{
  "id": 8955,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Мексиканских Соединенных Штатов о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии от 4 и 24 декабря 2013 года \n(вступило в силу 17 июля 2015 года)",
  "source_id": "0001201508060009",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МЕКСИКАНСКИХ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ\nО СОТРУДНИЧЕСТВЕ\nВ ОБЛАСТИ МИРНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ\nАТОМНОЙ ЭНЕРГИИ\nПравительство Российской Федерации и Правительство Мексиканских\nСоединенных Штатов, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nпринимая во внимание дружественные отношения, существующие между\nРоссийской Федерацией и Мексиканскими Соединенными Штатами,\nпринимая во внимание, что оба государства являются членами\nМеждународного агентства по атомной энергии (далее — МАГАТЭ) и\nучастниками Договора о нераспространении ядерного оружия от | июля\n1968 г. (далее — ДНЯО),\nв соответствии с положениями Соглашения между Союзом Советских\nСоциалистических Республик и Международным агентством по атомной\nэнергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических\nРеспублик от 21 февраля 1985 г. (далее — Соглашение о гарантиях 1985 года)\nи Дополнительного протокола между Российской Федерацией и\nМеждународным агентством по атомной энергии к Соглашению между\nСоюзом Советских Социалистических Республик и Международным\nагентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских\nСоциалистических Республик от 22 марта 2000 г.,\nв соответствии с положениями Соглашения между Мексиканскими\nСоединенными Штатами и Международным агентством по атомной энергии\nо применении гарантий в связи с Договором о запрещении ядерного оружия в\nЛатинской Америке и Договором о нераспространении ядерного оружия от\n27 сентября 1972 г. (далее — Соглашение о гарантиях 1972 года) и\nДополнительного протокола между Мексиканскими Соединенными Штатами\nи Международным агентством по атомной энергии к Соглашению между\nМексиканскими Соединенными Штатами и Международным агентством по\nатомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о запрещении\nядерного оружия в Латинской Америке и Договором о нераспространении\nядерного оружия от 29 марта 2004 г.,\nосознавая, что мирное использование атомной энергии, а также\nобеспечение ядерной и радиационной безопасности, а также радиационной\nзащиты являются важными факторами обеспечения социального и\nэкономического развития обоих государств,\nстремясь внести вклад в дальнейшее расширение сотрудничества\nмежду двумя государствами в области мирного использования атомной\nэнергии,\nпринимая во внимание волю развивать мирное использование атомной\nэнергии в соответствии с положениями Конвенции о ядерной безопасности\nот 17 июня 1994 г., Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии\nот 26 сентября 1986 г., Конвенции о помощи в случае ядерной аварии или\nрадиационной аварийной ситуации от 26 сентября 1986 г., Конвенции о\nфизической защите ядерного материала от 26 октября 1979 г. в Поправке к\nКонвенции о физической защите ядерного материала от 8 июля 2005 г. и\nВенской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21\nмая 1963 г., участниками которых являются оба государства,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (использования атомной энергии в соответствии со своими потребностями и)]\n1. Стороны развивают и укрепляют сотрудничество в области мирного\nиспользования атомной энергии в соответствии со своими потребностями и\nприоритетами.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (использования атомной энергии в соответствии со своими потребностями и)]\n2. Сотрудничество осуществляется в соответствии с положениями\nнастоящего Соглашения и законодательством Российской Федерации и\nМексиканских Соединенных Штатов.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Стороны осуществляют сотрудничество в области мирного)]\nСтороны осуществляют сотрудничество в области мирного\nиспользования атомной энергии по следующим направлениям:\nа. фундаментальные и прикладные исследования в области мирного\nиспользования атомной энергии, включая исследования в области\nтермоядерного синтеза и технологии новых реакторов;\n. проектирование, строительство, эксплуатация, продление срока\nслужбы, вывод из эксплуатации и подготовка специалистов в области\nэксплуатации энергетических и исследовательских ядерных реакторов;\nпредоставление и развитие услуг ядерного топливного цикла, а именно\nпоставка ядерного топлива для исследовательских и энергетических\nядерных реакторов, обращение с радиоактивными отходами;\nразработка, проектирование и производство материалов и компонентов\nдля энергетических и исследовательских ядерных реакторов;\n. обеспечение ядерной и радиационной безопасности, радиационная\nзащита, реагирование на чрезвычайные ситуации;\nе. регулирование ядерной и радиационной безопасности, а также\nрадиационной защиты, надзор за физической защитой ядерных\nустановок, радиационных источников, пунктов хранения, ядерных\nматериалов и радиоактивных веществ;\nж. производство радиоизотопов и их применение в промышленности,\nмедицине и сельском хозяйстве;\nз. обучение и подготовка специалистов в области ядерной физики и\nатомной энергетики; и\nи. другие направления сотрудничества, которые могут быть согласованы\nСторонами в письменной форме по дипломатическим каналам.