{
  "id": 8988,
  "title": "Международное соглашение по кофе 2007 года \n(вступило в силу для Российской Федерации 24 апреля 2015 года, Российская Федерация присоединилась к Соглашению на основании Федерального закона от 08.03.2015 №24-ФЗ)",
  "source_id": "0001201506080016",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД\nНА РУССКИЙ ЯЗЫК\nМеждународная организация по кофе\nМЕЖДУНАРОДНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПО КОФЕ 2007 ГОДА\nСентябрь 2007 года\nЛондон, Англия\nUNCTAD/NONE/2010/9\nGE.10-51358 (R) 150910 121110\nВ своей резолюции 431 Международный совет по кофе одобрил 28 сентября\n2007 года текст Международного соглашения по кофе 2007 года, содержащийся в\nдокументе 1СС-98-6. В той же резолюции Совет просил Исполнительного\nдиректора подготовить окончательный текст Соглашения и заверить\nаутентичность этого текста с целью его препровождения депозитарию. 25 января\n2008 года Совет одобрил резолюцию 436 о назначении Международной\nорганизации по кофе в качестве депозитария Соглашения 2007 года.\nВ настоящем документе содержится копия текста Международного\nсоглашения по кофе 2007 года, который был сдан на хранение Международной\nорганизации по кофе для его подписания в соответствии с положениями статьи 40\nСоглашения.\nINTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION\n22 Ветегз Street\nLondon W1T 3DD, England\nСОДЕРЖАНИЕ\n2\nГЛАВА Ш - ОБЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА УЧАСТНИКОВ\n3 — Общие обязательства Участников\nГлава [У - УЧАСТНИКИ\n4 — Участие в Организации\n5 Коллективное участие\nГЛАВА У - МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО КОФЕ\n6 — Местопребывание и структура Международной организации\nпо кофе\n7 Привилегии и иммунитеты\nГЛАВА У! - МЕЖДУНАРОДНЫЙ СОВЕТ ПО КОФЕ\nСостав Международного совета по кофе\nПолномочия и функции Совета .........\n10 Председатель и заместитель Председателя Совета\nИ Сессии Совета\n12\n13 Пропедура голосования в Совете\n14 Решения Совета ......... шие\n15 Сотрудничество с другими организациями\n16 Сотрудничество с неправительственными организациям\nГЛАВА УП - ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР И ПЕРСОНАЛ\n17 Исполнительный директор и персонал ..............лиииииииииииииининит\nСтатья Сто.\nГЛАВА УШ - ФИНАНСОВЫЕ И АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ВОПРОСЫ —\n18 — Финансово-административный комитет 16\n19 Финансы иены тии 16\n20 Формирование административного бюджета и установление\nразмеров взносов 16\n21 Уплата взносов . 17\n22 18\n23 Аудит и опубликование отчетности 18",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Глава 1- / Статья 1 / (Цели)]\nЦели\nЦель настоящего Соглашения заключается в укреплении мирового ссктора\nкофе и содействии его устойчивому росту в рыночных условиях в интересах всех\nучастников сектора путем:\n(1) содействия международному сотрудничеству по вопросам кофе;\n(2) обеспечения форума для консультаций по. вопросам кофе между\nправительствами и с частным сектором;\n(3) поощрения Участников к развитию устойчивого сектора кофе\nв экономическом, социальном и экологическом контексте;\n(4) обеспечения форума для консультаций, способствующих улучшению\nпонимания структурных условий на международных рынках и долгосрочных\nтенденций в производстве и потреблении, обеспечивающих сбалансированность\nпредложения и спроса и формирующих цены, являющиеся справедливыми как\nдля потребителей, так и для производителей;\n(5) содействия расширению и обеспечению транспарентности международной\nторговли кофе во всех видах и формах, а также устранению торговых барьеров;\n(6) сбора, распространения и публикации экономической, технической и\nнаучной информации, статистических данных и исследований, а также\nрезультатов научных исследований и разработок по вопросам кофе;\n(7) стимулирования потребления и содействия развитию рынков кофе во всех\nего видах и формах, в том числе в странах - производителях кофе;\n(8) разработки, оценки и мобилизации финансирования проектов, отвечающих\nинтересам Участников и мировой экономики кофе;\n(9) содействия повышению качества кофе для улучшения удовлетворения\nпотребностей потребителей и интересов производителей;\n(10) поощрения Участников к разработке надлежащих процедур обеспечения\nбезопасности пищевых продуктов в секторе кофе;\n(11) содействия осуществлению учебно-информационных программ, призванных\nспособствовать передаче Участникам технологий, связанных с кофе;\n`Междунородное согитиение по кофе 2007 года\n3\n(12) поощрения Участников к разработке и осуществлению стратегий по\nрасширению возможностей местных общин и мелких фермеров для получения\nвыгод от производства кофе, что может способствовать сокращению масштабов\nнищеты; и\n(13) улучшения доступности информации о финансовых инструментах и\nуслугах, которыми могут воспользоваться производители кофе, в том числе в\nотношении кредитования и методов управления рисками.\n`Международное саглашение по кофе 2007 года\nГЛАВА И - ОПРЕДЕЛЕНИЯ",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Глава 1- / Статья 2 / (Определения)]\nОпределения\nДля целей настоящего Соглашения:\n(1) Кофе означает покрытые пергаментной оболочкой, сырые или обжаренные\nзерна и плоды кофейного дерева и включает молотый, жидкий и растворимый\nкофе и кофе без кофеина. Coser в возможно короткие сроки после вступления в\nсилу настоящего Соглашения и затем с трехлетней периодичностью\nрассматривает коэффициенты пересчета для видов кофе, перечисленных в\nподпунктах 4), ©), f) и g) ниже. Порезультатам такого обзора Совет\nустанавливает и публикует надлежащие коэффициенты пересчета. До проведения\nпервоначального обзора и в том случае, если Совет не может принять решения по\nданному вопросу, применяются коэффициенты пересчета, использовавшиеся в\nМеждународном соглашении по кофе 2001 года и приведенные в приложении к\nнастоящему Соглашению. С учетом вышеизложенного перечисленные ниже\nтермины означают следующее:\n(а) зеленый кофе означает любой кофе в виде очищенных зерен до\nобжаривания;\n(5) сухой кофейный плод означает высушенный плод кофейного дерева;\nдля пересчета сухих кофейных плодов в эквивалент зеленого кофе их\nчистый вес умножается на коэффициент 0,50;\n(©) кофе с неудаяенной пергаментной оболочкой означает сырые зерна\nкофе в пергаментной оболочке; для пересчета кофе с неудаленной\nпергаментной оболочкой в эквивалент зеленого кофе его чистый вес\nумножается на коэффициент 0,80;\n(4) жареный кофе означает зеленый кофе, обжаренный в любой степени,\nи включает молотый кофе;\n(е) | кофе без кофеина означает зеленый, жареный или растворимый кофе,\nиз которого удален кофеин;\n(9 жидкий кофе означает растворимые в воде частицы, полученные из\nжареного кофе и находящиеся в жидком состоянии; и\n(2) растворимый кофе означает растворимый в воде сухой остаток,\nполученный из жареного кофе.