{
  "id": 8928,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в области связи, информационных технологий и массовых коммуникаций от 25 ноября 2014 года (вступило в силу 21 августа 2015 года)",
  "source_id": "0001201509250031",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Социалистической Республики Въетнам\nо сотрудничестве в области связи, информационных технологий\nи массовых коммуникаций\nПравительство Российской Федерации и — Правительство\nСоциалистической Республики Вьетнам, в дальнейшем именуемые\nСторонами,\nстремясь к укреплению отношений дружбы и сотрудничества между\nдвумя государствами и народами на основе всеобъемлющего\nстратегического партнерства,\nуделяя особое внимание развитию взаимодействия в области связи,\nинформационных технологий и массовых коммуникаций между двумя\nгосударствами,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Стороны на основе принципов равноправия и взаимной выгоды)]\nСтороны на основе принципов равноправия и взаимной выгоды\nразвивают долгосрочное — сотрудничество в области связи,\nинформационных технологий и массовых коммуникаций в соответствии\nс законодательством государства каждой из Сторон и международными\nдоговорами, участником которых является государство каждой из Сторон,\nспособствуют установлению контактов между заинтересованными\nорганизациями двух государств и, в случае необходимости, содействовать\nреализации конкретных проектов сотрудничества между ними.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Стороны осуществляют сотрудничество по — следующим)]\nСтороны осуществляют сотрудничество по — следующим\nнаправлениям:\nобеспечение условий для беспрепятственной перевозки всех видов\nпочтовых отправлений, включая отправления специальной связи\nгосударственных органов Сторон, через территорию государства одной\nСтороны на территорию государства другой Стороны;\nобмен опытом в области регулирования рынка телекоммуникаций\nобоих государств;\nрегистрация и совместное использование орбитально-частотного\nресурса спутников;\nтестирование электромагнитной совместимости\nтелекоммуникационного оборудования;\nуправление и контроль за радиочастотами;\nобмен информацией и опытом по вопросам создания электронного\nправительства с целью повышения эффективности государственного\nуправления;\nобеспечение международной информационной безопасности;\nразвитие производства продукции отрасли информационных\nтехнологий;\nсодействие средствам массовой информации в размещении\nинформации о каждом из государств Сторон, его народах и дружественных\nотношениях между двумя государствами, а также оказание взаимной\nподдержки в размещении и продвижении в средствах массовой\nинформации информационных сообщений по случаю наиболее значимых\nнациональных праздников;\nвзаимное предоставление печатной продукции, изображений\nи выставочных экспонатов для экспозиций, организуемых по случаю\nзнаменательных дат российско-вьетнамского сотрудничества;\n3\nобмен теле- и радиопрограммами, произведенными Ha территориях\nобоих государств;\nразработка механизма создания совместных теле- и радиопрограмм;\nпрофессиональная подготовка специалистов в области связи,\nинформационных технологий и массовых коммуникаций;\nподдержка исследований, разработки и передачи передовых\nтехнологий в области связи, информационных технологий и массовых\nкоммуникаций;\nстимулирование проведения совместных исследований и обмен\nтехнологиями;\nкоординация действий Сторон в рамках международных\nорганизаций в области связи, информационных технологий и массовых\nкоммуникаций, членами которых являются государства обеих Сторон;\nиные согласованные Сторонами формы сотрудничества в области\nсвязи, информационных технологий и массовых коммуникаций.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Сотрудничество между Сторонами осуществляется в следующих)]\nСотрудничество между Сторонами осуществляется в следующих\nосновных формах:\nобмен информацией, опытом и оказание консультационных услуг по\nнаправлениям сотрудничества, указанным в статье 2 настоящего\nСоглашения;\nпроведение совместных мероприятий (конференций, семинаров\nи симпозиумов), которые Стороны сочтут необходимыми для реализации\nнастоящего Соглашения;\nпроведение консультаций и согласование позиций, касающихся\nучастия Сторон в деятельности международных организаций в области\nсвязи, информационных технологий и массовых коммуникаций, прежде\n4\nвсего, Международного союза электросвязи как ведущей международной\nструктуры в указанной сфере;\nсодействие взаимному участию в международных выставках,\nярмарках и других подобных мероприятиях, проводимых на территории\nРоссийской Федерации и территории Социалистической Республики\nВьетнам, в том числе предоставление на безвозмездной основе\n1-2 стандартных стендов в случае участия одной из Сторон в выставке,\nмеждународной книжной