Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке от 11 апреля 1996 года (Российская Федерация не участвует) - Протоколы I и II к Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке, подписанные 5 ноября 1996 года (ратифицированы Федеральным законом от 20.03.2011 № 37-ФЗ с оговорками, вступили в силу для Российской Федерации 12 мая 2011 года) - Протокол III к Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке (Российская Федерация не участвует) ================================================================================ THE AFRICAN NUCLEAR-WEAPON-FREE ZONE TREATY (ГНЕ TREATY OF PELINDABA) THE AFRICAN NUCLEAR-WEAPON-FREE ZONE TREATY The Parties to this Treaty, | Guided by the Declaration on the Denuclearization of Africa, adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity (hereinafter referred to as OAU) at its first ordinary session, held at Cairo from 17 to 21 July 1964 (AHG/Res.11(1)), in which they solemnly declared their readiness to undertake, through an international agreement to. be concluded under United Nations auspices, not to manufacture or acquire control of nuclear weapons, Guided also, by the resolutions of the fifty-fourth and fifty-sixth ordinary sessions of the Council of Ministers of OAU, held at Abuja from 27 May to 1 June 1991 and at Dakar from 22 to 28 June 1992 respectively (СМЛВез. 1342 (LIV) and CM/Res.1395 (LVD), which affirmed that the evolution of the international situation was conducive to the implementation of the Cairo Declaration, as well as the relevant provisions of the: 1986 OAU Declaration on Security, Disarmament and Development, Recalling United Nations General Assembly resolution 3472 B (XXX) of 11 December 1975, in which it considered nuclear-weapon-free zones one of the most effective means for preventing the proliferation, both horizontal and vertical, of nuclear weapons, Convinced of the need to take all steps in achieving the ultimate goal of a world entirely free of nuclear weapons, as well as of the obligations of all States to contribute to this end, Convinced also that the African nuclear-weapon-free zone will constitute an important step towards strengthening the non-proliferation regime, promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, promoting general and complete disarmament and enhancing regional and international peace and security. Aware that regional disarmament measures contribute to global disarmament efforts, Believing that the African Nuclear-Weapon-Free Zone will protect African States against possible nuclear attacks on their territories, -2- Noting with satisfaction existing NWFZs and recognizing that the establishment of other NWFZs, especially in the Middle East, -would enhance the security of States Parties to the African NWFZ, Reaffirming the importance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (hereinafter referred to as the NPT) and the need for the implementation of all its provisions, Desirous of taking advantage of article IV of the NPT, which recognizes the inalienable right of all States Parties to develop research on, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for such purposes, Determined to promote regional cooperation for the development and practical application of nuclear energy for peaceful purposes in the interest’ of sustainable social and economic development of the African continent, Determined to keep Africa free of environmental pollution by radioactive wastes and other radioactive matters, Welcoming the cooperation of all States and governmental and non- governmental organizations for the attainment of these objectives, Have decided by this treaty to establish the African NWFZ and hereby agree as follows: Article I DEFINITION/USAGE OF TERMS For the purpose of this Treaty and its Protocols: (а) “African Nuclear-Weapon-Free Zone" means the territory of the continent of Africa, islands States members of OAU and all islands considered by the Organization of African Unity in its resolutions to be part of Africa; -3- (6) "Тепйогу" means the land territory, intemal waters, territorial seas and archipelagic waters and the airspace above them as well as the sea bed and subsoil beneath; (с) “Nuclear explosive device" means any nuclear weapon or other explosive device capable of releasing nuclear energy, irrespective of the purpose for whi... [Статья 1 / (Определение/употребление терминов)] Определение/употребление терминов Для целей настоящего Договора и Протоколов к нему: а) "зона, свободная от ядерного оружия, в Африке" означает территорию Африканского континента, островных государств - членов ОАЕ и других прилегающих островов, рассматриваемых Организацией африканского единства в ее резолюциях как часть Африки; b) "территория" означает сухопутную территорию, внутренние