{
  "id": 8871,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Экваториальная Гвинея об упрощенном порядке захода военных кораблей Российской Федерации в порты Республики Экваториальная Гвинея от 20 июля 2015 года (временно применяется с 19 сентября 2015 года)",
  "source_id": "0001201601140007",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nРеспублики Экваториальная Гвинея об упрощенном порядке захода\nвоенных кораблей Российской Федерации в порты Республики\nЭкваториальная Гвинея\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nЭкваториальная Гвинея, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nисходя из признания и уважения общепризнанных принципов и норм\nмеждународного права и требований законодательства Республики\nЭкваториальная Гвинея, относящихся к военному мореплаванию,\nжелая создать благоприятные условия для развития двустороннего\nвоенного сотрудничества,\nследуя принципам равенства, партнерства и взаимной выгоды,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают)]\nПонятия, используемые в настоящем Соглашении, означают\nследующее:\n\"военный корабль\" — имеет значение, определенное Конвенцией\nОрганизации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 г.;\n\"направляющее государство\" — Российская Федерация;\n\"принимающее государство\" — Республика Экваториальная Гвинея;\n\"член экипажа\" — любое лицо, входящее в состав экипажа военного\nкорабля направляющего государства;\n\"заход\" — мирный проход военного корабля направляющего\nгосударства через территориальное море и внутренние воды принимающего\n2\nгосударства в целях захода и временного пребывания в порту принимающего\nгосударства;\n\"уведомление\" - официальный документ, направляемый\nуполномоченным органом направляющего государства уполномоченному\nоргану принимающего государства через уполномоченного представителя\nпри Посольстве Российской Федерации в Республике Экваториальная Гвинея\nи содержащий информацию о намерении совершить заход в соответствии\nс целями настоящего Соглашения;\n\"порт\" - совокупность объектов инфраструктуры, которые\nрасположены на специально отведенных территории и акватории\nи предназначенных для обслуживания судов;\n\"портовые власти\" — лица, ответственные за управление портами\nи обладающие административными полномочиями.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Целями настоящего Соглашения являются:)]\nЦелями настоящего Соглашения являются:\nопределение порядка осуществления заходов военных кораблей\nнаправляющего государства в порты принимающего государства;\nорганизация материально-технического обеспечения, пополнения запасов,\nпроведения регламентных и ремонтных работ и отдыха членов экипажей\nнаправляющего государства;\nрегламентация пребывания членов экипажей военных кораблей на\nтерритории принимающего государства.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (1.Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего)]\n1.Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего\nСоглашения являются:\nот направляющего государства — Министерство обороны Российской\nФедерации;\nот принимающего государства — Министерство национальной обороны\nРеспублики Экваториальная Гвинея.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (1.Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего)]\n2. Стороны в письменной форме по дипломатическим каналам\nинформируют друг друга об изменении своих уполномоченных органов.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (которое направляется уполномоченным органом направляющего государства)]\n1. Заход военных кораблей осуществляется после подачи уведомления,\nкоторое направляется уполномоченным органом направляющего государства\nуполномоченному органу принимающего государства не позднее, чем за\n15 суток до срока предполагаемого захода.\nВ случае обоснованной необходимости принимающее государство\nможет разрешить заход ранее указанного в настоящей статье срока.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (которое направляется уполномоченным органом направляющего государства)]\n2. В уведомлении указываются:\nа) порт захода;\n6) количество военных кораблей, их классы, названия и их основные\nразмерения (водоизмещение, длина, ширина, осадка);\nв) цель захода;\nГ) продолжительность захода с указанием дат его начала и окончания;\nд) имя командира военного корабля направляющего государства\nи количественный состав экипажа;\nе) радиочастоты, которые предполагается использовать при\nпребывании военных кораблей направляющего государства в порту.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (которое направляется уполномоченным органом направляющего государства)]\n3. Дополнительно уведомление может содержать просьбу о переносе\nдаты захода на более ранний срок, а также информацию относительно\nнеобходимости предоставления лоцмана, буксира, трап-сходни, швартовой\nкоманды и других услуг для обеспечения жизнедеятельности военного\nкорабля и его экипажа.\nМм—=—\n4\nУведомление оформляется на официальном бланке уполномоченного\nпредставителя при Посольстве Российской Федерации в Республике\nЭкваториальная Гвинея, заверенное подписью и печатью.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (В территориальном море, внутренних водах и портах принимающего)]\nВ территориальном море, внутренних водах и портах принимающего\nгосударства одновременно может находиться не более четырех военных\nкораблей направляющего государства при условии, что один из кораблей\nбудет отшвартован у причала в порту, а остальные останутся на рейде.