\n(2) Мешок означает 60 килограммов, или 132,276 фунта, зеленого кофе; moxna\nозначает массу, равную | 000 килограммов, или 2 204,6 фунта; и фунт означает\n453,597 грамма.\n`Мезедународное согвашение по кофе 2007 года\n5\n(3) Сельскохозяйственный год кофе означает период продолжительностью один\nгод с | октября по 30 сентября.\n(4) Организация означает Международную организацию по кофе, а Совет\nозначает Международный совет по кофе.\n(5) Договаривающаяся сторона означает правительство, Европейское\nсообщество или любую межправительственную организацию. как определено в\nпункте 3 статьи 4, которые сдалн на хранение документ о ратификации, принятии,\nутверждении или уведомление о временном применении настоящего Соглашения\nв соответствии с положениями статей 40, 41 и 42 или присоединились к нему в\nсоответствии с положениями статьи 43.\n(6) Участник означает Договаривающуюся сторону.\n(7) Экспортирующий Участник или экспортирующая страна означает\nсоответственно Участника или страну, являющихся нетто-экспортерами кофе, т.е.\nУчастника или страну, экспорт которых превышает их импорт.\n(8) Импортирующий Участник ипи импортирующая страна означает\nсоответственно Участника или страну, являющихся нетто-импортерами кофе, т.е.\nУчастника или страну, импорт которых превышает их экспорт.\n(9) Раздельное большинство голосов означает 70% или более голосов, поданных\nприсутствующими и участвующими в голосовании экспортирующими\nУчастниками, и 70% или более голосов, поданных присутствующими и\nучаствующими в толосовании импортирующими Участниками, которые\nподечитываются раздельно.\n(10) Депозитарий означает межправительственную организацию — или\nДоговаривающуюся сторону Международного соглашения по кофе 2001 года,\nназначенную решением Совета в рамках Международного соглашения по кофе\n2001 года, которое должно быть принято консенсусом до 31 января 2008 года.\nТакое решение составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения.\nМеждународное соглашение по кофе 2007 г00а\nГЛАВА Ш - ОБЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА УЧАСТНИКОВ\nСтАаТЬЯЗ\nОбщие обязательства Участников\n(1) Участники обязуются принимать необходимые меры для выполнения своих\nобязательств по настоящему Соглашению и в полной мере сотрудничать друг с\nдругом для достижения целей настоящего С...",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Глава IV / Статья 4 / (Участие в Организации)]\nУчастие в Организации\n{1) Каждая Договаривающая сторона является одним Участником Организации,\n(2) Участиик может изменить свою категорию участия на условиях,\nустанавливаемых Советом.\n(3) Любое упоминание в настоящем Соглашении \"правительства\" понимается\nкак включающее Европейское сообщество и любую межправительственную\nорганизацию, обладающие исключительной компетенцией в отношении ведения\nпереговоров по настоящему Соглашению и его заключения и осуществления.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Глава IV / Статья 5 / (Коллективное участие)]\nКоллективное участие\nДве или более Договаривающиеся стороны могут путем надлежащего\nуведомления Совета и депозитария, которое вступит в силу с даты, определенной\nсоответствующими Договаривающимися сторонами, и на условиях,\nсогласованных Советом, объявить о том, что они участвуют в Организация в\nкачестве группы Участников. ‘\nee `Мезедународное соглашение no кофе 2007 года\n8 }—————\nГЛАВА У - МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО КОФЕ",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Глава IV / Статья 6 / (Местопребывание н структура)]\nМестопребывание н структура\nМеждународной организации по кофе\n(1) Международная организация no кофе, учрежденная Международным\nсоглашением по кофе 1962 года, продолжает существовать для реализации\nположений настоящего Соглашения и осуществления контроля за его\nприменением.\n(2) Местопребыванием Организации является Лондон, если Совет не примет\nиного решения.\n(3) Высшим органом Организации является Международный совет по кофе.\nФинансово-административный комитет, Комитет по стимулированию\nпотребления и развитию рынка и Комитет по проектам оказывают при\nнеобходимости содействие Совету в его работе. Консультативный совет частного\nсектора, Всемирная конференция по кофе и Консультативный форум по\nфинансированию сектора кофе также оказывают консультативную помощь\nСовету.\n` СТАТЬЯ?\nПривилегви и иммунитеты\n(1) Организация обладает правосубъектностью. Она, в частности, правомочна\nзаключать договоры, приобретать движимое и недвижимое имущество,\nраспоряжаться им и предъявлять иск в суде.\n(2) Статус, привилегии и иммунитеты Организации, ее Исполнительного\nдиректора, персонала и экспертов и представителей Участников в период их\nпребывания на территории принимающей страны в целях вылолнения их функций\nрегулируются Соглашением о местопребывании Организации, заключенным\nмежду правительством принимающей страны и Организацией.\n(3) Соглашение о местопребывании Организации, упомянутое в пункте 2\nнастоящей статьи, не зависит от настоящего Соглашения. Однако cro действие\nпрекращается:\n(а) по договоренности между правительством принимающей страны и\nОрганизацией;\n(6) в случае, если местопребывание Организации переносится за пределы\nтерритории принимающей страны; или\n(c) вслучае прекращения существования Организации.\nМеждународное соглашение по кофе 2007 года\n9\n(4) Организация может заключать с одним или несколькими другими\nУчастниками подлежащие утверждению Советом соглашения, касающиеся таких\nпривилегий и иммунитетов, которые могут потребоваться для надлежащего\nфункционирования настоящего Соглашения.\n(5) Правительства других стран-участниц, помимо правительства принимающей\nстраны, предоставляют Организации такие же льготы в отношении валютных или\nобменных ограничений, ведения банковских счетов и перевода денежных средств,\nкоторые распространяются на специализированные учреждения Организации\nОбъединенных Наций.\nМеждународное соглашение no кофе 2007 года\n10",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Глава VI / Статья 8 / (Состав Международного совета по кофе)]\nСостав Международного совета по кофе\n(1) Международный совет по кофе состоит из всех Участников Организации.