголовное преследование под | юрисдикцией принимающей стороны, подозреваемое или обвиняемое лицо | имеет право на: быстрое проведение расследования и судебного разбирательства; получение перед началом судебного разбирательства информации | о выдвинутом против него обвинении; адвокатскую помощь по собственному выбору или бесплатную помощь | адвоката; | услуги переводчика, если указанное лицо считает это необходимым; общение с представителем направляющей стороны. [Статья 16 / (направляющей стороны, находящимися на территории (берегу) принимающей |)] 5. Все процессуальные действия в отношении членов экипажей военных кораблей направляющей стороны, за исключением задержания на месте преступления, производятся только в представителя посольства направляющей стороны. [Статья 17 / (принимающей стороны осуществляется у причалов или мест стоянки, |)] 1. Стоянка военных кораблей направляющей стороны в портах | принимающей стороны осуществляется у причалов или мест стоянки, | оборудованных средствами подачи воды, топлива, электроэнергии и продовольствия. Портовые власти принимающей стороны организуют по | заявке командира военного корабля (отряда военных кораблей) прием льяльно- балластных вод и бытовых отходов. [Статья 17 / (принимающей стороны осуществляется у причалов или мест стоянки, |)] 2. Направляющая сторона обязуется сохранять окружающую среду | принимающей стороны и предпринимает все возможные меры для | предотвращения сброса любого твердого, жидкого и (или) газообразного | вещества или отходов с борта военного корабля направляющей стороны, | которые могут нанести ущерб окружающей среде принимающей стороны. В случае загрязнения окружающей среды принимающей стороны | направляющая сторона несет расходы, связанные с ликвидацией последствий | сброса с борта военного корабля направляющей стороны отходов или веществ, | указанных в настоящей статье. [Статья 18 / (Предоставление находящимся в портах принимающей стороны военным |)] Предоставление находящимся в портах принимающей стороны военным | a | кораблям направляющей стороны портовых услуг, услуг по ремонту, а также | | поставка воды, продовольствия и других материально-технических средств | | обеспечивается уполномоченными Сторонами организациями на контрактной |} | основе. [Статья 19 / (кораблей на территории принимающей стороны уполномоченный орган |)] 1. В случае необходимости оперативной доставки воздушным кораблей на территории принимающей стороны уполномоченный орган | принимающей стороны по запросу уполномоченного органа направляющей стороны в упрощенном порядке выдает все необходимые разрешения на | использование воздушного пространства и аэродромов принимающей стороны для военных воздушных судов направляющей стороны. [Статья 19 / (кораблей на территории принимающей стороны уполномоченный орган |)] 2. Запрос, упомянутый в пункте 1 настоящей статьи, направляется уполномоченным органом направляющей стороны уполномоченному органу | принимающей стороны через уполномоченного представителя при посольстве направляющей стороны не менее чем за 5 рабочих дней до планируемой даты | прибытия военных воздушных судов направляющей стороны. [Статья 19 / (кораблей на территории принимающей стороны уполномоченный орган |)] 3. Запрос на получение разрешения на использование воздушного | пространства и аэродромов должен содержать следующие сведения: | тип военного воздушного судна, максимальная взлетная масса (MTOW) | и его регистрационный (хвостовой) номер; позывной сигнал; номер рейса, если он присваивается; | командир (фамилия и звание) военного воздушного судна и число членов экипажа; цель перелета; наличие на борту военного воздушного судна пассажиров и их | предполагаемое число; маршрут движения военного воздушного судна и график осуществления | полета; общее описание состава груза с указанием веса и размера грузовых | контейнеров или, в соответствующих случаях, мест багажа и их количество в общепринятых единицах измерения. В случае, если груз относится к категории опасных грузов, срок подачи i | р ] | | | | i запроса, упомянутого в пункте 2 настоящей статьи, увеличивается Ha 5 дней, | | | и в запросе дополнительно указываются данные в соответствии | | с требованиями Международной организации гражданской авиации (ИКАО). [Статья 19 / (кораблей на территории принимающей стороны уполномоченный орган |)] 4. Военные воздушные суда направляющей стороны и находящееся на | их борту имущество, а также ввезенные материально-технические средства, предназначенные для военных кораблей, освобождаются от обложения | таможенными пошлинами, налогами и иными платежами, а также от проведения в отношении них каких-либо таможенных процедур. | р | | | | 5. Уполномоченный орган направляющей стороны подтверждает | | уполномоченному органу принимающей стороны, что указанное в пункте | | 4 настоящей статьи имущество будет использовано исключительно для целей | | | | настоящего Протокола, о чем уполномоченный орган принимающей стороны информирует таможенный орган своего государства. [Статья 20 / (При пребывании в порту принимающей стороны военные корабли)] При пребывании в порту принимающей стороны военные корабли направляющей стороны не имеют на борту оружия массового поражения, | ядерного топлива, биологического оружия, радиоактивных веществ, | токсических химикатов и наркотических веществ в нарушение норм. международного права. | Во время осуществления захода направляющая сторона воздерживается | от любых действий, связанных с обслуживанием оборудования и вооружения военного корабля, содержащих токсичные, химические и радиоактивные | вещества. и уведомляет уполномоченный орган направляющей стороны посредством свидетельствующей документации. [Статья 20 / (При пребывании в порту принимающей стороны военные корабли)] 2. В случае если у компетентных органов принимающей стороны есть | основания полагать, что смерть члена экипажа военного корабля | направляющей стороны