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Сотрудничество по направлениям, предусмотренным статьей 2)]\nСотрудничество по направлениям, предусмотренным статьей 2\nнастоящего Соглашения, осуществляется в следующих формах:\nа. формирование совместных рабочих групи для выполнения конкретных\nпроектов и научных исследований;",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Сотрудничество по направлениям, предусмотренным статьей 2)]\n6. обмен экспертами;\nв. организация семинаров и симпозиумов;\nг. содействие в обучении и подготовке научного и технического\nперсонала;\nд. обмен и доступ к научной и технической информации; и\nе. другие формы сотрудничества, которые могут быть согласованы\nСторонами в письменной форме по дипломатическим каналам.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Определения, используемые в настоящем Соглашении, имеют)]\nОпределения, используемые в настоящем Соглашении, имеют\nзначения, установленные в документе МАГАТЭ INFCIRC/254/Rev.10/Part1\n\"Сообщение, полученное от постоянного представительства Нидерландов\nпри Агентстве, относительно Руководящих принципов экспорта ядерного\nматериала, оборудования и технологии некоторых государств-членов\" и его\nпоследующих изменениях. Любое такое изменение имеет силу в рамках\nнастоящего Соглашения только в том случае, если обе Стороны\nпроинформируют друг друга в письменной форме по дипломатическим\nканалам, что они принимают такое изменение.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают)]\n1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают\nследующие Компетентные органы.\nОт Правительства Российской Федерации Компетентными органами\nявляются Государственная корпорация по атомной энергии \"Росатом\" по\nвсем направлениям сотрудничества и Федеральная служба по\nэкологическому, технологическому и атомному надзору по направлению\nсотрудничества, указанному в пункте (е) статьи 2 настоящего Соглашения.\nОт Правительства Мексиканских Соединенных Штатов Компетентным\nорганом является Министерство энергетики.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают)]\n2. Стороны незамедлительно информируют друг друга по\nдипломатическим каналам о любом изменении своих Компетентных органов.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Сотрудничество по направлениям, предусмотренным статьей 2)]\nСотрудничество по направлениям, предусмотренным статьей 2\nнастоящего Соглашения, осуществляется организациями и/или институтами,\nуполномоченными Компетентными органами Сторон, путем заключения\nюридических документов (договоров, контрактов и т.д.), в которых\nопределяются объем сотрудничества, права и обязанности их участников,\nфинансовые и другие условия сотрудничества, а также иная информация в\nсоответствии с законодательством Российской Федерации и Мексиканских\nСоединенных Штатов.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (регулируется положениями законодательства Российской Федерации и)]\n1. Использование информации в рамках настоящего Соглашения\nрегулируется положениями законодательства Российской Федерации и\nМексиканских Соединенных Штатов.\nВ рамках настоящего Соглашения не осуществляется передача\nсведений, составляющих государственную тайну Российской Федерации в\nсоответствии с ее национальным законодательством.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (регулируется положениями законодательства Российской Федерации и)]\n2. Стороны используют информацию, переданную в рамках настоящего\nСоглашения, только для тех целей, для которых она была предоставлена.\nИнформация, которая передается в рамках настоящего Соглашения или\nсоздается в рамках его выполнения, и рассматриваемая передающей\nСтороной как конфиденциальная, должна быть четко определена как таковая,\nона не разглашается и не передается третьим сторонам без предварительного\nписьменного согласия передающей Стороны. (Сторона, передающая\nподобную информацию в рамках настоящего Соглашения, маркирует такую\nинформацию на русском языке как \"Конфиденциально\", на испанском языке\nкак \"Reservada\", на английском языке как \"Reserved\".\nТакая информация обеспечивается защитой в соответствии с\nзаконодательством государства получающей Стороны на уровне не ниже\nуровня защиты, который используется передающей Стороной.\n3.В Российской Федерации с такой информацией обращаются как со\n\"Служебной информацией ограниченного распространения\" и обеспечивают\nее защиту в соответствии с законодательством, нормативными и правовыми\nактами Российской Федерации.\nВ Мексиканских Соединенных Штатах с такой информацией\nобращаются как с информацией \"Ограниченного распространения\" и\nобеспечивают ее защиту в соответствии с законодательством, нормативными\nи правовыми актами Мексиканских Соединенных Штатов.