воды, территориальное море и архипелажные воды и воздушное пространство над ними, а также морское дно и его недра; с) "ядерное взрывное устройство" означает любое ядерное оружие или другое взрывное устройство, способное выделять ядерную энергию, независимо от цели, для которой оно может быть использовано. Этот термин включает такое оружие или устройство в несобранном или частично собранном виде, но не включает средств транспортировки или доставки такого оружия или устройства, если они отделимы от него и не являются неотъемлемой его частью; а) "размещение" означает внедрение, размещение, транспортировку по суше или внутренним водам, накопление, хранение, установку и развертывание; е) "ядерная установка" означает ядерный энергетический реактор, ядерный исследовательский реактор, критическую сборку, завод по конверсии, завод по производству топлива, завод по переработке топлива, завод по разделению изотопов, отдельную установку для хранения и любую другую установку или объект, где присутствует свежий или облученный ядерный материал или значительное количество радиоактивных материалов; 3 Е) "ядерный материал" означает любой исходный или специальный расцепляющийся материал, в том виде как они определены в статье XX Устава Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), и с поправками, вносимыми время от времени МАГАТЭ. [Статья 2 / (Действие Договора)] 1. Если не предусмотрено иное, настоящий Договор и Протоколы к нему применяются к территории, входящей в зону, свободную от ядерного оружия, в Африке, в том виде как она представлена на карте в приложении Т. [Статья 2 / (Действие Договора)] 2. Ничто в настоящем Договоре не наносит ущерба или каким- либо образом не затрагивает права или осуществление прав любого государства в соответствии с международным правом в отношении свободы моря. [Статья 3 / (Отказ от ядерных взрывных устройств)] Отказ от ядерных взрывных устройств Каждая Сторона обязуется: а) не проводить исследований, не разрабатывать, не производить, не накапливать или иным образом приобретать, не владеть или осуществлять контроль над любым ядерным взрывным устройством в любой форме и где бы то ни было; b) не стремиться получить и не получать какую бы то ни было помощь в проведении исследований, разработке, производстве, накоплении запасов или приобретении или владении любым ядерным взрывным устройством; с) не предпринимать каких-либо действий для оказания содействия или поощрения исследований, разработки, производства, накопления запасов или приобретения или владения любым ядерным взрывным устройством. [Статья 4 / (Предотвращение размещения ядерных взрывных устройств)] Предотвращение размещения ядерных взрывных устройств [Статья 4 / (Предотвращение размещения ядерных взрывных устройств)] 1. Каждая Сторона обязуется запрещать размещение на своей территории какого бы то ни было ядерного взрывного устройства. [Статья 4 / (Предотвращение размещения ядерных взрывных устройств)] 2. Без ущерба для целей и задач Договора каждая Сторона, в порядке осуществления своих суверенных прав, по-прежнему свободна решать сама, разрешать ли иностранным морским и воздушным судам заходить в ее порты или совершать посадку на ее аэродромах, иностранным воздушным судам - следовать транзитом через ее воздушное пространство, а иностранным морским судам - через ее территориальное море или архипелажные воды таким способом, который не охвачен правами мирного прохода, архипелажного прохода по морским коридорам или транзитного прохода через проливы. [Статья 5 / (Запрещение испытаний ядерных взрывных устройств)] Запрещение испытаний ядерных взрывных устройств Каждая Сторона обязуется: a) не проводить испытания какого-либо ядерного взрывного устройства; Ъ) запрещать на своей территории испытания любого ядерного взрывного устройства; с) не оказывать содействия или не поощрять испытания любого ядерного взрывного устройства любым государством где бы то ни было. [Статья 6 / (Объявление, демонтаж, уничтожение или конверсия ядерных взрывных)] Объявление, демонтаж, уничтожение или конверсия ядерных взрывных ( устройств и объектов для их производства Каждая Сторона обязуется: а) объявлять о любом потенциале производства ядерных взрывных устройств; Ь) произвести демонтаж и уничтожить любое ядерное взрывное устройство, которое она изготовила до вступления в силу настоящего Договора; с) уничтожить объекты для производства ядерных взрывных устройств или, где это возможно, осуществить их конверсию для использования в мирных целях; А) разрешать Международному агентству по атомной энергии (далее именуемому "MATATS") и Комиссии, учрежденной в статье 12, контролировать процессы демонтажа и уничтожения ядерных взрывных устройств, а также уничтожения или конверсии объектов для их ( производства. [Статья 7 / (Запрещение сброса радиоактивных