\n(2) Каждый Участник назначает в Совет одного представителя и по желанию\nодного или нескольких заместителей представителя. Участник может назначать\nтакже одного или нескольких советников своего представителя или его\nзаместителей.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Глава VI / Статья 9 / (Полномочия и функции Совета)]\nПолномочия и функции Совета\n(1) Совет обладает всеми полномочиями, непосредственно предусмотренными\nнастоящим Соглашением, и выполняет функции, необходимые для реализации\nположений настоящего Соглашения.\n(2) Совет может при необходимости учреждать и распускать комитеты и\nвспомогательные органы помимо тех, которые указаны в пункте 3 статьи 6.\n(3) Совет принимает такие правила и положения, которые необходимы для\nреализации положений настоящего Соглашения и совместимы с ними, включая\nсвои правила процедуры и финансовые положения и положения о персонале\nОрганизации. Совет может предусмотреть в своих правилах процедуры порядок\nрешения определенных вопросов без созыва совещаний.\n(4) Совет разрабатывает на регулярной основе стратегический план действий,\nопределяющий направления его работы и приоритеты, в том числе приоритеты\nдля деятельности по проектам, осуществляемой в соответствии со статьей 28, и\n‘исследований, обзоров и докладов, подготавливаемых в соответствии со\nстатьей 34. Приоритеты, установленные в плане действий, находят отражение в\nгодовых программах работы, утверждаемых Советом.\n(5) Совет ведет такую документацию, которая необходима для выполнения им\nсвоих функций в соответствии с настоящим Соглашением, а также любую иную\nдокументацию, которую он считает необходимой.\nМеждународное соглашение по кофе 2007 года\nИ",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Глава VI / Статья 10 / (Председатель и заместитель Председателя Совета)]\nПредседатель и заместитель Председателя Совета\n(1) Совет избирает на каждый сельскохозяйственный год кофе Председателя и\nзаместителя Председателя, которые не получают вознаграждения от Организации, -\n(2) Председатель избирается либо из числа представителей экспортирующих\nУчастников, либо из числа представителей импортирующих Участников, а\nзаместитель Председателя избирается соответственно из числа представителей\nдругой категории Участников. Распределение этих должностей чередуется между\nэтими двумя категориями Участников каждый сельскохозяйственный год кофе.\n(3) Ни Председатель, ни заместитель Председателя, выполняющий функции\nПредседателя, не принимает участия в голосовании. В таких случаях его\nзаместитель осуществляет право голоса соответствующего Участника.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Глава VI / Статья 11 / (Сессии Совета.)]\nСессии Совета.\n(1) Совет проводит две очередные сессии в год, а также специальные сессии,\nкогда он принимает решение об этом. Он может проводить специальные сессии\nпо требованию любых десяти Участников. Уведомление о созыве сессий\nнаправляется не менее чем за 30 дней до их начала, за исключением\nчрезвычайных обстоятельств, когда уведомление направляется не менее чем 3a\n10 дней.\n(2) Сессии проводятся в местопребывании Организации, если Совет не примет\nиного решения. Если какой-либо Участник приглашает Совет собраться на его\nтерритории и Совет принимает приглашение, то такой Участник оплачивает\nсоответствующие дополнительные расходы Организации сверх тех расходов,\nкоторые возникают при проведении сессии в местопребывании Организации.\n(3) Совет может пригласить любую страну, не являющуюся Участником, или\nлюбую из организаций, упомянутых в статьях 15 и 16, присутствовать на любой\nиз своих сессий в качестве наблюдателя. На каждой сессии Совет принимает\nрешение относительно допуска наблюдателей.\n(4) Кворум, необходимый для принятия решений на сессии Совета,\nобеспечивается присутствием более половины экспортирующих и\nимпортирующих Участников, располагающих соответственно по меньшей мере\nдвумя третями общего числа голосов в каждой категории. Если на открытии\nсессии Совета или любого пленарного заседания кворум не обеспечен, то\nПредседатель откладывает открытие сессии или пленарного заседания по\nменьшей мере на два часа. Если во вновь назначенное время по-прежнему не\nобеспечивается кворум, то Председатель может повторно перенести открытие\nсессии или пленарного заседания по меньшей мере еще на два часа. Бсли по\nистечении такого нового срока по-прежнему не обеспечивается кворум,\nрассмотрение вопроса, требующего принятия решения, откладывается до\nследующей сессии Совета.\nМеждународное соглашение no кофе 2007 года:\n12 eee",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Глава VI / Статья 12 / (Tonoca)]\nTonoca\n(1) Экспортирующие Участники вместе взятые имеют | 000 голосов, и\nимпортирующие Участники вместе взятые имеют 1000 голосов, причем эти\nголоса распределяются между Участниками каждой категории, те.\nсоответственно экспортирующими и импортирующими Участниками, согласно\nнижеследующим пунктам настоящей статьи.\n(2) Каждый Участник имеет пять базовых голосов.\n(3) Остальные голоса экспортирующих Участников распределяются между\nними пропорционально среднему объему их соответствующего экспорта кофе по\nвсем направлениям за предшествующие четыре календарных года.\n(4) Остальные голоса импортирующих Участников распределяются между\nними пропорционально среднему объему их соответствующего импорта кофе за\nпредшествующие четыре календарных года.\n(5) Европейское сообщество или любая межправительственная организация, как\nопределено в пункте 3 статьи 4, располагают голосами в качестве одного\nУчастника; они имеют пять базовых голосов и дополнительные голоса\nпропорционально среднему объему их импорта или экспорта кофе за\nпрелшествующие четыре календарных года.\n(6) Совет устанавливает распределение голосов в соответствии с положениями\nнастоящей статьи в начале каждого сельскохозяйственного года кофе, которое\nостается в силе в течение этого года, за исключением случаев, предусмотренных в\nпункте 7 настоящей статьи.\n(7) В случаях, когда происходит изменение в составе Участников Организации\nили когда приостанавливается или восстанавливается право голоса одного из\nУчастников согласно положениям статьи 21, Совет осуществляет\nперераспределение голосов в соответствии с положениями настоящей статьи.\n(8) Ни одни Участник не может иметь две трети или более голосов в своей\nкатегории.\n(9) Дробление голосов не допускается.