{
  "id": 8872,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Конго о безвизовых поездках владельцев дипломатических и служебных паспортов от 18 декабря 2014 года (вступило в силу 1 января 2016 года)",
  "source_id": "0001201601110001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Конго о безвизовых поездках\nвладельцев дипломатических и служебных паспортов\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nКонго, далее именуемые Сторонами,\nруководствуясь желанием укреплять отношения дружбы и\nсотрудничества между народами и правительствами двух стран и\nупростить условия для поездок граждан Российской Федерации и граждан\nРеспублики Конго, являющихся владельцами действительных\nдипломатических и служебных паспортов,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами)]\nГраждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами\nдействительных дипломатических и служебных паспортов, имеют право\nнаходиться (въезжать, выезжать, следовать транзитом) на территории\nгосударства другой Стороны без виз в течение девяноста (90) дней с даты\nвъезда.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (действительных дипломатических и служебных паспортов и назначенные)]\n1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами\nдействительных дипломатических и служебных паспортов и назначенные\nна работу в дипломатическое представительство, консульские учреждения\nили представительства государства при международных организациях,\nрасположенные на территории государства другой Стороны, могут\nвъезжать, выезжать, находиться или следовать транзитом по территории\nэтого государства без виз.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (действительных дипломатических и служебных паспортов и назначенные)]\n2. По прибытии на территорию государства другой Стороны лица,\nуказанные в пункте 1 настоящей статьи, должны быть аккредитованы в\nтечение тридцати (30) дней по просьбе соответствующего\nдипломатического представительства и согласно законодательству\nгосударства принимающей Стороны.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (действительных дипломатических и служебных паспортов и назначенные)]\n3. Правила въезда, выезда, следования транзитом и пребывания лиц,\nупомянутых в настоящей статье, распространяются на их супругов,\nнесовершеннолетних детей, недееспособных совершеннолетних детей в\nтом случае, если они являются владельцами действительных\nдипломатических или служебных паспортов либо если сведения о\nнесовершеннолетних детях внесены в действительный дипломатический\nили служебный паспорт одного из родителей.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Граждане государств Сторон, являющиеся владельцами)]\nГраждане государств Сторон, являющиеся владельцами\nдействительных дипломатических или служебных паспортов, могут\nвъезжать (выезжать, следовать транзитом) на территорию государств\nСторон только через пограничные пункты, установленные и используемые\nдля международного пассажирского сообщения в соответствии с\nзаконодательством государства каждой из Сторон.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Отмена визового режима не освобождает лиц, на которых)]\nОтмена визового режима не освобождает лиц, на которых\nраспространяется действие настоящего Соглашения, от необходимости\nсоблюдать законодательство государства принимающей Стороны.\nНи одно из положений настоящего Соглашения не ограничивает права\nкомпетентных органов государства одной Стороны в любое время отказать\nгражданину другой Стороны, на которого распространяется действие\nнастоящего Соглашения, во въезде на территорию своего государства или\nограничить его пребывание.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (временно, постоянно, частично или полностью применение настоящего)]\n1. Каждая из Сторон имеет право ограничить или приостановить\nвременно, постоянно, частично или полностью применение настоящего\nСоглашения, руководствуясь интересами обеспечения охраны\nобщественного порядка, государственной безопасности или здоровья\nнаселения. Другая Сторона должна быть уведомлена об этом решении и\nего мотивах по дипломатическим каналам за семь (7) суток до его\nвступления в силу.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (временно, постоянно, частично или полностью применение настоящего)]\n2. Ограничения могут быть сняты и применение настоящего\nСоглашения возобновлено после прекращения существования причин,\nприведших к приостановлению применения Соглашения. Сторона,\nпринявшая решение возобновить применение Соглашения, сообщает об\nэтом другой Стороне по дипломатическим каналам.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (дипломатических и служебных паспортов в течение тридцати (30) дней с)]\n1. Стороны обязуются обменяться образцами действующих\nдипломатических и служебных паспортов в течение тридцати (30) дней с\nдаты подписания настоящего Соглашения.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (дипломатических и служебных паспортов в течение тридцати (30) дней с)]\n2. В случае изменений, вносимых одной из Сторон в паспорта, на\nкоторые распространяется действие настоящего Соглашения,\n4\nсоответствующая Сторона направляет образцы новых паспортов He\nпозднее, чем за тридцать (30) дней до вступления в силу указанных\nизменений.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (служебного паспорта на территории государства одной Стороны)]\n1. В случае утраты или порчи действительного дипломатического или\nслужебного паспорта на территории государства одной Стороны\nгражданин государства другой Стороны, являющийся его владельцем,\nдолжен незамедлительно информировать дипломатическое\nпредставительство или консульское учреждение государства своего\nгражданства, которое уведомляет 06 этом компетентные органы\nгосударства пребывания.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (служебного паспорта на территории государства одной Стороны)]\n2. Дипломатическое представительство или консульское учреждение\nгосударства, гражданином которого является владелец утраченного или\nиспорченного действительного дипломатического или служебного\nпаспорта, выдает ему новый действительный дипломатический или\nслужебный паспорт либо временный документ, удостоверяющий личность\nи дающий право на въезд в государство своего гражданства, и уведомляет\n06 этом компетентные органы государства пребывания. Выезд по вновь\nвыданным документам осуществляется без необходимости получения виз\nили иных разрешений компетентных органов государства пребывания.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Любые разногласия, касающиеся толкования или применения)]\nЛюбые разногласия, касающиеся толкования или применения\nнастоящего Соглашения, разрешаются посредством консультаций или\nпереговоров между Сторонами.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (В настоящее Соглашение по взаимному согласию могут быть внесены)]\nВ настоящее Соглашение по взаимному согласию могут быть внесены\nизменения, которые должны быть оформлены дополнительным\nпротоколом. Такие изменения вступают в силу В порядке,\nпредусмотренном пунктом 1 статьи 11 настоящего Соглашения.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (вступает в силу по истечении девяноста (90) дней с даты получения по)]\n1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и\nвступает в силу по истечении девяноста (90) дней с даты получения по\nдипломатическим каналам последнего письменного уведомления о\nвыполнении Сторонами предусмотренных законодательством процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (вступает в силу по истечении девяноста (90) дней с даты получения по)]\n2. Любая из Сторон может прекратить действие настоящего\nСоглашения, направив другой Стороне по дипломатическим каналам\nсоответствующее письменное уведомление. Настоящее Соглашение\nостается в силе до истечения девяноста (90) дней с даты получения такого\nуведомления другой Стороной.\nСовершено в г. Браззавиль « 7 » fee 2014 года, в двух\nэкземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста\nимеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Конго\nСаб",
      "position": 17
    }
  ]
}