отходов)] Запрещение сброса радиоактивных отходов Каждая Сторона обязуется: а) эффективно осуществлять или использовать в качестве руководящих принципов меры, изложенные в Бамакской конвенции о запрете на ввоз в Африку и о контроле за трансграничной перевозкой и использованием внутри Африки опасных отходов, применительно к радиоактивным отходам; b) не предпринимать каких-либо действий для оказания содействия или поощрения сброса радиоактивных отходов и других радиоактивных веществ где бы то ни было в пределах зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке. [Статья 8 / (Мирная ядерная деятельность)] 1. Ничто в настоящем Договоре не должно толковаться как препятствующее использованию ядерной науки и техники в мирных целях. [Статья 8 / (Мирная ядерная деятельность)] 2. Как часть своих усилий по укреплению своей безопасности, стабильности и развития Стороны обязуются в индивидуальном порядке и совместно поощрять использование ядерной науки и техники в интересах социально-экономического развития. Для этого они обязуются создать и укреплять механизмы сотрудничества Ha двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях. [Статья 8 / (Мирная ядерная деятельность)] 3. Стороны поощряются к использованию программы помощи, имеющейся в рамках МАГАТЭ, и, в этой связи, к укреплению сотрудничества в рамках Африканского регионального соглашения о сотрудничестве в исследованиях, разработках и подготовке кадров, связанных с ядерной наукой и техникой (далее именуемого "АФРА"). [Статья 9 / (Контроль за мирными видами деятельности)] Контроль за мирными видами деятельности Каждая Сторона обязуется: а) осуществлять все виды деятельности по использованию ядерной энергии в мирных целях в строгом соответствии с мерами нераспространения, с тем чтобы гарантировать ее использование исключительно в мирных целях; b) заключить всеобъемлющее соглашение о гарантиях с МАГАТЭ в целях контроля за соблюдением обязательств, изложенных в подпункте а настоящей статьи; с} не предоставлять исходный или специальный расщепляющийся материал, либо оборудование или материал, специально предназначенные или подготовленные для обработки, использования или производства специального расщепляющегося материала в мирных целях любому государству, не обладающему ядерным оружием, если на него не распространяется всеобъемлющее соглашение о гарантиях, заключенное с МАГАТЭ. [Статья 10 / (Физическая защита ядерных материалов и установок)] Физическая защита ядерных материалов и установок Каждая Сторона обязуется обеспечить максимальную безопасность и эффективную физическую защиту ядерных материалов, установок и оборудования для предотвращения их хищения или несанкционированного использования и работ с ними. В этих целях каждая Сторона, в частности, обязуется применять меры физической защиты, эквивалентные мерам, предусмотренным в Конвенции о физической защите ядерного материала и в рекомендациях и руководящих принципах, разработанных для этой цели МАГАТЭ. [Статья 11 / (Запрещение вооруженного нападения на ядерные объекты)] Запрещение вооруженного нападения на ядерные объекты Каждая Сторона обязуется не осуществлять, не поддерживать и не поощрять любые действия, имеющие целью вооруженное нападение - с применением обычных или иных средств - на ядерные объекты в зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке. [Статья 12 / (Механизм контроля за соблюдением Договора)] Механизм контроля за соблюдением Договора [Статья 12 / (Механизм контроля за соблюдением Договора)] 1. В целях обеспечения соблюдения своих обязательств в соответствии с настоящим Договором Стороны договариваются создать Африканскую комиссию по атомной энергии (далее именуемую "Комиссией"), подробная информация о которой содержится в приложении ТТТ. ( [Статья 12 / (Механизм контроля за соблюдением Договора)] 2. Комиссия будет отвечать, в частности, за: а) сведение воедино докладов и результатов обмена информацией, предусмотренных в статье 13; Ь) организацию консультаций, предусмотренных в приложении IV, а также созыв совещаний Сторон по требованию простого большинства Государств, являющихся Сторонами, по любому вопросу, возникшему в связи с осуществлением Договора; с) рассмотрение применения в отношении мирной ядерной деятельности гарантий МАГАТЭ, как это предусматривается в приложении ТТ; 4) применение процедуры обжалования, оговариваемой в приложении ТУ; е) содействие региональным и субрегиональным программам сотрудничества в области использования ядерной науки и техники в мирных целях; Е) развитие международного сотрудничества с государствами, не входящими в зону, в области использования ядерной науки и техники в мирных целях. [Статья 12 / (Механизм контроля за соблюдением Договора)] 3. Комиссия проводит очередную сессию раз в год и может созывать чрезвычайную сессию по мере необходимости для целей процедуры обжалования и урегулирования споров, предусмотренной в приложении ТУ. [Статья 13 / (Доклад и обмены информацией)] 1. Каждая Сторона представляет Комиссии ежегодный доклад о своей ядерной деятельности, а также по другим вопросам, касающимся Договора, по форме, разрабатываемой Комиссией. 