ярмарке, организуемых на территории\nгосударства другой Стороной;\nсодействие обмену специалистами и делегациями в области\nподготовки кадров в сфере издательского дела;\nосуществление сотрудничества в подготовке кадров в сфере связи,\nинформационных технологий и массовых коммуникаций, в том числе\nв издательском деле;\nразработка мер по расширению взаимовыгодного сотрудничества\nв сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций;\nсодействие расширению участия государства и деловых кругов\nодной Стороны в инвестировании и развитии информационно-\nкоммуникационных технологий на территории государства другой\nСтороны;\nкоординация деятельности государственных учреждений и деловых\nкругов в целях поиска возможностей для расширения инвестиций, участия\nв проектах, реализуемых государствами Сторон в области\nинформационных технологий.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Вопросы распределения прав на интеллектуальную собственность,)]\nВопросы распределения прав на интеллектуальную собственность,\nсоздаваемую в ходе реализации настоящего Соглашения, регулируются\nв соответствии с договорами, заключаемыми для реализации отдельных\n5\nнаправлений сотрудничества, предусмотренных статьей 2 настоящего\nСоглашения, законодательством каждого из государств Сторон\nи международными договорами, участниками которых являются\nгосударства Сторон.\nКаждой из Сторон принадлежат права на интеллектуальную\nсобственность, созданную ею до начала совместной деятельности в рамках\nили вне рамок настоящего Соглашения.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Ни одна из Сторон не раскрывает третьей стороне и не)]\nНи одна из Сторон не раскрывает третьей стороне и не\nраспространяет информацию, полученную от другой Стороны в ходе\nосуществления совместной деятельности в рамках реализации настоящего\nСоглашения, в отношении которой другой (Стороной установлено\nтребование соблюдения конфиденциальности, за исключением случаев,\nкогда на это получено письменное разрешение другой Стороны.\nПоложение настоящей статьи продолжает применяться в течение\n10 лет после прекращения действия настоящего Соглашения.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Финансирование совместной деятельности в рамках государственной)]\nФинансирование совместной деятельности в рамках государственной\nполитики в области связи, информационных технологий и массовых\nкоммуникаций обеспечивается обеими Сторонами в соответствии\nс бюджетными нормами и правилами, действующими в Российской\nФедерации и Социалистической Республике Вьетнам, и зависит от\nисточников средств, выделяемых на такие цели.\nФинансирование совместной деятельности вне рамок бюджетных\nсредств и (или) национальных — программ осуществляется\nнепосредственными участниками совместной деятельности и является\nпредметом отдельных договоренностей, подписываемых\nуполномоченными ведомствами Сторон.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут)]\nПо взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут\nВНОСИТЬСЯ изменения и дополнения, оформляемые отдельными\nпротоколами, которые вступают в силу в порядке, предусмотренном для\nвступления в силу настоящего Соглашения, если Стороны не договорятся\nоб ином.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Любые споры и разногласия по вопросам толкования и реализации)]\nЛюбые споры и разногласия по вопросам толкования и реализации\nнастоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров\nмежду Сторонами.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по)]\nНастоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по\nдипломатическим каналам последнего письменного уведомления\nо выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых\nдля его вступления в силу.\nНастоящее Соглашение заключается на 5 лет. Действие настоящего\nСоглашения будет автоматически продлеваться на последующие\nпятилетние периоды, если ни одна из Сторон письменно не уведомит не\nменее чем за 6 месяцев до истечения соответствующего периода другую\nСторону о своем намерении прекратить его действие. Окончание действия\nнастоящего Соглашения не влияет на реализацию мероприятий\nи программ, согласованных до момента окончания действия настоящего\nСоглашения, если Стороны не договорятся об ином.\n7\nС даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое\nдействие Соглашение между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Социалистической Республики Вьетнам\nо сотрудничестве в области связи от 15 апреля 1994 г.\nСовершено в г. Сочи «25» ноября 2014 г. в двух экземплярах, каждый\nна русском, въетнамском и английском языках, причем все тексты имеют\nодинаковую силу. В случае расхождений в толковании используется текст\nна английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Социалистической Республики\nВьетнам\na",
      "position": 10
    }
  ]
}