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (необходимого для достижения целей захода, указанного в уведомлении.)]\n1. Продолжительность захода не должна превышать времени,\nнеобходимого для достижения целей захода, указанного в уведомлении.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (необходимого для достижения целей захода, указанного в уведомлении.)]\n2. При необходимости увеличения продолжительности захода,\nвызванной объективными обстоятельствами, уполномоченный орган\nнаправляющего государства в письменной форме уведомляет об этом\nуполномоченный орган принимающего государства через уполномоченного\nпредставителя при Посольстве Российской Федерации в Республике\nЭкваториальная Гвинея.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (необходимого для достижения целей захода, указанного в уведомлении.)]\n3. О дате и времени выхода военного корабля (военных кораблей)\nнаправляющего государства из порта принимающего государства командир\nвоенного корабля (военных кораблей) направляющего государства сообщает\nофицеру связи принимающего государства не позднее чем за 24 часа до\nвыхода, в экстренных случаях — за 6 часов.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Военным кораблям направляющего государства во время)]\nВоенным кораблям направляющего государства во время\nосуществления ими захода разрешается использовать радиосредства для\nсвязи CO своим командованием на радиочастотах, согласованных\nуполномоченными органами Сторон.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Экипажи военных кораблей при нахождении на территории)]\nЭкипажи военных кораблей при нахождении на территории\nпринимающего государства уважают его суверенитет, соблюдают\nнациональное законодательство принимающего государства и не #7\nвмешиваются во внутренние дела принимающего государства.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (При стоянке военных кораблей направляющего государства в портах)]\nПри стоянке военных кораблей направляющего государства в портах\nпринимающего государства члены экипажей указанных военных кораблей\nнаправляющего государства могут сходить на берег в установленной форме\nодежды и без оружия с документом, выданным направляющей стороной\nи удостоверяющим личность, а также соответствующим пропуском,\nвыданным портовыми властями принимающего государства.\nНа членов экипажей на период их пребывания на территории\nпринимающего государства He распространяется законодательство\nпринимающего государства в части, касающейся правил паспортно-визового\nконтроля.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (военных кораблей оказывается в учреждениях органов здравоохранения)]\n1. В неотложных случаях медицинская помощь членам экипажей\nвоенных кораблей оказывается в учреждениях органов здравоохранения\nпринимающего государства.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (военных кораблей оказывается в учреждениях органов здравоохранения)]\n2. Расчеты за оказанные услуги, указанные в пункте | настоящей\nстатьи, осуществляет уполномоченный орган направляющего государства\nпо представлению к оплате документов об оказании медицинской помощи\nчленам экипажей военных кораблей.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Принимающее государство обеспечивает безопасность членов)]\nПринимающее государство обеспечивает безопасность членов\nэкипажей военных кораблей на период их пребывания на своей территории,\nв том числе принимает меры по предупреждению и пресечению любых\nпротивоправных действий по отношению к ним.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (При стоянке военных кораблей направляющего государства в портах)]\nПри стоянке военных кораблей направляющего государства в портах\nпринимающего государства командиры военных кораблей направляющего\nгосударства имеют право принимать надлежащие меры для обеспечения\nбезопасности военных кораблей направляющего государства в соответствии\nс действующим в вооруженных силах направляющего государства порядком,\nо чем заблаговременно информируется уполномоченный орган\nпринимающего государства.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (военными кораблями направляющего государства или членами их экипажей)]\n1. Порядок возмещения ущерба, который может быть нанесен\nвоенными кораблями направляющего государства или членами их экипажей\nфизическим лицам, гражданам принимающего государства или их\nсобственности, а также физическими лицами, гражданами принимающего\nгосударства военным кораблям направляющего государства, членам их\nэкипажей определяется отдельными договоренностями между\nуполномоченными органами Сторон.\nЕсли уполномоченные органы Сторон не смогли определить указанный\nпорядок, то вопрос о возмещении ущерба передается на рассмотрение\nСовместной комиссии, указанной в статье 18 настоящего Соглашения.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (военными кораблями направляющего государства или членами их экипажей)]\n2. В случае нанесения ущерба или причинения вреда военным\nкораблям направляющего государства или членам их экипажей гражданами\nтретьих стран или лицами без гражданства, находящимися на территории\nпринимающего государства, принимающее государство оказывает\nсодействие направляющему государству в возмещении указанными лицами\nпричиненного ущерба.