7 [Статья 13 / (Доклад и обмены информацией)] 2. Каждая Сторона безотлагательно сообщает Комиссии о любом важном событии, затрагивающем осуществление Договора. [Статья 13 / (Доклад и обмены информацией)] 3. Комиссия запрашивает у МАГАТЭ ежегодный доклад о деятельности АФРА. [Статья 14 / (Совещание Сторон)] 1. Совещание всех Сторон Договора созывается депозитарием в кратчайшие сроки после вступления Договора в силу, в частности, для избрания членов Комиссии и определения местонахождения ее штаб- квартиры. Последующие совещания Сторон проводятся по мере необходимости и не реже, чем каждые два года, и созываются в соответствии с пунктом 2Ь статьи 12. [Статья 14 / (Совещание Сторон)] 2. На совещании всех Сторон Договора утверждается бюджет Комиссии и шкала взносов, которые должны выплачиваться Государствами, являющимися Сторонами. [Статья 15 / (Толкование Договора)] Толкование Договора Любой спор, связанный с толкованием Договора, разрешается путем переговоров, обращения в Комиссию или использование иной процедуры, о которой договорились Участники, которая может включать обращение в арбитражную комиссию или в Международный Суд. [Статья 16 / (Оговорки)] Оговорки Настоящий Договор не может быть предметом оговорок. [Статья 17 / (Срок действия)] Срок действия Настоящий Договор является бессрочным и действует неопределенно долго. [Статья 18 / (Подписание, ратификация и вступление в силу)] Подписание, ратификация и вступление в силу [Статья 18 / (Подписание, ратификация и вступление в силу)] 1. Настоящий Договор открыт для подписания любым государством, входящим в зону, свободную от ядерного оружия, в Африке. Договор подлежит ратификации. [Статья 18 / (Подписание, ратификация и вступление в силу)] 2. Настоящий Договор вступает в силу с даты сдачи на хранение двадцать восьмой ратификационной грамоты. [Статья 18 / (Подписание, ратификация и вступление в силу)] 3. Для подписавшего государства, которое ратифицирует настоящий Договор после даты сдачи на хранение двадцать восьмой ратификационной грамоты, Договор вступает в силу с даты сдачи им на хранение ратификационной грамоты. [Статья 19 / (Поправки)] 1. Любые поправки к Договору, предлагаемые одной из Сторон, представляются Комиссии, которая рассылает их всем Сторонам. [Статья 19 / (Поправки)] 2. Решение о принятии такой поправки принимается большинством в две трети голосов Сторон, поданных путем направления письменных сообщений Комиссии, либо в рамках совещания Сторон, созванного по требованию простого большинства. [Статья 19 / (Поправки)] 3. Принятая таким образом поправка вступает в силу для всех Сторон после получения депозитарием ратификационных грамот большинства Сторон. [Статья 20 / (Выход из Договора)] 1. Каждая Сторона в порядке осуществления своего государственного суверенитета имеет право выйти из настоящего Договора, если она решит, что связанные с содержанием настоящего Договора исключительные обстоятельства поставили под угрозу ее высшие интересы. [Статья 20 / (Выход из Договора)] 2. Выход из Договора осуществляется Стороной путем направления депозитарию за двенадцать месяцев уведомления, которое включает заявление об исключительных обстоятельствах, которые она рассматривает как поставившие под угрозу ее высшие интересы. Депозитарий рассылает такое уведомление всем другим Сторонам. [Статья 21 / (Функции депозитария)] 1. Настоящий Договор, тексты которого на арабском, английском, португальском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю OAE, который настоящим назначается депозитарием Договора. [Статья 21 / (Функции депозитария)] 2. Депозитарий: а) получает ратификационные грамоты; р) регистрирует настоящий Договор и Протоколы к нему в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций; с) препровождает заверенные копии Договора и Протоколов к нему всем государствам, входящим в зону, свободную от ядерного оружия, в Африке, и всем государствам, имеющим право стать Стороной Протоколов к Договору, и уведомляет их о подписании и ратификациях Договора и Протоколов к нему. [Статья 22 / (Статус приложений)] Статус приложений Приложения являются неотъемлемой частью настоящего Договора. Любая ссылка на настоящий Договор относится и к приложениям. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Договор. Совершено в г. Каире, ЕГИПЕТ, 11 апреля 1996 г. Genveat) ‘yatncan “= Beaune Mayotte Juan ce Nova Tagatega Island 2) полевые ‘Cargades Carajos Shoals oo doascar магам, . 