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (регулируется положениями законодательства Российской Федерации и)]\n4. Стороны применяют все необходимые меры безопасности для того,\nчтобы доступ к такой информации, переданной в рамках настоящего\nСоглашения, имели только уполномоченные должным образом лица.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (регулируется положениями законодательства Российской Федерации и)]\n5. В случае необходимости Стороны могут применять дополнительные\nмеры для защиты информации, передаваемой в рамках настоящего\nСоглашения.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров)]\n1. Экспорт ядерных материалов, оборудования, специальных\nнеядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров\nдвойного назначения в рамках настоящего Соглашения осуществляется в\nсоответствии с обязательствами Сторон, вытекающими из ДНЯО, а также\nдругих международных договоров и договоренностей в рамках\nмногосторонних механизмов экспортного контроля, участниками которых\nявляются Российская Федерация и/или Мексиканские Соединенные Штаты и\nв соответствии с их национальным законодательством.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров)]\n2. Ядерные материалы, оборудование, специальные неядерные\nматериалы и соответствующие технологии, полученные в соответствии с\nнастоящим Соглашением, а также произведенные на их основе или в\nрезультате их использования ядерные и специальные неядерные материалы,\nустановки и оборудование:\nне будут использоваться для производства ядерного оружия или других\nядерных взрывных устройств, или для достижения какой-либо военной цели;\nбудут обеспечены мерами физической защиты на уровнях не ниже\nуровней, рекомендованных документом МАГАТЭ \"Физическая защита\nядерного материала и ядерных установок\" (INFCIRC/225/Rev.5) и его\nпоследующими изменениями;\nбудут реэкспортироваться или передаваться из-под юрисдикции\nгосударства принимающей Стороны в любое третье государство только в\nсоответствии с положениями настоящей статьи, законодательством\nгосударства принимающей Стороны и с предварительного письменного\nсогласия Стороны-поставщика.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров)]\n3. В отношении ядерных материалов, полученных в соответствии с\nнастоящим Соглашением, а также ядерных материалов, произведенных в\nрезультате использования ядерных материалов, оборудования, специальных\nнеядерных материалов и соответствующих технологий, полученных в рамках\nнастоящего Соглашения, положения Соглашения о гарантиях 1985 года и\nположения Соглашения о гарантиях 1972 года будут применяться в\nРоссийской Федерации там, где это применимо, или в Мексиканских\nСоединенных Штатах в течение всего периода времени их фактического\nнахождения на их территории или под их юрисдикцией.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров)]\n4. Ядерные материалы, передаваемые в рамках настоящего\nСоглашения, а также ядерные материалы, полученные в результате\nиспользования ядерных материалов, оборудования, специальных неядерных\nматериалов и соответствующих технологий, полученных в рамках\nнастоящего Соглашения, не обогащаются до значения 20 процентов и более\nпо изотопу уран-235, а также не обогащаются и не перерабатываются без\nпредварительного письменного согласия передающей Стороны.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров)]\n5. Оборудование и материалы двойного назначения и соответствующие\nтехнологии, применяемые в ядерных целях, полученные от Российской\nФедерации в соответствии с настоящим Соглашением, и любые их\nвоспроизведенные копии:\nбудут использоваться только в заявленных целях, не связанных с\nдеятельностью по созданию ядерных взрывных устройств;\nне будут использоваться при осуществлении деятельности в области\nядерного топливного цикла, не поставленной под гарантии МАГАТЭ;\nне будут копироваться, модифицироваться, реэкспортироваться и\nпередаваться третьей стороне без оформленного в соответствии с\nзаконодательством Российской Федерации письменного согласия российской\nорганизации или института, уполномоченного в соответствии со статьей 6\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров)]\n6. Оборудование и материалы двойного назначения и соответствующие\nтехнологии, применяемые в ядерных целях, полученные от Мексиканских\nСоединенных Штатов в соответствии с настоящим Соглашением, и любые их\nвоспроизведенные копии:\nбудут использоваться только в заявленных целях, не связанных с\nдеятельностью по созданию ядерных взрывных устройств;\nне будут копироваться, модифицироваться, реэкспортироваться и\nпередаваться третьей стороне без оформленного в соответствии с\nзаконодательством Мексиканских Соединенных Штатов письменного\nсогласия мексиканской организации или института, уполномоченного в\nсоответствии со статьей 6 настоящего Соглашения.