на территории (берегу) принимающей стороны наступила вследствие преступных действий, компетентные органы | принимающей стороны принимают все надлежащие меры для проведения | быстрого расследования в соответствие с законодательством принимающей стороны. [Статья 20 / (При пребывании в порту принимающей стороны военные корабли)] 3. По завершении необходимых процедур расследования, указанного | в пункте 2 настоящей статьи, принимающая сторона передает тело и личные | вещи умершего компетентным органам направляющей стороны для) транспортировки на территорию направляющей стороны. Уполномоченный орган направляющей стороны покрывает все расходы, | связанные с транспортировкой тела. [Статья 22 / (взаимный интерес в связи с выполнением настоящего Протокола. Обмен |)] 1. Стороны своевременно обмениваются информацией, представляющей | взаимный интерес в связи с выполнением настоящего Протокола. Обмен | указанной информацией осуществляется безвозмездно. [Статья 22 / (взаимный интерес в связи с выполнением настоящего Протокола. Обмен |)] 2. Любая информация, передаваемая в рамках настоящего Протокола, | независимо от ее формы или содержания, используется исключительно в целях | настоящего Протокола и не должна использоваться в ущерб другой Cropoue. [Статья 22 / (взаимный интерес в связи с выполнением настоящего Протокола. Обмен |)] 3. Ответственность за обозначение информации конфиденциального | характера возлагается на ту Сторону, чья информация требует такой конфиденциальности. Стороны принимают все необходимые меры для защиты информации конфиденциального характера в соответствии с законодательством государств Сторон. [Статья 22 / (взаимный интерес в связи с выполнением настоящего Протокола. Обмен |)] 4. Каждая Сторона сокращает до минимума число лиц, имеющих доступ к информации конфиденциального характера, передаваемой другой Стороной в целях исполнения настоящего Протокола, ограничивая круг таких | осведомленных лиц сотрудниками и специалистами, состоящими на государственной службе и являющимися гражданами ее государства, которым | доступ к такой информации необходим для выполнения своих служебных обязанностей в целях, предусмотренных Сторонами при передаче. Информация конфиденциального характера не разглашается и He | передается какой-либо третьей стороне без письменного согласия Стороны, которая ее предоставила. [Статья 22 / (взаимный интерес в связи с выполнением настоящего Протокола. Обмен |)] 5. Передача и обращение с секретной информацией осуществляются | в соответствии с законодательством государств Сторон и на основании | и условиях, определённых Протоколом между Правительством Российской | Федерации и Правительством Арабской Республики Египет о взаимной защите | секретной информации от 30 мая 2013 г. [Статья 23 / (Все споры между Сторонами, возникающие в ходе реализации)] Все споры между Сторонами, возникающие в ходе реализации настоящего Протокола относительно его толкования или применения, разрешаются исключительно мирными средствами через уполномоченные | органы Сторон без обращения в международный суд или к третьей стороне. [Статья 24 / (настоящего Протокола, решением уполномоченных органов Сторон создается.)] настоящего Протокола, решением уполномоченных органов Сторон создается. Совместная комиссия, в состав которой включаются представители от уполномоченных органов Сторон в равном количестве. В рамках Совместной комиссии Стороны рассматривают вопросы, | связанные с: выполнением обязательств Сторон по настоящему Протоколу; целесообразностью внесения изменений в настоящий Протокол; возмещением ущерба и размером вознаграждения, в статье 14 настоящего Протокола; другими мерами, которые могут быть необходимы для надлежащего | выполнения настоящего Протокола. возникающих в процессе выполнения настоящего Протокола вопросов. | | 2. Совместная комиссия самостоятельно принимает правила разрешения | | | | | 3. Переданные на рассмотрение Совместной комиссии вопросы | B случае, если она не может их разрешить, решаются Сторонами по | дипломатическим каналам. [Статья 24 / (настоящего Протокола, решением уполномоченных органов Сторон создается.)] 4. Заседания Совместной комиссии проводятся по мере необходимости | по согласованию уполномоченных органов Сторон. [Статья 25 / (|)] 1. Настоящий Протокол не затрагивает прав и обязательств каждой из | | Сторон, вытекающих из других международных договоров, участником | которой является ее государство. [Статья 25 / (|)] 2. По взаимному письменному согласию Сторон в настоящий Протокол могут вноситься изменения, которые являются неотъемлемой частью | Протокола. [Статья 25 / (|)] 3. Настоящий Протокол вступает в силу через 60 дней с даты | подписания. | [Статья 25 / (|)] 4. Настоящий Протокол действует в течение 5 лет и автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не | уведомит другую Сторону не менее чем за 6 месяцев до истечения первоначального или любого последующего периода его действия о своем | | | | намерении прекратить его действие. | | | | [Статья 25 / (|)] 5. В случае участия в вооруженном конфликте или возникновении другой кризисной ситуации, способной повлиять на исполнение обязательств в. рамках настоящего Протокола, каждая Сторона может приостановить его | действие в одностороннем порядке. Такое приостановление действия. настоящего Протокола не повлияет на заходы, осуществление которых) началось в рамках настоящего Протокола и не завершилось на момент. приостановления его действия. Совершено в г. Каире "24" ноября 2015 г. в двух экземплярах, каждый на | русском, арабском и английском языках, причем все тексты имеют! одинаковую силу. В случае возникновения разногласий при толковании настоящего | Протокола будет использоваться текст на английском языке. За Правительство Российской Федерации Арабской Республики Египет = sve A Munyer рбны Министр обороны и военной Российской Федерации промышленности Арабской Республики Египет