7 м Rogngues 1186 № Island 7 Bassas da india о Представлено на карте без ущерба для вопроса о суверенитете. Prince Edward and? Macon 1312795 25° 10 o 10 20 w “ "т и ° р Е Е Е i 1 ‘ 0 an #0 11 ПРИЛОЖЕНИЕ ТТ Гарантии Международного агентства по атомной энергии [Статья 22 / (Статус приложений)] 1. Гарантии, о которых идет речь в пункте Ь статьи 9, применяются Международным агентством по атомной энергии в отношении каждой из Сторон, как изложено в соглашении, которое было разработано и заключено с Агентством, по всему исходному или специальному расщепляющемуся материалу во всех сферах ядерной деятельности на территории Стороны, находящейся под ее — юрисдикцией, или осуществляемой под ее контролем в ином месте. [Статья 22 / (Статус приложений)] 2. Соглашение, о котором идет речь в пункте 1 выше, представляет собой соглашение или равносильно ему по своей сфере охвата и действию, которое требуется в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия (документ ТМЕСТВС/153 с внесенными в него исправлениями). Сторона, уже заключившая соглашение о гарантиях с МАГАТЭ, считается выполнившей это требование. Каждая Сторона принимает все соответствующие шаги для обеспечения того, чтобы соглашение, о котором идет речь в пункте 1, вступило для него в силу не позднее чем через восемнадцать месяцев после даты вступления в силу для этой Стороны настоящего Договора. [Статья 22 / (Статус приложений)] 3. Для целей настоящего Договора гарантии, о которых идет речь в пункте 1 выше, имеют своей целью проверку неотвлечения ядерного материала от ядерной деятельности в мирных целях на ядерные взрывные устройства или неизвестные цели. [Статья 22 / (Статус приложений)] 4. Каждая Сторона включает в свой представляемый в соответствии со статьей 13 ежегодный доклад Комиссии для ее сведения и обзора копию общих выводов самого последнего доклада Международного агентства по атомной энергии относительно инспекционной деятельности Ha территории соответствующей Стороны и своевременно информирует Комиссию ° любых изменениях в этих выводах. Информация, предоставляемая какой-либо Стороной, будь то полностью или частично, не передается и не препровождается третьим сторонам адресатами докладов, за исключением случаев, когда эта Сторона дает на это свое ясно выраженное согласие. 12 ПРИЛОЖЕНИЕ ТТТ Африканская комиссия по атомной энергии [Статья 22 / (Статус приложений)] 1. Комиссия, учреждаемая в соответствии со статьей 12, состоит из двенадцати членов, избираемых Сторонами настоящего Договора на трехлетний срок с учетом принципа справедливого географического распределения, а также необходимости включения в ее состав членов, располагающих передовыми ядерными программами. Каждый член будет иметь одного представителя, назначаемого с особым ‘учетом его/ее опыта применительно к содержанию Договора. [Статья 22 / (Статус приложений)] 2. Комиссия имеет Бюро, состоящее из Председателя, заместителя Председателя и Исполнительного секретаря. Она избирает своего Председателя и заместителя Председателя. По просьбе Сторон настоящего Договора и в консультации с Председателем Генеральный секретарь Организации африканского единства назначает Исполнительного секретаря Комиссии. На первом заседании кворум обеспечивается присутствием представителей двух третей членов Комиссии. На этом заседании решения Комиссии принимаются по мере возможности на основе консенсуса или другой процедуры большинством в две трети голосов членов Комиссии. На этом заседании Комиссия принимает свои правила процедуры. [Статья 22 / (Статус приложений)] 3. Комиссия разрабатывает форму отчетности государств в соответствии со статьями 12 и 13. [Статья 22 / (Статус приложений)] 4. а) Бюджет Комиссии, включая расходы на проведение специальных инспекций во исполнение положений приложения IV к настоящему Договору, покрывается Сторонами Договора в соответствии со шкалой взносов, которая будет определена Сторонами; b) Комиссия может также получать дополнительные средства из других источников при условии, что такие пожертвования соответствуют целям и задачам Договора. 13 ПРИЛОЖЕНИЕ ТУ Процедура обжалования и урегулирование споров [Статья 22 / (Статус приложений)] 1. Сторона, которая считает, что есть основания для подачи жалобы в отношении того, что другая Сторона или Сторона Протокола III нарушает свои обязательства по настоящему Договору, доводит ее суть до сведения Стороны, на которую подается жалоба, и предоставляет последней тридцать дней для представления объяснения и урегулирования вопроса. Это может включать в себя технические поездки, согласованные между Сторонами. [Статья 22 / (Статус приложений)] 2. Если вопрос не урегулирован таким образом, Сторона, направившая жалобу, может обратиться с этой жалобой в Комиссию. [Статья 22 / (Статус приложений)] 3. Комиссия с учетом усилий, предпринятых в соответствии с пунктом 1 выше, представляет