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (военными кораблями направляющего государства или членами их экипажей)]\n3. Стороны отказываются от вознаграждения за спасение военных\nкораблей и грузов, размещенных на военных кораблях государств Сторон.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (находящимися на территории (берегу) принимающего государства,)]\n1. В случае нарушения членами экипажей военных кораблей,\nнаходящимися на территории (берегу) принимающего государства,\nзаконодательства этого государства такие лица подпадают под юрисдикцию\nпринимающего государства.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (находящимися на территории (берегу) принимающего государства,)]\n2. Задержание членов экипажей военных кораблей компетентными\nорганами принимающего государства может быть произведено только\nв рамках осуществления уголовного преследования.\nО задержании членов экипажей военных кораблей представители\nкомпетентных органов принимающего государства незамедлительно\nуведомляют командиров военных кораблей направляющего государства\nи дипломатическое представительство Российской Федерации в Республике\nЭкваториальная Гвинея.\nКомандиры военных кораблей направляющего государства при\nсодействии офицера связи принимающего государства имеют право\nна осуществление сношений с представителями компетентных органов\nпринимающего государства, осуществивших задержание членов экипажей\nвоенных кораблей направляющего государства.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (находящимися на территории (берегу) принимающего государства,)]\n3. При задержании, производстве ареста, проведении других\nпроцессуальных действий, а также при передаче членов экипажей военных\nкораблей или оказании им правовой помощи компетентный орган\nпринимающего государства руководствуется законодательством своего\nгосударства и международными договорами, участником которых является\nего государство.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (находящимися на территории (берегу) принимающего государства,)]\n4. В каждом случае, когда в отношении членов экипажей военных\nкораблей направляющего государства осуществляется уголовное\nпреследование под юрисдикцией принимающего государства:\nа) подозреваемое лицо имеет право:\nна безотлагательное и быстрое проведение расследования;\nна получение адвокатской помощи;\nна услуги переводчика;\nна общение с уполномоченным представителем направляющего\nгосударства,\n6) обвиняемое лицо имеет право:\nбыть информированным о выдвинутом против него в соответствии\nс законодательством принимающего государства обвинении;\nна безотлагательное и быстрое проведение судебного разбирательства;\nна получение адвокатской помощи;\nна услуги переводчика;\n7\nна общение с уполномоченным представителем направляющего\nгосударства.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (находящимися на территории (берегу) принимающего государства,)]\n5. Все процессуальные действия в отношении членов экипажей\nвоенных кораблей направляющего государства производятся в присутствии\nуполномоченного представителя направляющего государства.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (находящимися на территории (берегу) принимающего государства,)]\n6. Компетентный орган направляющего государства имеет право\nобращаться к компетентному органу принимающего государства с просьбой\nо передаче юрисдикции в отношении отдельных дел о правонарушениях\nчленов экипажей военных кораблей. Такие обращения рассматриваются\nв возможно короткий срок, и о принятом решении сообщается\nкомпетентному органу направляющего государства.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Стоянка военных кораблей направляющего государства в портах)]\nСтоянка военных кораблей направляющего государства в портах\nпринимающего государства будет осуществляться у причалов или мест\nстоянки, оборудованных средствами подачи воды, топлива, электроэнергии,\nпара и продовольствия.\nПортовые власти принимающего государства организуют по заявке\nкомандира военного корабля направляющего государства прием льяльно-\nбалластных вод и бытовых отходов, за исключением токсичных, химических\nи радиоактивных.\nПоложения настоящей статьи применяются при условии наличия\nу портовых властей принимающего государства соответствующих средств\nи оборудования для предоставления указанных услуг.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (военным кораблям направляющего государства портовых услуг, услуг)]\n1. Предоставление находящимся в портах принимающего государства\nвоенным кораблям направляющего государства портовых услуг, услуг\nО\n10\nпо ремонту, а также поставка воды, продовольствия и других материально-\nтехнических средств осуществляется уполномоченными Сторонами\nорганизациями на контрактной основе.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (военным кораблям направляющего государства портовых услуг, услуг)]\n2. Принимающее государство предоставляет необходимую\nинформацию об имеющихся на ее территории национальных и иностранных\nкомпаниях, способных оказывать портовые услуги.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (транспортом материально-технических средств для целей ремонта военных)]\n1. В случае необходимости оперативной доставки воздушным\nтранспортом материально-технических средств для целей ремонта военных\nкораблей, находящихся на территории принимающего государства,\nуполномоченный орган принимающего государства по — запросу\nуполномоченного органа направляющего государства в возможно короткий\nсрок выдает все необходимые разрешения на использование воздушного\nпространства и аэродромов Республики Экваториальная Гвинея для\nвоздушных судов направляющего государства.