\nМеждунаросное соглашение по кофе 2007 года\nмб",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Глава VI / Статья 13 / (Процедура голосования в Совете)]\nПроцедура голосования в Совете\n(1) Каждый Участник имеет право подавать то число голосов, которым он\nрасполагает, и ни один из Участников не может делить свои голоса. Однако\nлюбой Участник может подать иначе любые голоса, которыми он располагает в\nсоответствии с положениями пункта. 2 настоящей статьи.\n(2) Любой экспортирующий Участник может в письменной форме\nуполномочить любого другого экспортирующего Участника, а любой\nимпортирующий Участник может в письменной форме уполномочить любого\nдругого импортирующего Участника представлять его интересы и осуществлять\nего право голоса на любом заседании или заседаниях Совета.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Глава VI / Статья 14 / (Решения Совета)]\nРешения Совета\n(1) Совет стремится принимать все решения и выносить все рекомендации на\nоснове консенсуса. Если не удается достигнуть консенсуса, Совет принимает\nрешения и выносит рекомендации раздельным большинством голосов,\nсоставляющим 70% или более голосов экспортирующих Участников,\nприсутствующих и участвующих в голосовании, и 70% или более голосов\nимпортирующих Участников, присутствующих и участвующих в голосовании,\nпри раздельном подсчете голосов.\n(2) В отношении любого решения Совета, принимаемого раздельным\nбольшинством голосов, применяется следующая процедура:\n{а) если раздельное большинство голосов не получено вследствие подачи\nголосов \"против” тремя или менее экспортирующими Участниками\nлибо тремя или менее импортирующими Участниками, то данное\nпредложение снова ставится на голосование в течение 48 часов, если\nСовет принимает такое решение большинством голосов\nприсутствующих Участников; и\n{b) если раздельное большинство голосов вновь не получено, то данное\nпредложение считается отклоненным.\n(3) Участники обязуются считать для себя обязательными все решения,\nпринимаемые Советом на основе положений настоящего Соглашения.\nМеждународное соглашение по кофе 2007 года\n14 eee",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Глава VI / Статья 15 / (Сотрудничество с другими организациями)]\nСотрудничество с другими организациями\n(1) Совет может принимать меры для проведения консультаций и\nсотрудничества с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными\nучреждениями, другими профильными межправительственными организациями и\nсоответствующими международными и региональными организациями. Он’ в\nполной мере использует возможности Общего фонда для сырьевых товаров и\nдругие источники финансирования. Такие меры могут включать создание\nфинансовых механизмов, которые Совет считает уместными для достижения\nцелей настоящего Соглашения. Однако в отношении осуществления любого\nпроекта в рамках таких механизмов Организация не несет каких-либо\nфинансовых обязательств по гарантиям, предоставленным отдельными\nУчастниками или другими субъектами. Ниодин Участник не несет\nответственности в силу своего членства в Организации по каким-либо\nобязательствам, возникшим в связи с заимствованием средств или\nпредоставлением кредитов любым другим Участникам или субъектам в рамках\nтаких проектов.\n(2) По возможности Организация может также собирать среди Участников,\nстран, не являющихся Участниками, учреждений-доноров и других учреждений\nинформацию о проектах и программах в области развития, ориентированных на\nсектор кофе. При необходимости и с согласия соответствующих сторон\nОрганизация может предоставлять эту информацию таким другим организациям,\nа также Участникам.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Глава VI / Статья 16 / (Сотрудничество с неправительственными организациями)]\nСотрудничество с неправительственными организациями\nДля достижения целей настоящего Соглашения Организация может, без\nущерба для положений статей 15, 29, 30 и 31, налаживать и укреплять совместную\nдеятельность с профильными неправительственными организациями,\nобладающими экспертными знаниями по соответствующим аспектам сектора\nкофе, и с другими экспертами по вопросам кофе.\nМеждународное соглашение no кофе 2007 года\n15\nГЛАВА УП - ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР И ПЕРСОНАЛ",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Глава VI / Статья 17 / (Исполнительный директор и персонал)]\nИсполнительный директор и персонал\n(1) Совет назначает Исполнительного директора. Условия назначения\nИсполнительного директора определяются Советом и являются сопоставимыми с\nусловиями, применяемыми в отношении соответствующих должностных лиц\nаналогичных межправительственных организаций.\n(2} Исполнительный директор является главным — административным\nдолжностным лицом Организации и несет ответственность за выполнение любых\nобязанностей, возложенных на него в связи с исполнением настоящего\nСоглашения.\n(3) Исполнительный директор назначает персонал Организации в соответствий\nс положениями, устанавливаемыми Советом.\n(4) Hw Исполнительный директор, ни кто-либо из персонала не должны иметь\nкакой-либо финансовой заинтересованности в промышленности кофе, торговле\nкофе или перевозке кофе.\n(5) При исполнении своих обязанностей Исполнительный директор и персонал\nне должны запрашивать или получать указаний от Участников или от какого-либо\nдругого органа, не относящегося к Организации. Они должны воздерживаться от\nлюбых действий, которые могут отразиться на их положении как международных\nдолжностных лиц, ответственных только перед Организацией. Каждый Участник\nобязуется уважать исключительно международный характер обязанностей\nИсполнительного директора и персонала и не пытаться оказывать на них влияние\nпри исполнении ими своих обязанностей.\nМеждународное соглашение по кофе 2007 года\n16\nГЛАВА УШ - ФИНАНСОВЫЕ И АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ВОПРОСЫ",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Глава VI / Статья 18 / (Финансово-административный комитет)]\nФинансово-административный комитет\nНастоящим учреждается комитет по финансовым и административным\nвопросам. Совет определяет его состав и мандат. Этот комитет осуществляет\nконтроль за подготовкой административного бюджета, представляемого Совету\nна утверждение, и выполняет любые другие задачи, возложенные на него\nСоветом, в том числе контролирует доходы и расходы, а также решает вопросы,\nсвязанные с управлением Организацией. Финансово-административный комитет\nпредставляет отчет о своей работе Совету.