{
  "id": 8933,
  "title": "Соглашение о создании Международного фонда сельскохозяйственного развития от 13 июня 1976 года (вступило в силу для Российской Федерации 14 февраля 2014 года, Российская Федерация присоединилась к Соглашению на основании Федерального закона от 04.11.2014 № 323-ФЗ)",
  "source_id": "0001201509230020",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "$ Agreement\nЛ Establishing\nthe\nInternational\nFund for\nAgricultural\nDevelopment\nAGREEMENT ESTABLISHING IFAD\nAdopted by the United Nations Conference on the Establishment of an International\nFund for Agricultural Development on 13 June 1976, in Rome\nOpened for signature, in accordance with its Article 13.1(a), on 20 December 1976,\nin New York.\nEntered into force, in accordance with its Article 13.3(a), on 30 November 1977.\nSection 8 of Article 6 amended, in accordance with Article 12, by Resolution 44/X\nof the Governing Council on 11 December 1986. Amendment entered into force\nоп 11 March 1987.\nArticles 3.3, 3.4, 4.2, 4.5, 5.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 12(a) and 13.3 and Schedules |, II and III\namended, in accordance with Article 12, by Resolution 86/XVIII of the Governing Council\non 26 January 1995. Amendments entered into force on 20 February 1997.\nArticle 4.1 amended, in accordance with Article 12, by Resolution 100/XX of\nthe Governing Council on 21 February 1997. Amendment entered into force on\n21 February 1997.\nArticles 7.2 (a) and (b) amended, in accordance with Article 12, by Resolution 124/XXIV of\nthe Governing Council on 21 February 2001 and subsequently by Resolution 141/XXIX on\n16 February 2006, as revised by Resolution 141/XXIX/Rev.1. Amendments entered into\nforce on 22 December 2006.\nArticle 7.2 (g) amended by Resolution 143/XXIX of the Governing Council on 16 February\n2006. Amendment entered into force on 16 February 2006.\nAGREEMENT ESTABLISHING IFAD\n> Recognizing that the continuing food problem of the world is afflicting a large segment of the\npeople of the developing countries and is jeopardizing the most fundamental principles and values\nassociated with the right to life and human dignity;\n> Considering the need to improve the conditions of life in the developing countries and to promote\nsocio-economic development within the context of the priorities and objectives of the developing\ncountries, giving due regard to both economic and social benefits;\n> Bearing in mind the responsibility of the Food and Agriculture Organization of the United Nations\nwithin the United Nations system, to assist the efforts of developing countries to increase food and\nagricultural production, as well as that organization’s technical competence and experience in this\nfield;\n> Conscious of the goals and objectives of the International Development Strategy for the Second\nUnited Nations Development Decade and especially the need to spread the benefits of assistance\nto all;\n> Bearing in mind paragraph (f) of part 2 (“Food”) of Section 1 of General Assembly resolution\n3202 ($-У1) on the Programme of Action on the Establishment of a New International Economic Order;\n> Bearing in mind also the need for effecting transfer of technology for food and agricultural develop-\nment and Section У (“Food and Agriculture”) of General Assembly resolution 3362 (S-VIL) on develop-\nment and international economic cooperation, with particular reference to paragraph 6 thereof\nregarding the establishment of an International Fund for Agricultural Development;\nУ Recalling paragraph 13 of General Assembly resolution 3348 (XXIX) and resolutions I and II of the\nWorld Food Conference on the objectives and strategies of food production and on the priorities for\nagricultural and rural development,\n> Recalling resolution ХШ of the World Food Conference which recognized:\n(i) the need for a substantial increase in investment in agriculture for increasing food and agri-\ncultural production in the developing countries;\n(ii) that provision of an adequate supply and proper utilization of food are the common responsi-\nbility of all members of the international community; and\nthat the prospects of the world food situation call for urgent and coordinated measures by\nall countries;\nand which resolved:\nthat an International Fund for Agricultural Development should be established immediately to\nfinance agricultural development projects primarily for food