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров)]\n7. Стороны осуществляют сотрудничество по вопросам контроля над\nэкспортом ядерных материалов, оборудования, специальных неядерных\nматериалов и соответствующих технологий, а также товаров двойного\nназначения. Контроль за использованием поставленных ядерных материалов,\nоборудования, специальных неядерных материалов и соответствующих\nтехнологий, а также произведенных на их основе или в результате их\nиспользования ядерных и специальных неядерных материалов, установок и\nоборудования осуществляется на условиях, согласованных Сторонами путем\nконсультаций и в соответствии с законодательством Российской Федерации и\nМексиканских Соединенных Штатов.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (В рамках настоящего Соглашения не осуществляется передача)]\nВ рамках настоящего Соглашения не осуществляется передача\nтехнологий и установок для химической переработки облученного ядерного\nтоплива, изотопного обогащения урана и производства тяжелой воды, их\nосновных компонентов или любых предметов, произведенных на их основе, а\nтакже урана с обогащением 20 процентов и более по изотопу уран-235,\nплутония и тяжелой воды.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (состоящий из равного количества представителей, назначенных)]\n1. Стороны учреждают совместный Координационный комитет,\nсостоящий из равного количества представителей, назначенных\nКомпетентными органами Сторон, для выработки конкретных направлений\nвзаимодействия, контроля за реализацией настоящего Соглашения,\nрассмотрения вопросов, возникающих в ходе его реализации, и проведения\nконсультаций по вопросам, касающимся мирного использования атомной\nэнергии.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (состоящий из равного количества представителей, назначенных)]\n2. Заседания совместного Координационного комитета проводятся по\nзапросу одной из Сторон поочередно в Российской Федерации и в\nМексиканских Соединенных Штатах в соответствии с договоренностью\nКомпетентных органов Сторон.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Гражданская ответственность за ядерный ущерб, который может)]\nГражданская ответственность за ядерный ущерб, который может\nвозникнуть в связи с осуществлением сотрудничества в рамках настоящего\nСоглашения, определяется в юридических документах (договорах,\nконтрактах и т.д.), заключенных согласно статье 6 настоящего Соглашения, а\nтакже в соответствии с законодательством Российской Федерации и\nМексиканских Соединенных Штатов и их соответствующими\nмеждународными обязательствами.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Любые разногласия, связанные с применением или толкованием)]\nЛюбые разногласия, связанные с применением или толкованием\nположений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций или\nпереговоров между Сторонами.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Стороны обеспечивают эффективную охрану и распределение прав на)]\nСтороны обеспечивают эффективную охрану и распределение прав на\nинтеллектуальную собственность, передаваемую в рамках настоящего\nСоглашения или создаваемую в результате его реализации. Конкретные\nусловия такой охраны и распределения прав устанавливаются в юридических\nдокументах (договорах, контрактах и т.д.), заключаемых в соответствии со\nстатьей 6 настоящего Соглашения.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение может быть изменено по взаимной)]\nНастоящее Соглашение может быть изменено по взаимной\nдоговоренности Сторон в письменной форме по дипломатическим каналам.\nЭти изменения вступают в силу в порядке, предусмотренном в пункте 1\nстатьи 15 настоящего Соглашения.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать (30) дней с\nдаты получения по дипломатическим каналам последнего письменного\nуведомления о завершении Сторонами внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для вступления Соглашения в силу.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n2. Настоящее Соглашение действует пять (5) лет и автоматически\nпродлевается на последующие 5-летние периоды, если только ни одна из\nСторон не уведомит по дипломатическим каналам в письменной форме\nдругую Сторону не менее чем за 1 тод до истечения первоначального или\nлюбого последующего периода о своем намерении прекратить действие\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n3. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает\nвыполнения программ и проектов, начатых в период его действия и не\nзавершенных на дату прекращения его действия, если Стороны не\nдоговорятся об ином.\n4.В случае прекращения действия настоящего Соглашения\nобязательства Сторон в соответствии со статьями 7, 8 и 13 настоящего\nСоглашения остаются в силе.\nСовершено в г. Мехико и г. Москва соответственно Ц и 44 декабря\n2013 г. в двух экземплярах, каждый на русском, испанском и английском\nязыках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения\nразногласий в толковании статей настоящего Соглашения используется текст\nна английском языке.\nЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО\nРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ",
      "position": 31
    }
  ]
}