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Глава VI / Статья 19 / (Финансы)]\nФинансы\n{1) Расходы делегаций в Совете и представителей в любом из комитетов Совета\nпокрываются их соответствующими правительствами.\n(2) Остальные расходы, необходимые для исполнения настоящего Соглашения,\nпокрываются за счет ежегодных взносов Участников, устанавливаемых в\nсоответствии с положениями статьи 20, а также доходов от продажи\nопределенных услуг Участникам и продажи информации и исследований,\nпредусмотренных в статьях 32 и 34.\n(3) Финансовый год Организации совпадает с сельскохозяйственным годом\nкофе.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Глава VI / Статья 20 / (Формировапие административного бюджета)]\nФормировапие административного бюджета\nи установление размеров взносов\n{1) Во второй половине каждого финансового года Совет утверждает\nадминистративный бюджет Организации на следующий финансовый год и\nустанавливает размер взноса каждого Участника в этот бюджет. Исполнительный\nдиректор готовит проект административного бюджета под руководством\nФинансово-административного комитета в соответствии с положениями\nстатьи 18.\nМежоународное соглашение no кофе 2007 года\n17\n(2) Взнос каждого Участника в административный бюджет на каждый\nфинансовый год устанавливается в размере, пропорциональном доле голосов,\nпринадлежащих этому Участнику в момент утверждения административного\nбюджета на этот финансовый год, в общем чисяе голосов всех Участников.\nОднако, если в начале финансового года, на который устанавливаются размеры\nвзносов, происходят какие-либо изменения в распределении голосов между\nУчастниками в соответствии с положениями пункта 6 статья 12, то размеры таких\nвзносов на этот год корректируются соответствующим образом. ` При\nустановлении размеров взносов голоса каждого Участника подсчитываются без\nучета приостановления права голоса какого-либо Участника и любого\nпроисшедшего в результате этого перераспределения голосов.\n(3) Размер первоначального взноса любого Участника, присоединяющегося к\nОрганизации после вступления в силу настоящего Соглашения, как\nпредусмотрено в статье 42, устанавливается Советом на основе числа голосов,\nкоторыми будет располагать данный участник, и срока, остающегося до\nистечения текущего финансового года, однако взносы, установленные для других\nУчастников на текущий финансовый год, не изменяются.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Глава VI / Статья 21 / (Уплата взносов)]\nУплата взносов\n(1} Взносы в административный бюджет на каждый финансовый год подлежат\nуплате в свободно конвертируемой валюте, и срок уплаты наступает в первый\nдень данного финансового года.\n(2) Если по истечении шести месяцев с даты, на которую дояжны быть\nуплачены взносы, тот или иной Участник не ‘уплатил полностью своего взноса в\nадминистративный бюджет, его право голоса и его право участвовать в\nзаседаниях специализированных комитетов приостанавливается до тех пор, пока\nон не уплатит полностью своего взноса. Однако такой Участник не лишается\nкаких-либо других своих прав и не освобождается ни от каких обязательств по\nнастоящему Соглашению, если только Совет не примет решения об этом.\n(3) Любой Участник, право голоса которого приостановлено в соответствии с\nположениями пункта 2 настоящей статья, тем не менее по-прежнему обязан\nуплатить свой взнос.\nМезкдународное соглашение но кофе 2007 года\n18 eee",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Глава VI / Статья 22 / (Ответственность)]\nОтветственность\n(1) Организация, функционирующая в соответствии с положениями пункта 3\nстатьи 6, не полномочна и не считается уполномоченной Участниками брать на\nсебя какие-либо обязательства, выходящие за рамки настоящего Соглашения; в\nчастности, она не полномочна заимствовать деньги. При осуществлении своих\nполномочий на заключение договоров Организация включает в свои договоры\nположения настоящей статьи таким образом, чтобы довести их до сведения\nдругих сторон, заключающих договоры с Организацией, однако невключение\nэтих положений не лишает такой договор силы и не означает превышение\nполномочий,\n(2) Ответственность Участника ограничивается объемом его обязательств по\nвзносам, непосредственно предусмотренным в настоящем Соглашении.\nСчитается, что третьи стороны, вступающие в деловые отношения с\nОрганизацией, знакомы с положениями настоящего Соглашения, касающимися\nответственности Участников.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Глава VI / Статья 23 / (Аудит и опубликование отчетности)]\nАудит и опубликование отчетности\nВ возможно короткие сроки, но не позднее шести месяцев после истечения\nкаждого финансового года составляется проверенный независимым аудитором\nотчет о состоянии активов, обязательств, доходов и расходов Организации за этот\nфинансовый год. Этот отчет представляется Совету на утверждение на его\nближайшей сессии.\nМеждународное соглашение по кофе 2007 года\n19",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Глава IX / Статья 24 / (Устранение препятствий в торговле и в сфере потребления)]\nУстранение препятствий в торговле и в сфере потребления\n(Г) Участники признают значение устойчивого развития сектора кофе,\nустранения существующих и предотвращения создания новых препятствий,\nкоторые могут сдерживать торговлю и потребление, и в то же время признают\nправо Участников осуществлять регулирование и принимать новые\nрегулирующие положения для достижения целей национальной политики в\nобласти здравоохранения и охраны окружающей среды, согласующиеся с их\nобязательствами и обязанностями по международным соглашениям, включая\nсоглашения, связанные с международной торговлей.\n(2) Участники признают, что в настоящее время действуют меры, которые в той\nили иной степени могут препятствовать увеличению потребления кофе, в\nчастности:\n(a) меры, применяемые к импорту кофе, включая преференциальные и\nдругие ставки тарифов, квоты, существование государственных\nмонополий и официальных закупочных агентств, а также другие\nадминистративные правила и коммерческая практика;\n(65) меры в отношении экспорта, касающиеся прямых или косвенных\nсубсидий и других административных правил и коммерческой\nпрактики; и\n(с) условия внутренней торговли и внутренние и региональные\nнормативно-правовые и административные положения, которые могут\nсказываться на потреблении.