Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней от 29 июня 2015 года (вступило в силу 13 января 2016 года) ================================================================================ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ВЗАИМНОМ ПРИЗНАНИИ ОБРАЗОВАНИЯ, КВАЛИФИКАЦИЙ И УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ Правительство Российской Федерации и Правительство Французской Республики, именуемые далее Сторонами: руководствуясь желанием развивать отношения в сфере образования и науки между Сторонами; принимая во внимание взаимную заинтересованность и стремление Сторон развивать международную академическую мобильность и облегчить процедуру признания образования, квалификаций и ученых степеней; принимая во внимание положения Декларации о создании общеевропейского пространства высшего образования, принятой в г. Болонье 19 июня 1999 г.; учитывая положения Конвенции о признании квалификаций, относящихся к высшему образованию в Европейском регионе, подписанной в г. Лиссабоне 11 апреля 1997 г., действующей на территории государств Сторон, и принимая во внимание, что согласно ее статье \1.3 признание квалификаций, относящихся к высшему образованию, может упростить доступ к рынку труда в соответствии с законами и правилами Стороны, в которой испрашивается признание; принимая во внимание, что условия доступа на рынок труда и, в частности, к регламентированным профессиям, также как и осуществление профессиональной деятельности, регулируются | соответствующим законодательством каждого из государств Сторон ив | случае с Французской Республикой — правом Европейского Союза; согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных в)] 1. Настоящее Соглашение направлено на облегчение взаимного признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных в государствах Сторон в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон. [Статья 1 / (признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных в)] 2. Стороны признают образование, квалификации и ученые степени, подтверждаемые документами, выданными в рамках государственной юрисдикции, за исключением образования, квалификаций и ученых степеней в области здравоохранения. [Статья 2 / (возможен для обладателей диплома «баккалореа» (baccalauréat),)] 1. Доступ к высшему образованию в Российской Федерации возможен для обладателей диплома «баккалореа» (baccalauréat), подтверждающего завершение общего среднего, технологического и профессионального образования, являющегося первой степенью высшего образования во Французской Республике. [Статья 2 / (возможен для обладателей диплома «баккалореа» (baccalauréat),)] 2. Доступ к высшему образованию во Французской Республике возможен для лиц, получивших в Российской Федерации среднее общее образование, подтверждаемое аттестатом о среднем общем образовании, или среднее профессиональное образование, подтверждаемое дипломом о среднем профессиональном образовании. [Статья 3 / (Среднее профессиональное образование, полученное в Российской)] Среднее профессиональное образование, полученное в Российской Федерации, подтверждаемое дипломом о среднем профессиональном образовании, и краткосрочное высшее образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое дипломом техника высшей квалификации (BTS/Brevet de technicien supérieur) или университетским технологическим дипломом (DUT/Dipléme universitaire de technologie), признаются сопоставимыми и дают доступ их обладателям к продолжению обучения по соответствующим образовательным программам высшего образования — программе бакалавриата или программе специалитета в Российской Федерации и по программам профессионального лиценциата (licence professionnelle) во Французской Республике. [Статья 4 / (подтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное)] 1. Высшее образование, полученное в Российской Федерации, подтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое дипломом лиценциата, признаются сопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению обучения по образовательной программе высшего образования — программе магистратуры в Российской Федерации или по программе «мастэр» (master) во Французской Республике. [Статья 4 / (подтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное)] 2. Условия приема на обучение определяются образовательными организациями высшего образования с учетом требований для поступления на избранную образовательную программу и в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон. [Статья 5 / (первого года магистратуры в Российской Федерации, и высшее)] 1. Высшее образование, полученное после успешного завершения первого года магистратуры в Российской Федерации, и высшее образование, полученное после успешного завершения первого года программы «мастэр» во Французской Республике, признаются сопоставимыми идают доступ к продолжению обучения по образовательной программе высшего образования — программе магистратуры в Российской Федерации или по программе «мастэр» во Французской Республике на условиях приема, указанных в пункте 2 статьи 4 настоящего Соглашения. [Статья 5 / (первого года магистратуры в Российской Федерации, и высшее)] 2. Высшее образование, полученное после как минимум 2 лет подготовительного цикла (CPGE) и успешного завершения первого года обучения в высших школах («Гранд Эколь» / «Grandes Ecoles») или полученное после успешного завершения первых 3 лет 5-летней программы высших школ («Гранд Эколь» / «Grandes Ecoles») и соответствующее уровню лиценциата во Французской Республике, дает доступ к продолжению обучения по образовательной программе высшего образования — программе магистратуры в Российской Федерации