{
  "id": 8922,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка о безвизовых поездках владельцев дипломатических и служебных (официальных) паспортов от 13 августа 2015 года (вступило в силу 24 октября 2015 года)",
  "source_id": "0001201510260001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "Соглашение\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством |\nДемократической Социалистической Республики Шри-Ланки о безвизовых |\nпоездках владельцев дипломатических и служебных (официальных)\nпаспортов\nПравительство Российской Федерации и Правительство Демократической\nСоциалистической Республики Шри-Ланки, именуемые в дальнейшем\nСторонами,\nвыражая взаимный настрой на дальнейшее развитие двусторонних\nотношений,\nстремясь упростить процедуру поездок граждан Российской Федерации и\nграждан Демократической Социалистической Республики Шри-Ланки,\nвладельцев дипломатических и служебных (официальных) паспортов,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Граждане государства одной Стороны, владельцы действительных)]\nГраждане государства одной Стороны, владельцы действительных\nдипломатических или служебных (официальных) паспортов, въезжают,\nвыезжают и следуют транзитом через территорию государства другой Стороны\nбез виз. Они могут пребывать на территории другой Стороны без виз в течение\n30 дней со дня въезда.\nГраждане государства одной Стороны, имеющие действительные\nдипломатические или служебные (официальные) паспорта при въезде на\nтерриторию государства гой Стороны и в течение всего срока их рр у\nпребывания на его территории, должны уважать и соблюдать законы этого\nгосударства.\nСрок действия дипломатического или служебного (официального) | |\n| паспорта граждан каждой из Сторон должен быть не менее трех месяцев с даты\nвъезда на территорию государства другой Стороны.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (‚являющиеся | дипломатических или служебных (официальных) паспортов,)]\n1. Граждане государства одной Стороны, владельцы действительных\n‚являющиеся | дипломатических или служебных (официальных) паспортов,\nсотрудниками дипломатических представительств, консульских учреждений\nили представительств этого государства при международных организациях,\n| находящихся на территории государства другой Стороны, и аккредитованные\n| при министерстве иностранных дел другого государства, а также члены их |\nсемей, владельцы действительных дипломатических или служебных |\n(официальных) паспортов, могут пребывать на территории государства этой |\nСтороны без виз в течение всего срока их аккредитации.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (‚являющиеся | дипломатических или служебных (официальных) паспортов,)]\n2. Стороны своевременно извещают друг друга по дипломатическим\nканалам о дате въезда и месте работы лиц, упомянутых в пункте 1 настоящей |\nстатьи.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Настоящее Соглашение не ограничивает право любой из Сторон отказать |)]\nНастоящее Соглашение не ограничивает право любой из Сторон отказать |\nво въезде либо сократить срок пребывания на территории своего государства |\nвладельцам дипломатических и служебных (официальных) паспортов\n| государства другой Стороны, которых оно сочтет нежелательными.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных)]\n1. Стороны в течение 30 дней со дня подписания настоящего Соглашения\nобмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных\n| дипломатических и служебных (официальных) паспортов, а также\nинформацией о порядке их использования.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных)]\n2. Стороны информируют друг друга о любых изменениях, касающихся\nизменений, а также обмениваются образцами новых дипломатических и\nслужебных (официальных) паспортов.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (В случае утраты или порчи дипломатического или служебного)]\nВ случае утраты или порчи дипломатического или служебного\n(официального) паспорта на территории государства одной Стороны гражданин\nгосударства другой Стороны, являющийся его владельцем, незамедлительно\nчерез дипломатическое представительство или консульское учреждение\nгосударства своего гражданства уведомляет об этом министерство иностранных\n| дел государства пребывания. Дипломатическое представительство или\n| консульское учреждение государства, гражданином которого является владелец\nутраченного либо испорченного дипломатического или служебного |\n(официального) паспорта, выдает ему новый дипломатический или служебный\n(официальный) паспорт либо временный документ, удостоверяющий личность\nи дающий право на въезд (возвращение) в государство его гражданства, и\nуведомляет об этом компетентные органы государства пребывания.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (В случае необходимости поддержания общественного порядка,)]\nВ случае необходимости поддержания общественного порядка,\nобеспечения национальной безопасности и здоровья населения Стороны имеют\nправо полностью или частично приостановить применение настоящего\nСоглашения. Сторона, принимающая такое решение, информирует другую\nСторону в течение 48 часов по дипломатическим каналам о вводимых\nограничениях, а также об их отмене.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Настоящее Соглашение может быть изменено по взаимному согласию)]\nНастоящее Соглашение может быть изменено по взаимному согласию\nРазногласия между Сторонами, связанные с применением или |\nтолкованием настоящего Соглашения, решаются путем консультаций или |\nпереговоров.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами |)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней со дня получения |\nпоследнего письменного уведомления о выполнении Сторонами |\n| внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. |",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами |)]\n2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок Hf\nостается в силе до тех пор, пока одна из Сторон не уведомит другую Сторону |\n| по дипломатическим каналам в письменной форме о своем намерении |\nпрекратить его действие. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по |\nистечении 90 дней со дня получения такого уведомления другой Стороной.\nСовершено в Иолол «/3» hog C7 2015 года, в двух |\nэкземплярах, каждый на русском, сингальском и английском языках, причем |\nвсе тексты имеют одинаковую силу. Для целей толкования настоящего |\nСоглашения используется текст на английском языке.\nСер 5, —\nЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО\nРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ\nСОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ\nРЕСПУБЛИКИ ШРИ-ЛАНКИ",
      "position": 12
    }
  ]
}