\n(3) Учитывая вышеуказанные цели и положения пункта 4 настоящей статьи,\nУчастники стремятся к дальнейшему снижению ставок тарифов на кофе и\nпринятию других мер для устранения ограничений, препятствующих увеличению\nпотребления.\n(4) Принимая во внимание свою взаимную заинтересованность, Участники\nобязуются изыскивать пути и средства, позволяющие постеленно уменьшить и в\nконечном счете, где это возможно, устранить препятствия для увеличения\nторговли и потребления, упомянутые в пункте 2 настоящей статьи, или\nсущественно снизить влияние таких препятствий.\n(5) С учетом любых обязательств, которые могут быть взяты в соответствий с\nположениями пункта 4 настоящей статьи, Участники ежегодно информируют\nСовет обо всех мерах, принятых для реализации положений настоящей статьи.\n(6} Исполнительный директор периодически готовит обзор препятствий в сфере\nпотребления для рассмотрения Советом.\n(7) Совет может для достижения целей настоящей статьи выносить\nрекомендации Участникам, которые в возможно короткие сроки сообщают\nСовету о мерах, принятых для выполнения таких рекомендаций.\nМеждународное соглашение по кофе 2007 года\n20",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Глава IX / Статья 25 / (Стимулирование потребления и развитие рынка)]\nСтимулирование потребления и развитие рынка\n{1) Участники признают выгоды как для экспортирующих, так и для\nимпортирующих Участников от усилий по стимулированию потребления,\nповышению качества продуктов и развитию рынка кофе, в том числе в\nэкспортирующих странах-участницах.\n(2) Деятельность по стимулированию потребления и развитию рынка может\nвключать информационные кампании, научно-исследовательскую работу,\nукрепление потенциала и исследования, касающиеся производства и потребления\nкофе.\n(3) Такая деятельность может включаться в годовую программу работы Совета.\nили проектную деятельность Организации, указанную в статье 28, и может\nфинансироваться за счет добровольных взносов Участников, стран, не\nявляющихся Участниками, других организаций и частного сектора.\n(4) Настоящим учреждается Комитет по стимулированию потребления и\nразвитию рынка. Совет определяет его состав и мандат.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Глава IX / Статья 26 / (Меры, связанные с обработанным кофе)]\nМеры, связанные с обработанным кофе\nУчастники признают потребность развивающихся стран в расширении базы\nсвоей экономики, в частности, путем индустриализации и экспорта обработанной\nпродукции, включая обработку кофе и экспорт обработанного кофе, как\nопределено в подпунктах 4), e), f) и 2) пункта 1 статьи 2. В этой связи Участники\nдолжны воздерживаться от принятия правительственных мер, которые могуг\nнарушать функционирование сектора кофе других Участников.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Глава IX / Статья 27 / (Смеси и заменители)]\nСмеси и заменители\n(1) Участники не сохраняют каких-либо правил, требующих смешивания,\nобработки или использования с кофе других продуктов для последующей\nкоммерческой реализации под видом кофе. Участники стремятся запрещать\nпродажу и рекламу продуктов под видом кофе, если такие продукты содержат\nменее 95% эквивалента зеленого кофе в качестве исходного сырья.\n(2) Исполнительный директор периодически представляет Совету отчет о\nвыполнении положений настоящей статьй.\n\"Международное соглашение по кофе 2007 года\n21\nГЛАВА Х - ПРОЕКТНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОРГАНИЗАЦИИ",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст28",
      "content": "[Глава IX / Статья 28 / (Разработка и финансирование проектов)]\nРазработка и финансирование проектов\n(1) Участники и Исполнительный директор могут представлять предложения по\nпроектам, способствующим достижению целей, поставленных в настоящем\nСоглашении и одном или нескольких приоритетных направлениях деятельности,\nуказанных в стратегическом плане действий, утверждаемом Советом в\nсоответствии со статьей 9.\n(2) Совет определяет процедуры и механизмы для представления, экспертизы,\nутверждения, установления приоритетности и финансирования проектов, а также\nих реализации, мониторинга и оценки и широкого распространения их\nрезультатов.\n(3) На каждой сессии Совета Исполнительный директор представляет отчет о\nсостоянии всех проектов, утвержденных Советом, включая TE из них, которые\nожидают финансирования, находятся в процессе реализации или были завершены\nпосле предыдущей сессии Совета.\n(4) Настоящим учреждается Комитет по проектам. Совет определяет его состав\nи мандат.\nМеждународное соглашение по кофе 2007 года\n22\nГЛАВА Х1 - ЧАСТНЫЙ СЕКТОР КОФЕ",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст29",
      "content": "[Глава IX / Статья 29 / (Консультативный совет частного сектора)]\nКонсультативный совет частного сектора\n(1) Консультативный совет частного сектора (ниже именуемый КСЧС) является\nсовещательным органом, который может выносить рекомендации в ходе любых\nконсультаций, проводимых Советом, и может предлагать Совету рассмотреть\nвопросы, связанные с настоящим Соглашением.\n(2) — КСЧС состоит из восьми представителей частного сектора экспортирующих\nстран и восьми представителей частного сектора импортирующих стран.\n(3) Членами КСЧС являются представители ассоциаций или органов, которых\nСовет назначает каждые два сельскохозяйственных года кофе и которые могут\nбыть повторно назначены на новый срок. При этом Совет стремится назначать:\n(а) две ассоциации или органы частного сектора кофе из экспортирующих.\nстран или регионов, представляющие каждую из четырех групп кофе и\nжелательно представляющие как производителей, так и экспортеров, а\nтакже одного или нескольких заместителей для каждого\nпредставителя; и\n(5) восемь ассоциаций или органов частного сектора кофе из\nимпортирующих стран — будь то Участников или нет, — желательно\nпредставляющих как импортеров, так и предприятия по обжариванию\nкофе, а также одного или нескольких заместителей для каждого\nпредставителя.\n(4) Каждый член КСЧС может назначать одного или нескольких советников.\n(5) Председатель и заместитель Председателя КСЧС избираются из числа его\nчленов на один год. Эти должностные лица могут быть переизбраны на новый\nсрок. Председатель и заместитель Председателя не получают вознаграждения от\nОрганизации. Председатель приглашается присутствовать на заседаниях Совета в\nкачестве наблюдателя.\n(6) КСЧС обычно собирается в местопребывании Организации во время\nочередных сессий Совета. Если Совет принимает предложение какого-либо\nУчастника о проведении своего совещания на его территории, КСЧС также\nпроводит заседания на этой территории, и в этом случае страна или организация\nчастного сектора, принимающая у себя совещание, оплачивает дополнительные\nрасходы Организации сверх тех расходов, которые возникают при проведении\nсовещания в местопребывании Организации.\n(7) КСЧС может проводить специальные совещания с одобрения Совета.\n(8) КСЧС регулярно представляет отчеты Совету.\n(9) КСЧС устанавливает свои правила процедуры, совместимые с положениями\nнастоящего Соглашения.\n`Мехедународное соглашение no кофе 2007 года",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст30",
