{
  "id": 8897,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в целях предупреждения, сдерживания и ликвидации незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла от 11 сентября 2015 года (вступило в силу 4 декабря 2015 года)",
  "source_id": "0001201512030007",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве\nв целях предупреждения, сдерживания и ликвидации незаконного,\nнесообщаемого и нерегулируемого промысла\nПравительство Российской Федерации и — Правительство\nСоединенных Штатов Америки, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nотмечая положения Конвенции Организации Объединенных Наций\nпо морскому праву от 10 декабря 1982 г. и Соглашения об осуществлении\nположений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому\nправу от 10 декабря 1982 г., которые касаются сохранения трансграничных\nрыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими\nот 4 декабря 1995 г.,\nссылаясь на Кодекс ведения ответственного рыболовства\nот 31 октября 1995 г.,\nучитывая общий интерес к сохранению, рациональному управлению\nи оптимальному использованию живых морских ресурсов,\nруководствуясь положениями Соглашения между Правительством\nСоюза Советских Социалистических Республик и Правительством\nСоединенных Штатов Америки о взаимных отношениях в области\nрыбного хозяйства от 31 мая 1988 г.,\nруководствуясь положениями Договора между Российской\nФедерацией и Соединенными Штатами Америки о взаимной правовой\nпомощи по уголовным делам от 17 июня 1999 г.,\nруководствуясь принципами, изложенными в Международном плане\nдействий по предупреждению, сдерживанию и ликвидации незаконного,\nнесообщаемого и нерегулируемого промысла от 23 июня 2001 г.,\nпринимая во внимание Соглашение о мерах государства порта\nпо предупреждению, сдерживанию и ликвидации незаконного,\nнесообщаемого и нерегулируемого промысла от 22 ноября 2009 г.,\nвыражая желание сотрудничать в целях предупреждения,\nсдерживания и ликвидации незаконного, несообщаемого\nи нерегулируемого промысла (далее — HHH промысел), а также незаконной\nторговли живыми морскими ресурсами,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (означают следующее:)]\n1. Для целей настоящего Соглашения используемые в нем термины\nозначают следующее:\nа) \"незаконный, несообщаемый и нерегулируемый промысел\" —\nдеятельность, указанная в пункте 3 Международного плана действий\nпо предупреждению, сдерживанию и ликвидации незаконного,\nнесообщаемого и нерегулируемого промысла, принятого ФАО в 2001 году;\nb) \"подозрительное судно\" — любое судно:\ni) которое замечено как осуществляющее — незаконный,\nнесообщаемый и нерегулируемый промысел или связанную с промыслом\nдеятельность в поддержку незаконного, несообщаемого и нерегулируемого\nпромысла;\nii) без государственной принадлежности или не имеющее\nфактического отношения к своему государству флага; или\niii) в отношении которого его государство флага предоставляет\nдоказательства того, что промысел или экспорт рыбы или рыбной\nпродукции на борту данного судна осуществлялись незаконно;\nс) \"полномочные органы\":\nв Российской Федерации — Федеральное агентство по рыболовству,\nФедеральная служба безопасности Российской Федерации и Федеральная\nтаможенная служба;\n3\nв Соединенных Штатах Америки — Национальное Управление\nпо изучению океанов и атмосферы и Служба береговой охраны США;\n4) \"рыба\" — все виды живых морских ресурсов независимо от того,\nпереработаны они или нет;\ne) \"промысел\" — поиск, привлечение, обнаружение, вылов, изъятие\nили добыча рыбы или любая деятельность, которая согласно разумным\nожиданиям может привести к привлечению, обнаружению, вылову,\nизъятию или добыче рыбы;\nВ \"связанная с промыслом деятельность\" — любые действия\nв поддержку или для подготовки к промыслу, включая выгрузку, упаковку,\nпереработку, перегрузку или транспортировку рыбы, которая не была\nранее выгружена в порту, а также обеспечение персоналом, топливом,\nорудиями лова и прочим снабжением в море;\n2) \"порт\" — место, используемое для выгрузки, перегрузки живых\nморских ресурсов и получения всех видов снабжения, определяемых\nв соответствии с законодательством государства каждой из Сторон;\nВ) \"судно\" — любое судно любого типа или плавучее средство,\nоборудованное для использования или предназначенное — для\nиспользования на промысле или связанной с промыслом деятельности.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (означают следующее:)]\n2. В случае изменения, касающегося полномочных органов, или\nназначения новых полномочных органов Стороны незамедлительно\nинформируют 06 этом друг друга в письменной форме\nпо дипломатическим каналам.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Стороны сотрудничают в целях предупреждения, сдерживания)]\nСтороны сотрудничают в целях предупреждения, сдерживания\nи ликвидации ННН промысла в морских районах, в которых любая\nиз Сторон осуществляет суверенные права и юрисдикцию в отношении\n4\nведения промысла в соответствии с нормами международного права,\nа также в районах открытого моря, на которые распространяется действие\nмеждународных договоров в области рыболовства, участниками которых\nявляются обе Стороны.