и по программе «мастэр» во Французской Республике на условиях приема, указанных в пункте 2 статьи 4 настоящего Соглашения. [Статья 6 / (Высшее образование, полученное в Российской Федерации,)] Высшее образование, полученное в Российской Федерации, подтверждаемое дипломом специалиста или магистра, и высшее образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое дипломом «мастэр», званием «дипломированный инженер» или любым другим дипломом о присвоении степени «мастэр», полученными во Французской Республике, признаются сопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению образования по программе подготовки научно-педагогических кадров (аспирантура, адъюнктура) и программе ассистентуры-стажировки в Российской Федерации или по докторской программе (doctorat) во Французской Республике. [Статья 7 / (Ученая степень кандидата наук, предусмотренная государственной)] Ученая степень кандидата наук, предусмотренная государственной системой научной аттестации, полученная в Российской Федерации, и степень доктора, полученная во Французской Республике, признаются сопоставимыми. [Статья 8 / (Предусмотренное настоящим Соглашением признание образования,)] Предусмотренное настоящим Соглашением признание образования, квалификаций и ученых степеней не освобождает их обладателей от обязанности выполнять требования, которые предъявляются при поступлении в образовательные или научные организации в соответствии с законодательством государства принимающей Стороны. [Статья 9 / (иностранного образования, квалификаций и ученых степеней, являются:)] 1. Полномочными органами, обеспечивающими признание иностранного образования, квалификаций и ученых степеней, являются: с Российской Стороны: - федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по контролю и надзору в сфере образования; - федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий функции по выработке государственной политики и нормативно- правовому регулированию в сфере научной и научно-технической деятельности; - образовательные организации высшего образования, перечень которых устанавливается в соответствии с законодательством Российской Федерации; с Французской Стороны: - высшие учебные заведения, в которых запрашивается признание. [Статья 9 / (иностранного образования, квалификаций и ученых степеней, являются:)] 2. Информационное обеспечение признания иностранного образования, квалификаций и ученых степеней осуществляют: в Российской Федерации — национальный информационный центр по информационному обеспечению признания в Российской Федерации образования и (или) квалификации, ученых степеней и ученых званий, полученных в иностранном государстве; во Французской Республике — Информационный центр по признанию иностранных документов ЕНИК/ НАРИК Франция. [Статья 10 / (Для реализации настоящего Соглашения Стороны обеспечивают)] Для реализации настоящего Соглашения Стороны обеспечивают обмен информацией по вопросам признания образования, квалификаций и ученых степеней, полученных в Российской Федерации и во Французской Республике, в том числе представляют: - информацию о научных и образовательных организациях, выдающих документы в рамках государственной юрисдикции; - перечень и образцы документов об образовании, квалификации и формы дипломов об учёных степенях, признанных государствами Сторон в рамках настоящего Соглашения; - информацию о документах об образовании, квалификациях и учёных степенях, ранее выдававшихся Сторонами, в том числе в СССР. [Статья 11 / (сфере образования, в 6-месячный срок после вступления настоящего)] 1. Стороны в лице своих органов, осуществляющих управление в сфере образования, в 6-месячный срок после вступления настоящего Соглашения в силу создают комитет экспертов с целью выработки рекомендаций по решению вопросов, возникающих в результате толкования или применения настоящего Соглашения. Комитет экспертов состоит не более чем из 6 экспертов от каждой Стороны. Информация о составе комитета экспертов должна быть сообщена письменно по официальным каналам. [Статья 11 / (сфере образования, в 6-месячный срок после вступления настоящего)] 2. Комитет экспертов созывается для проведения заседания по запросу любой из Сторон в случае необходимости. [Статья 12 / (применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и)] 1. Спорные вопросы между Сторонами, касающиеся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами. [Статья 12 / (применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и)] 2. По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются дополнительными протоколами. [Статья 13 / (вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о)] 1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. [Статья 13 / (вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о)] 2. Каждая из (Сторон вправе прекратить действие настоящего Соглашения, направив другой Стороне по динломатическим каналам письменное уведомление об этом. [Статья 13 / (вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о)] 3. Соглашение прекращает свое действие через 12 месяцев после получения другой Стороной такого уведомления. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает решений о признании образования, квалификаций и ученых степеней, принятых до даты прекращения его действия. [Статья 14 / (С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое)] С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании документов об ученых степенях, подписанное 12 мая 2003 года. Совершено в г. Москве 29 июня 2015 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причём оба текста имеют одинаковую силу. ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РЕСПУБЛИКИ