      "content": "[Глава IX / Статья 30 / (Всемирная конференция по кофе)]\nВсемирная конференция по кофе\n{1} Совет принимает меры для проведения с надлежащей периодичностью\nВсемирной конференции по кофе (ниже именуемой Конференцией), состоящей из\nэкспортирующих и импортирующих Участников, представителей частного\nсектора и других заинтересованных сторон, в том числе из стран, не являющихся\nУчастниками. Во взаимодействии с Председателем Конференции Совет\nобеспечивает, чтобы Конференция вносила вклад в достижение целей настоящего\nСоглашения.\n{2) Председатель Конференции не получает вознаграждения от Организации.\nПредседатель назначается Советом на надлежащий срок и приглашается\nприсутствовать на заседаниях Совета в качестве наблюдателя.\n(3) По согласованию с Консультативным советом частного сектора Совет\nпринимает решение о формате, названии, теме и сроках проведения\nКонференции. Конференция обычно проводится в местопребывании Организации\nво время сессии Совета. Если Совет решает принять приглашение какого-либо\nУчастника о проведении сессии на его территории, Конференция также может\nбыть проведена на этой территории, и в этом случае страна, принимающая\nсессию, оплачивает дополнительные расходы Организации сверх тех, которые\nвозникают при провелении сессии в местопребывании Организации.\n(4) Конференция проводится на основе самофинансирования, если только Совет\nне примет иного решения.\n(5) По окончании Конференции Председатель представляет доклад Совету.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст31",
      "content": "[Глава IX / Статья 31 / (Консультативный форум по финансированию сектора кофе)]\nКонсультативный форум по финансированию сектора кофе\n(1) В сотрудничестве с другими соответствующими организациями Совет\nсозывает с надлежащей периодичностью Консультативный форум по\nфинансированию сектора кофе (ниже именуемый Форумом) для облегчения\nпроведения консультаций по вопросам, связанным с финансированием и\nуправлением рисками в секторе кофе с заострением внимания на потребностях\nмалых и средних производителей и местных общин в районах производства кофе.\n(2) Форум включает представителей Участников, межправительственных\nорганизаций, финансовых учреждений, частного сектора, неправительственных\nорганизаций, заинтересованных стран, не являющихся Участниками, и других\nсторон, обладающих соответствующими экспертными знаниями. Форум\nпроводится на основе самофинансирования, если только Совет не пример иного\nрешения.\nд\n‘Meaedyaapaduoe соглашение no кофе 2007 года\n24 м\n(3) Совет устанавливает правила процедуры для проведения Форума, назначения Председателя и обеспечения широкого распространения его результатов с использованием при необходимости надлежащих механизмов, созданных в соответствии с положениями статьи 34. Председатель представляет\nСовету доклад о результатах работы Форума.\n'Международное соглашение no кофе 2007 coda\n25\nГЛАВА ХИ - СТАТИСТИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ,\nИССЛЕДОВАНИЯ И ОБЗОРЫ\nCTATbA 32\nСтатистическая информация\n{1} Организация выполняет роль центра для сбора, обмена и публикации:\n(а) статистической информации о мировом производстве, ценах, экспорте,\nимпорте и реэкспорте, реализации и потреблении кофе, включая\nинформацию © производстве, потреблении, торговле и ценах в\nотношении кофе на рынках различных категорий и продуктов,\nсодержащих кофе; и\n(5) технической информации, насколько это считается уместным, о\nвыращивании, обработке и использовании кофе.\n(2) Совет может обратиться к Участникам с просьбой представить\nинформацию, которую он считает необходимой для своей деятельности, включая\nрегулярные статистические отчеты о производстве кофе, тенденциях в\nпроизводстве, об экспорте, импорте и реэкспорте, реализации, потреблении,\nзапасах, ценах и налогообложении, но не публикуются никакие сведения, которые\nмогут раскрыть информацию о деятельности физических лиц или компаний,\nзанимающихся производством, обработкой или сбытом кофе. Участники по\nвозможности своевременно направляют запрошенные данные, настолько\nподробные и точные, насколько это возможно.\n(3) Совет устанавливает систему индикативных цен и обеспечивает\nпубликацию информации о средиевзвешенной индикативной цене дня, которая\nдолжна отражать реальное состояние рынка.\n(4) Если какой-либо Участник не представляет или сталкивается с трудностями\nв представлении в разумные сроки статистической и другой информации,\nнеобходимой Совету для надлежащего функционирования Организации, Совет\nможет предложить такому Участнику разъяснить причины невыполнения\nтребований. Участник может также информировать Совет о своих трудностях и\nобратиться с запросом о технической помощи.\n(5) Если будет установлено, что в данном вопросе требуется техническая\nпомощь, или если какой-либо Участник не представлял в течение двух подряд лет\nстатистической информации, запрашиваемой в соответствии с пунктом 2\nнастоящей статьи, и не обращался за помощью к Совету или не разъяснял\nпричины невыполнения требований, Совет может предпринять действия,\nспособные побудить такого Участника представить требуемую информацию.\nООВ\n`Международное coznamenue по кофе 2007 года\n26",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст33",