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Для достижения целей настоящего Соглашения полномочные органы)]\nДля достижения целей настоящего Соглашения полномочные органы\nСторон:\n1) сотрудничают в предупреждении, сдерживании и ликвидации\nННН промысла и связанной с промыслом деятельности, включая импорт\nна территорию государства одной из Сторон рыбы, выловленной\nв результате ННН промысла в водах под юрисдикцией другой Стороны;\n2) сотрудничают в выявлении подозрительных судов и обмене\nинформацией о них, в том числе путем формирования списка\nподозрительных судов. Порядок формирования указанного списка будет\nопределен в ходе консультаций Сторон, предусмотренных статьей 4\nнастоящего Соглашения;\n3) обмениваются информацией:\nа) на пятый день каждого месяца относительно:\ni) общего количества и видов импортируемой рыбы, имеющей\nпроисхождение государства другой Стороны;\nii) судов Сторон, а также подозрительных судов, которые\nосуществляли выгрузку рыбы, имеющей происхождение государства\nодной Стороны, в порты государства другой Стороны, включая\nинформацию о каждом судне, о названиях портов выгрузки, о датах\nзаходов и датах выгрузок, а также, при наличии, информации о видовом\nсоставе и объемах выгруженной рыбы;\n11) судов Сторон, а также подозрительных судов, которым было\n5\nотказано в заходе в порт любой из Сторон в связи с тем, что было\nустановлено или предполагается их участие в ННН промысле или\nв связанной с промыслом деятельности в поддержку ННН промысла,\nвключая информацию о каждом судне, о названиях портов, в которые\nданные суда запрашивали разрешения на заход, о датах получения таких\nзапросов и о датах отказов в разрешении на заход, а также, при наличии,\nинформации о видовом составе и объемах планировавшейся для выгрузки\nрыбы;\niv) нарушений физическими и (или) юридическими лицами одной\nСтороны законодательства другой Стороны, касающегося промысла или\nсвязанной с промыслом деятельности;\nb) в течение 10 дней с момента завершения инспекций\nотносительно:\ni) результатов любой инспекции связанной с промыслом\nдеятельности, которая проводится полномочными органами одной\nСтороны в своем порту на судне, которое находится под флагом другой\nСтороны или владельцем которого является физическое или юридическое\nлицо другой Стороны;\nii) результатов любой инспекции связанной с промыслом\nдеятельности, которая проводится полномочными органами одной\nСтороны в своем порту на подозрительном судне, которое доставило рыбу,\nимеющую происхождение государства другой Стороны;\nс) в возможно короткие сроки в отношении судов Сторон, а также\nподозрительных судов, запрашивающих разрешение на заход в порт любой\nиз Сторон для выгрузки рыбы, включая информацию о каждом судне,\nо названиях портов, в которые указанные суда запрашивают разрешения\nна заход, о датах получения таких запросов, а также, при наличии,\nинформации о происхождении рыбы на борту указанных судов;\n4) относительно запросов, сделанных на основании статьи 5\nнастоящего Соглашения;\n4) в рамках законодательства государств Сторон и международных\nдоговоров, участниками которых являются обе Стороны, сотрудничают\nв максимально возможной степени в проведении расследований\nи судебном рассмотрении дел, связанных с ННН промыслом и связанной\nс промыслом деятельностью в поддержку ННН промысла;\n5) принимают необходимые меры в соответствии с законодательством\nгосударств Сторон в отношении рыбы, имеющей происхождение\nгосударства одной Стороны, которая выгружена или планируется для\nвыгрузки в порту государства другой Стороны, при наличии\nдоказательств, что указанная рыба добыта в результате осуществления\nННН промысла или связанной с промыслом деятельности в поддержку\nННН промысла, предоставленных Стороной происхождения рыбы;\n6) участвуют в рабочих консультациях и других видах совместной\nдеятельности, проводимых полномочными органами Сторон.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (российско-американского Межправительственного консультативного)]\n1. Полномочные органы Сторон в рамках ежегодных сессий\nроссийско-американского Межправительственного консультативного\nкомитета по рыбному хозяйству проводят консультации по вопросам\nсотрудничества в области предупреждения, сдерживания и ликвидации\nННН промысла, а также реализации настоящего Соглашения.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (российско-американского Межправительственного консультативного)]\n2. Консультации, указанные в пункте 1 настоящей статьи, проводятся\nпоочередно на территории государства каждой из Сторон\nне реже одного раза в год.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (российско-американского Межправительственного консультативного)]\n3. Все решения, принятые в ходе консультаций, оформляются протоколами.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (российско-американского Межправительственного консультативного)]\n4. По инициативе одной из Сторон могут проводиться внеочередные\nконсультации.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Стороны направляют запросы полномочным органам другой Стороны.)]\n1. В целях обмена информацией полномочные органы одной\nСтороны направляют запросы полномочным органам другой Стороны.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Стороны направляют запросы полномочным органам другой Стороны.)]