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (транспортом материально-технических средств для целей ремонта военных)]\n2. Запрос, упомянутый в пункте 1 настоящей статьи, направляется\nпо дипломатическим каналам не менее чем за 72 часа до планируемой даты\nприбытия воздушных судов направляющего государства и содержит\nследующие сведения:\nа) государство, в котором зарегистрировано воздушное судно;\n6) тип воздушного судна, максимальная взлетная Macca (MTOW) и его\nрегистрационный (хвостовой) номер;\nв) позывной сигнал;\nг) номер рейса, если он присваивается;\nд) предполагаемый командир (фамилия и звание) воздушного судна\nи предполагаемое число членов экипажа;\nДм\n11\nе) список пассажиров, находящихся Ha борту воздушного судна,\nс указанием их паспортных данных и цели прибытия на территорию\nпринимающего государства;\nж) общее описание состава груза, с указанием веса и размера грузовых\nконтейнеров или, в соответствующих случаях, мест багажа и его количество\nв общепринятых единицах измерения и, в случае, если груз относится\nк категории опасных грузов, данные в соответствии с требованиями\nМеждународной организации гражданской авиации;\n3) маршрут движения воздушного судна и время осуществления\nполета.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (транспортом материально-технических средств для целей ремонта военных)]\n3. Воздушные суда направляющего государства и находящееся на их\nборту имущество, а также ввезенные материально-технические средства,\nпредназначенные для военных кораблей, освобождаются от обложения\nтаможенными пошлинами, налогами и иными платежами.\nИмущество, ввозимое на борту воздушного судна, подлежит\nобязательному контролю и проверке в установленном таможенным\nзаконодательством принимающего государства порядке.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (транспортом материально-технических средств для целей ремонта военных)]\n4. Уполномоченный орган направляющего государства представляет\nв таможенные органы принимающего государства подтверждение, что всё\nимущество, указанное в пункте 3 настоящей статьи, будет использоваться\nисключительно в целях, для которых оно было ввезено.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (настоящего Соглашения, решением Сторон создается Совместная комиссия,)]\n1. В целях разрешения вопросов, возникающих в процессе выполнения\nнастоящего Соглашения, решением Сторон создается Совместная комиссия,\nв состав которой включаются представители от каждой Стороны.\nВ рамках Совместной комиссии Стороны рассматривают вопросы,\nсвязанные:\nа) с выполнением обязательств Сторон по настоящему Соглашению;\n——— == ————— ==\n12\n6) с целесообразностью внесения изменений в настоящее Соглашение;\nв) с возмещением причиненного вреда ущерба в соответствии со\nстатьей 13 настоящего Соглашения;\nг) с другими мерами, которые могут быть необходимы для\nнадлежащего выполнения настоящего Соглашения.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (настоящего Соглашения, решением Сторон создается Совместная комиссия,)]\n2. Совместная комиссия самостоятельно принимает свои правила\nразрешения возникающих в процессе выполнения настоящего Соглашения\nвопросов.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (настоящего Соглашения, решением Сторон создается Совместная комиссия,)]\n3. Переданные на рассмотрение Совместной комиссии вопросы\nи разногласия в случае, если она не может их разрешить, решаются\nСторонами по дипломатическим каналам.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (настоящего Соглашения, решением Сторон создается Совместная комиссия,)]\n4. Заседания Совместной комиссии проводятся при необходимости по\nсогласованию уполномоченных органов Сторон.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Сторон, вытекающих из других международных договоров, участником)]\n1. Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из\nСторон, вытекающих из других международных договоров, участником\nкоторых является ее государство.\n2.По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут\nвноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Сторон, вытекающих из других международных договоров, участником)]\n3. Настоящее Соглашение временно применяется по истечении 60 дней\nс даты подписания и вступает в силу с даты получения последнего\nписьменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении\nСторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его\nвступления в силу.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Статья 19 / (Сторон, вытекающих из других международных договоров, участником)]\n4. Настоящее Соглашение заключается на пять лет и автоматически\nпродлевается на последующие двухгодичные годичные периоды, если ни\nодна из Сторон не уведомит другую Сторону не менее чем за три месяца до\nистечения первоначального или любого последующего периода его действия\n_————— IRON\nо своем намерении прекратить его действие.\nСовершено в г. Малабо Ly июля 2015 года в двух экземплярах,\nкаждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют\nодинаковую силу.\n770\nЗа Правительство За Правительство Республики\nРоссийской Федерации Экваториальная Гвинё",
      "position": 42
    }
  ]
}