Стороне, на которую подана жалоба, сорок пять дней для представления ей объяснения по сути жалобы. [Статья 22 / (Статус приложений)] 4. Если после рассмотрения любого объяснения, данного ей представителями Стороны, на которую подана жалоба, Комиссия считает, что жалоба достаточно обоснована для проведения специальной инспекции на территории этой Стороны или на территории какой-либо Стороны Протокола III, то Комиссия может просить Международное агентство по атомной энергии провести как можно скорее такую инспекцию. Комиссия может также назначить своих представителей для сопровождения инспекционной группы Агентства. а) В просьбе указываются задачи и цели такой инспекции, а также те или иные требования в отношении конфиденциальности; b) по просьбе Стороны, на которую подана жалоба, инспекционную группу сопровождают представители этой Стороны, если вследствие этого работа инспекторов не задерживается, и им не чинятся другие препятствия в осуществлении их функций; с) каждая Сторона предоставляет инспекционной группе полный и свободный доступ ко всей информации и во все места на ее территории, которые могут потребоваться инспекторам для проведения специальной инспекции; а) Сторона, на которую подана жалоба, принимает все необходимые меры в целях оказания содействия работе инспекционной группы и предоставляет инспекторам те же привилегии и иммунитеты, которые установлены в соответствующих положениях Соглашения о привилегиях и иммунитетах Международного агентства по атомной энергии; е) Международное агентство по атомной энергии по возможности скорее представляет в письменном виде свои выводы Комиссии, в которых отражается его деятельность, приводятся удостоверенные им соответствующие факты и информация с необходимыми подтверждающими свидетельствами и документами и излагаются его выводы. Комиссия предоставляет полную информацию всем государствам, являющимся Сторонами Договора, сообщая свое заключение относительно того, имеют ли место нарушения Стороной, на которую подана жалоба, ее обязательств по настоящему Договору; 14 Е) если Комиссия считает, что Сторона, на которую подана жалоба, нарушает свои обязательства по настоящему Договору или что не соблюдены изложенные выше положения, то государства, являющиеся Сторонами настоящего Договора, собираются на чрезвычайную сессию для обсуждения этого вопроса; 4) государства, являющиеся Сторонами, собравшиеся на чрезвычайную сессию, могут, по мере необходимости, представлять рекомендации Стороне, обвиняемой в нарушении своих обязательств, и Организации африканского единства. Организация африканского единства может, при необходимости, передать этот вопрос на рассмотрение Совета Безопасности Организации Объединенных Наций; В) расходы, связанные с вышеизложенной процедурой, несет Комиссия. В случае злоупотреблений Комиссия решает, должно ли обратившееся с просьбой государство, являющееся Стороной, нести какие-либо финансовые расходы. [Статья 22 / (Статус приложений)] 5. Комиссия может также учреждать свои собственные механизмы проведения инспекций. 15 ПРОТОКОЛ Т Стороны настоящего Протокола, будучи убеждены в необходимости принятия всех мер для достижения конечной цели - мира, полностью свободного от ядерного оружия, а также в том, что все государства обязаны вносить свой вклад в достижение этой цели, будучи убеждены также в том, что Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке, согласованный и подписанный в соответствии с Декларацией о создании безъядерной зоны в Африке 1964 года (АНС/Вез.11 (1)), резолюциями Совета министров Организации африканского единства СМ/Вез. 1342 (LIV) 1991 года и СМ/Вез.1395 (LV1) Rev. 1 1992 года, а также резолюцией 48/86 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 16 декабря 1993 года, представляет собой важный шаг в деле обеспечения нераспространения ядерного оружия, развития сотрудничества в области мирного использования атомной энергии, содействия всеобщему и полному разоружению и укрепления регионального и международного мира и безопасности, стремясь всеми надлежащими средствами содействовать эффективности Договора, договорились о нижеследующем: [Статья 1 / (Каждая Сторона Протокола обязуется не применять ядерное)] Каждая Сторона Протокола обязуется не применять ядерное взрывное устройство и не угрожать его применением против: а) любой Стороны Договора; или Ь) любой территории в пределах зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке, в отношении которой то или иное государство, ставшее Стороной Протокола III, HeceT обязательства на международном уровне, как это определено в Приложении Т. [Статья 2 / (Каждая Сторона Протокола обязуется не оказывать содействия)] Каждая Сторона Протокола обязуется не оказывать содействия любому акту, представляющему нарушение Договора или настоящего Протокола. [Статья 3 / (Каждая Сторона Протокола обязуется путем письменного)] Каждая Сторона Протокола обязуется путем письменного уведомления депозитария засвидетельствовать свое согласие или несогласие с любым изменением ее обязательств по настоящему Протоколу, которое может быть вызвано вступлением в силу какой- либо поправки к Договору в соответствии со статьей 19 Договора. [Статья 4 / (Настоящий Протокол открыт для подписания Китаем, Российской)] Настоящий Протокол открыт для подписания Китаем, Российской Федерацией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Соединенными Штатами Америки и Францией. 