\n2. Запросы, касающиеся получения информации ИЛИ\nсотрудничества, направляются в письменной форме. Такие запросы\nдолжны содержать следующие сведения:\nа) фамилия, имя и должность официального лица, обращающегося\nс запросом;\nb) цель запроса и его основание, краткое изложение существа\nвопроса, а также иная информация, необходимая для содержательного\nответа;\nс) информация о проводимом на законном основании\nрасследовании, в связи с которым направляется запрос, включая\nинформацию о положениях законодательства, касающихся\nпредполагаемых нарушений (при необходимости);\n4) требуемые действия;\nе) копии документов, имеющих отношение к данному вопросу (при\nнеобходимости).",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Стороны направляют запросы полномочным органам другой Стороны.)]\n3. В экстренных случаях полномочные органы Сторон могут\nобращаться с запросом в устной форме с последующим письменным\nподтверждением такого запроса в возможно короткий срок.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Стороны направляют запросы полномочным органам другой Стороны.)]\n4. Полномочные органы Сторон:\nа) обеспечивают сохранение конфиденциальности информации,\nа также запросов, полученных на основании настоящего Соглашения,\nв соответствии с условиями, определенными Стороной, предоставляющей\nтакую информацию или запрос;\nb) не используют информацию, полученную в рамках настоящего\nСоглашения, в целях иных, чем те, которые предусмотрены его\nположениями;\nс) не передают третьей стороне любые документы, предоставленные\nдругой Стороной без ее письменного разрешения.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Стороны направляют запросы полномочным органам другой Стороны.)]\n5. В случае если полномочный орган Стороны, которая предоставила\nинформацию согласно настоящему Соглашению, обратится с запросом\nо внесении изменений в данную информацию или об уничтожении\nносителей, на которых содержится соответствующая информация,\nполномочный орган Стороны, которая получила указанную информацию,\nв ответ на письменный запрос незамедлительно внесет в нее\nсоответствующие изменения или уничтожит носители, содержащие эту\nинформацию, с последующим — письменным подтверждением\nполномочному органу другой Стороны о выполнении таких действий.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Стороны направляют запросы полномочным органам другой Стороны.)]\n6. В случае прекращения действия настоящего Соглашения\nполномочные органы Сторон предпримут шаги по достижению\nдоговоренности о возвращении, уничтожении или продолжении\nиспользования и хранении информации, которой они обменивались.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Стороны направляют запросы полномочным органам другой Стороны.)]\n7. В целях возможного использования информации:\nа) сбор, распоряжение, сохранение, уничтожение или внесение\nизменений в документы, полученные на основании настоящего\nСоглашения, осуществляются в соответствии с законодательством\nгосударств Сторон;\nb) каждая Сторона уведомляет другую Сторону\nо несанкционированном разглашении или использовании информации\nс предоставлением подробностей произошедшего и предпринимает все\nнеобходимые меры по предотвращению подобного в будущем;\nс) каждая Сторона может отказать в предоставлении информации\nдругой Стороне в случае, если сочтет, что выполнение данной просьбы\nнанесет ущерб суверенитету, безопасности и общественному порядку\nее государства.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (В отношении обращения с официальными документами, которые)]\nВ отношении обращения с официальными документами, которые\nкасаются расследования и судебного рассмотрения дел, связанных\nс ННН промыслом и связанной с промыслом деятельностью, а также\nиспользования таких документов в качестве доказательств\nи их возвращения, применяются mutatis mutandis положения статьи 17\nДоговора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами\nАмерики о взаимной правовой помощи по уголовным делам от 17 июня\n1999 г.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Споры по поводу толкования или применения настоящего)]\nСпоры по поводу толкования или применения настоящего\nСоглашения разрешаются путем проведения консультаций между\nСторонами. Такие консультации проводятся незамедлительно по запросу\nлюбой из Сторон.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Ничто в настоящем Соглашении не рассматривается как наносящее)]\nНичто в настоящем Соглашении не рассматривается как наносящее\nущерб правам и обязательствам каждой из Сторон согласно другим\nмеждународным договорам или позициям Сторон по вопросам\nмеждународного морского права.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Поправки к настоящему Соглашению могут быть внесены)]\nПоправки к настоящему Соглашению могут быть внесены\nпо взаимному письменному согласию Сторон.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (получения последнего уведомления, направленного по дипломатическим)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу в течение 30 дней с даты\nполучения последнего уведомления, направленного по дипломатическим\nканалам, о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (получения последнего уведомления, направленного по дипломатическим)]\n2. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего\nСоглашения путем направления другой Стороне письменного уведомления\n06 этом по дипломатическим каналам. Соглашение прекращает свое\nдействие через 6 месяцев после получения другой Стороной такого\nуведомления.\nСовершено в г. Портленде, штат Орегон, 11 сентября 2015 г. в двух\nэкземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста\nимеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Соединенных Штатов Америки\nде ОМ",
      "position": 22
    }
  ]
}