production in the developin...",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (ОПРЕДЕЛЕНИЯ)]\nОПРЕДЕЛЕНИЯ\nДля целей настоящего Соглашения перечисленные ниже понятия\nимеют следующие значения, если иного не требуется по контексту:\n(а)«Фонд» означает Международный фонд сельскохозяйственного\nразвития;\n(b) «производство продовольствия» означает производство\nпродовольствия включая развитие рыболовства и животноводства;\n(с) «государство» означает любое государство или любую группу\nгосударств, которые имеют право стать членами Фонда в соответствии\nс разделом 1(b) статьи 3;\n(4) «свободно конвертируемая валюта» означает:\n(Г) валюту члена, которую Фонд после консультаций с\nМеждународным валютным фондом определяет как валюту, в\nдостаточной степени конвертируемую в валюты других\nчленов для целей операций Фонда; или\n(ii) валюту члена, которую данный член соглашается на\nудовлетворительных для Фонда условиях обменивать на\nвалюты других членов для целей операций Фонда.\n«Валюта члена» в отношении членов, представляющих собой группу\nгосударств, означает валюту любого члена из данной группы;\n(е) «Управляющий» означает лицо, назначенное членом в качестве своего\nосновного представителя на сессии Совета управляющих;\n(9 «поданные голоса» означают голоса «за» и «против».\n6",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (ЦЕЛЬ И ФУНКЦИИ)]\nЦЕЛЬ И ФУНКЦИИ\nЦель Фонда заключается в мобилизации дополнительных ресурсов,\nпредоставляемых на льготных условиях на цели развития сельского\nхозяйства в развивающихся государствах-членах. Для выполнения этой цели\nФонд предоставляет финансирование в первую очередь на проекты и\nпрограммы, специально разработанные для внедрения, расширения или\nсовершенствования систем производства продовольствия, и укрепления\nсоответствующих мер политики и органов в рамках национальных\nприоритетов и стратегий c учетом: необходимости наращивания\nпроизводства продовольствия в беднейших странах, испытывающих дефицит\nпродовольствия; возможностей наращивания производства продовольствия в\nдругих развивающихся странах; и важности повышения уровня потребления\nпродуктов питания среди беднейших групп населения в развивающихся\nстранах и улучшения условий их жизни.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Раздел 3 / Статья 8 / (ОТНОШЕНИЯ С ОРГАНИЗАЦИЕЙ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ)]\nОТНОШЕНИЯ С ОРГАНИЗАЦИЕЙ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ\nИ ДРУГИМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ, СТРУКТУРАМИ И\nУЧРЕЖДЕНИЯМИ",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Раздел 2 / Статья 9 / (ВЫХОД ИЗ ФОНДА, ПРИОС ТАНОВЛЕНИЕ ЧЛЕНСТВА,)]\nВЫХОД ИЗ ФОНДА, ПРИОС ТАНОВЛЕНИЕ ЧЛЕНСТВА,\nОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ ОПЕРАЦИЙ",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Раздел 4 / Статья 10 / (ПРАВОВОЙ СТАТУС, ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ)]\nПРАВОВОЙ СТАТУС, ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Раздел 2 / Статья 12 / (ПОПРАВКИ)]\nПОПРАВКИ\n(а) Кроме как в отношении Дополнения II:\n( любое предложение о внесении поправок в настоящее\nСоглашение, поступающее от члена Фонда или Исполнительного\nсовета, доводится до сведения Президента, который уведомляет о\nнем всех членов. Президент препровождает поступившие от\nчлена предложения о внесении поправок в настоящее\nСоглашение Исполнительному совету, который направляет свои\nрекомендации в этой связи на рассмотрение в Совет\nуправляющих;\n(1) поправки принимаются Советом управляющих большинством\nГолосов в четыре пятых от общего числа голосов. Поправки\nвступают в силу через три месяца после их принятия, если Совет\nУправляющих не дал иных указаний, за исключением любой\nпоправки, изменяющей:\n25\n(А) право на выход из Фонда;\n(В) требования в отношении большинства при голосовании,\nпредусмотренные в настоящем Соглашении;\n(С) ограничение ответственности, предусмотренное в разделе 3\nстатьи 3;\n(0) процедуру внесения поправок в настоящее Соглашение;\nкоторые не вступают в силу до тех пор, пока Президент не получит\nписьменное согласие на такие поправки от всех членов Фонда.\n(b)B отношении ряда частей Дополнения П поправки предлагаются и\nпринимаются в порядке, указанном в данных частях.\n(с) Президент немедленно извещает всех членов и Депозитария о любых\nпринятых поправках и о дате вступления в силу любой такой поправки.",
      "position": 7
    }
  ]
}