16 [Статья 5 / (Настоящий Протокол подлежит ратификации.)] Настоящий Протокол подлежит ратификации. [Статья 6 / (Настоящий Протокол является бессрочным и действует)] Настоящий Протокол является бессрочным и действует неопределенно долго при условии, что каждая Сторона в порядке осуществления своего государственного суверенитета имеет право выйти из настоящего Протокола, если она решит, что связанные с содержанием настоящего Протокола исключительные обстоятельства поставили под угрозу ее высшие интересы. Она направляет депозитарию за 12 месяцев уведомление о таком выходе. Такое уведомление включает заявление об исключительных обстоятельствах, которые она рассматривает как поставившие под угрозу ее высшие интересы. [Статья 7 / (Настоящий Протокол вступает в силу для каждого государства с)] Настоящий Протокол вступает в силу для каждого государства с даты сдачи им на хранение депозитарию его ратификационной грамоты или с даты вступления в силу Договора, в зависимости от того, что наступит позднее. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Протокол. 17 ПРОТОКОЛ ТТ Стороны настоящего Протокола, будучи убеждены в необходимости принятия всех мер для достижения конечной цели - мира, полностью свободного от ядерного оружия, а также в том, что все государства обязаны вносить свой вклад в достижение этой цели, будучи убеждены также в том, что Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке, согласованный и подписанный в соответствии с Декларацией о создании безъядерной зоны в Африке 1964 года (AHG/Res.11 (1)), резолюциями Совета министров Организации африканских государств CM/Res.1342 (LIV) 1991 года и СМ/Вез.1395 (LVI)/ Rev. 1 1992 года и резолюцией 48/86 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 16 декабря 1993 года, представляет собой важный шаг в деле обеспечения нераспространения ядерного оружия, развития сотрудничества в области мирного использования атомной энергии, содействия всеобщему и полному разоружению и укрепления регионального и международного мира и безопасности, стремясь всеми надлежащими средствами содействовать эффективности Договора, принимая во внимание цель заключения договора о запрещении всех ядерных испытаний, договорились о нижеследующем: [Статья 1 / (Каждая Сторона Протокола обязуется не испытывать, не)] Каждая Сторона Протокола обязуется не испытывать, не поддерживать и не поощрять испытания любого ядерного взрывного устройства где бы то ни было в пределах зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке. [Статья 2 / (Каждая Сторона Протокола обязуется не оказывать содействия)] Каждая Сторона Протокола обязуется не оказывать содействия любому акту, представляющему нарушение Договора или настоящего Протокола. [Статья 3 / (Каждая Сторона Протокола обязуется путем письменного)] Каждая Сторона Протокола обязуется путем письменного уведомления депозитария засвидетельствовать свое согласие или несогласие с любым изменением ее обязательств по настоящему Протоколу, которое может быть вызвано вступлением в силу какой- либо поправки к Договору в соответствии со статьей 19 Договора. [Статья 4 / (Настоящий Протокол открыт для подписания Китаем, Российской)] Настоящий Протокол открыт для подписания Китаем, Российской Федерацией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Соединенными Штатами Америки и Францией. 18 [Статья 5 / (Настоящий Протокол подлежит ратификации.)] Настоящий Протокол подлежит ратификации. [Статья 6 / (Настоящий Протокол является бессрочным и действует)] Настоящий Протокол является бессрочным и действует неопределенно долго при условии, что каждая Сторона в порядке осуществления своего государственного суверенитета имеет право выйти из настоящего Протокола, если она решит, что связанные с содержанием настоящего Протокола исключительные обстоятельства поставили под угрозу ее высшие интересы. Она направляет депозитарию за 12 месяцев уведомление о таком выходе. Такое уведомление включает заявление об исключительных обстоятельствах, которые она рассматривает как поставившие под угрозу ее высшие интересы. [Статья 7 / (Настоящий Протокол вступает в силу для каждого государства с)] Настоящий Протокол вступает в силу для каждого государства с даты сдачи на хранение депозитарию его ратификационной грамоты или с даты вступления в силу Договора, в зависимости от того, что наступит позднее. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Протокол. 19 ПРОТОКОЛ ТТТ Стороны настоящего Протокола, будучи убеждены в необходимости принятия всех мер для достижения конечной цели - мира, полностью свободного от ядерного оружия, а также в том, что все государства обязаны вносить свой вклад в достижение этой цели, будучи убеждены также в том, что Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке, согласованный и подписанный в соответствии с Декларацией о создании безъядерной зоны в Африке 1964 года (АНС Res.11 (1)), резолюциями Совета министров Организации африканского единства CM/Res 1342 (LIV) 1991 года и СМ/Вез.1395 (LVI)/Rev.1 1992 года и резолюцией 48/86 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 16 декабря 1993 года, представляет собой важный шаг в деле обеспечения нераспространения ядерного оружия, развития сотрудничества В области мирного использования атомной энергии, содействия всеобщему и полному разоружению и укрепления регионального и международного мира и безопасности, стремясь всеми надлежащими средствами содействовать эффективности Договора, договорились о нижеследующем: [Статья 1 / (Каждая Сторона Протокола обязуется в отношении территорий,)] Каждая Сторона Протокола обязуется в отношении территорий, расположенных в пределах зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке, за которые она де-юре или де-факто несет международную ответственность, применять положения статей 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9u 10 Договора и обеспечивать применение гарантий, изложенных в приложении II к Договору. [Статья 2 / (Каждая Сторона Протокола обязуется не оказывать содействия)] Каждая Сторона Протокола обязуется не оказывать содействия любому акту, представляющему нарушение Договора или настоящего Протокола. [Статья 3 / (Каждая Сторона обязуется путем письменного уведомления)] Каждая Сторона обязуется путем письменного уведомления депозитария засвидетельствовать свое согласие или несогласие с любым изменением ее обязательств по настоящему Протоколу, которое может быть вызвано вступлением в силу какой-либо поправки к Договору в соответствии со статьей 20 Договора. [Статья 4 / (Настоящий Протокол открыт для подписания Испанией и Францией.)] Настоящий Протокол открыт для подписания Испанией и Францией. [Статья 5 / (Настоящий Протокол подлежит ратификации.)] Настоящий Протокол подлежит ратификации. 20 [Статья 6 / (Настоящий Протокол является бессрочным и действует)] Настоящий Протокол является бессрочным и действует неопределенно долго при условии, что каждая Сторона в порядке осуществления своего государственного суверенитета имеет право выйти из настоящего Протокола, если она решит, что связанные с содержанием настоящего Протокола исключительные обстоятельства поставили под угрозу ее высшие интересы. Она направляет депозитарию за 12 месяцев уведомление о таком выходе. Такое уведомление включает заявление об исключительных обстоятельствах, которые она рассматривает как поставившие под угрозу ее высшие интересы. [Статья 7 / (Настоящий Протокол вступает в силу для каждого государства с)] Настоящий Протокол вступает в силу для каждого государства с даты сдачи на хранение депозитарию его ратификационной грамоты или с даты вступления в силу Договора в зависимости от того, что наступит позднее. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий C Протокол. . Приложение Оговорки, сделанные Российской Федерацией при ратификации Протоколов Ти П к Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке 1) Российская Федерация, исходя из того, что в соответствии со статьей 1 Договора «зона, свободная от ядерного оружия, в Африке» означает территорию Африканского континента, островных государств — членов Африканского союза и других прилегающих островов, рассматриваемых Африканским союзом в его резолюциях как часть Африки, тем не менее не может считать себя связанной обязательствами по Протоколу I в отношении территорий, если (до Tex пор пока) на этих территориях находятся военные базы ядерных держав, а также территорий, в отношении которых другие государства, обладающие ядерным оружием, считают себя свободными от обязательств по Протоколу [; 2) Российская Федерация не будет считать себя связанной обязательствами по статье | Протокола | в случае нападения на Российскую Федерацию, Вооруженные Силы Российской Федерации или другие войска, на ее союзников или на государство, с которым она связана обязательствами в отношении безопасности, осуществляемого или поддерживаемого государством, не обладающим ядерным оружием, совместно с государством, обладающим ядерным оружием, или при наличии союзнических обязательств перед этим государством.