      "content": "[Глава IX / Статья 33 / (‘Сертификаты происхождения)]\n‘Сертификаты происхождения\n(1) В целях облегчения сбора статистических данных о международной\nторговле кофе и установления количества кофе, экспортируемого каждым\nэкспортирующим Участником, Организация создает систему сертификатов\nпроисхождения, регулируемую правилами, утвержденными Советом.\n{2) Для каждой экспортной поставки кофе экспортирующим Участником\nвыдается действительный сертификат происхождения. Сертификаты\nпроисхождения выдаются в соответствии с правилами, ‘установленными Советом,\nкомпетентным учреждением, выбранным Участником и одобренным\nОрганизацией.\n{3) Каждый экспортирующий Участник уведомляет Организацию о\nгосударственном или негосударственном учреждении, на которое будут\nвозложены функции, указанные в пункте 2 настоящей статьи. Организация\nнепосредственно одобряет то или иное негосударственное учреждение в\nсоответствии с правилами, утвержденными Советом.\n(4) Экспортирующий Участник может в исключительном порядке и при\nнадлежащем обосновании направить на одобрение Совета просьбу об\nиспользовании альтернативного метода для представления Организации данных,\nсодержащихся в сертификатах происхождения, в отношении его экспорта кофе.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст34",
      "content": "[Глава IX / Статья 34 / (Исследования, обзоры и доклады)]\nИсследования, обзоры и доклады\n(1) В целях оказания содействия Участникам Организация поошряет\nподготовку исследований, обзоров, технических докладов и других документов\nпо соответствующим аспектам сектора кофе.\n{2) Это может включать работу по вопросам экономики производства и сбыта\nкофе, анализ производственно-сбытовой цепочки в секторе кофе, методов\nуправления финансовыми и другими рисками, воздействия правительственных\nмер на производство и потребление кофе, аспектов устойчивого развития сектора\nкофе, взаимосвязей между потреблением кофе и состоянием здоровья и\nвозможностей расширения рынков кофе в традиционных и возможных новых\nобластях использования.\n\"Международное согташение no кофе 2007 года\nf\n27\n(3) Собираемая, обобщаемая, анализируемая и распространяемая информация\nможет также включать, если это технически возможно:\n(а) информацию’ о количестве кофе и ценах на него с учетом таких\nфакторов, как различные географические районы и условия\nпроизводства, определяющие качество; и\n(6) информацию о структурах рынков, нишевых рынках и\nформирующихся тенденциях в области производства и потребления.\n(4) Для реализации положений пункта | настоящей статьи Совет утверждает\nгодовую программу работы по подготовке исследований, обзоров и докладов со\nсметой потребностей в ресурсах. Эта деятельность финансируется за счет средств\nадминистративного бюджета или из внебюджетных источников.\n(5) Организация уделяет особое внимание облегчению доступа к информации\nдля мелких производителей кофе, с тем чтобы помочь им улучшить свое\nфинансовое положение, включая управление кредитами и рисками.\n` Международное соглашение по кофе 2007 года\n28 ——_д",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст35",
      "content": "[Глава XIII / Статья 35 / (Подготовка нового соглашения)]\nПодготовка нового соглашения\n(1) Совет может изучить возможность проведения переговоров с целью\nразработки нового международного соглашения по кофе.\n(2) Для выполнения этого положения Совет изучает прогресс, достигнутый\nОрганизацией в реализации целей настоящего Соглашения, определенных в\nстатье 1.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст36",
      "content": "[Глава XIII / Статья 36 / (Устойчивый сектор кофе)]\nУстойчивый сектор кофе\nУчастники уделяют должное внимание устойчивому управлению ресурсами\nкофе и процессом его обработки с учетом принципов и целей устойчивого\nразвития, содержащихся в Повестке дня на ХХ! век, принятой на Конференции\nОрганизации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию,\nсостоявшейся в Рио-де-Жанейро в 1992 году, а также принципов и целей,\nпринятых на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию,\nсостоявшейся в Йоханнесбурге в 2002 году.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст37",
      "content": "[Глава XIII / Статья 37 / (Уровень жизни и условия труда)]\nУровень жизни и условия труда\nУчастники уделяют внимание повышению уровня жизни и улучшению\nусловий труда населения, занятого в секторе кофе, с учетом уровня их развития, а\nтакже признанных на международном уровне принципов и применимых\nстандартов в данной области. Кроме того, Участники соглашаются с тем, что\nтрудовые стандарты не должны использоваться для целей протекционизма в\nторговле.\n`Мезкаународное соглашение по кофе 2007 года\nу\n29\nГЛАВА ЯГУ - КОНСУЛЬТАЦИИ, СПОРЫ И ЖАЛОБЫ",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст38",
      "content": "[Глава XIII / Статья 38 / (Консультации)]\nКонсультации\nКаждый Участник благожелательно рассматривает и обеспечивает\nнадлежащие возможности для консультаций в отношении представлений,\nсделанных ему другим Участником по любым вопросам, связанным с настоящим\nСоглашением. В ходе таких консультаций по просьбе одной стороны и с согласия\nДругой Исполнительный директор учреждает независимую группу,\nпредоставляющую свои добрые услуги для примирения сторон. Организация не\nнесет расходов, касающихся такой группы. Если какая-либо сторона не согласна\nс созданием группы Исполнительным директором или если консультации не\nприводят к урегулированию вопроса, то этот вопрос может быть передан на рассмотрение Совета в соответствии с положениями статьи 39. Если\nконсультации приводят к урегулированию вопроса, то об этом сообщается\nИсполнительному директору, который распространяет соответствующий доклад\nсреди всех Участников.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст39",
      "content": "[Глава XIII / Статья 39 / (Споры и жалобы)]\nСпоры и жалобы\n(1) Любой спор относительно толкования или применения настоящего\nСоглашения, не урегулированный в ходе переговоров, передается по просьбе того\nили иного Участника, являющегося стороной в споре, на решение Совета.\n(2) Совет устанавливает процедуру урегулирования споров и жалоб.\nМеждународное соглашение по кофе 2007 года\n30 — eeeeeeeeeSeSSSSSSSSSSSSSSE\nГЛАВА ХУ - ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст40",
      "content": "[Глава XIII / Статья 40 / (Подписание и ратификация, принятие или утверждение)]\nПодписание и ратификация, принятие или утверждение\n(1) Если ие предусмотрено иное, настоящее Соглашение открыто для\nподписания в штаб-квартире депозитария с | февраля 2008 года до 31 августа.\n2008 года включительно Договаривающимися сторонами Международного\nсоглашения по кофе 2001 года и правительствами стран, приглашенных на сессию\nСовета, на которой было принято настоящее Соглашение.\n(2) Настоящее Соглашение подлежит ратификации, принятию или\nутверждению подлисавшими его правительствами в соответствии с их\nпроцессуальными нормами.\n(3) За исключением случаев, предусмотренных в статье 42, документы о\nратификации, принятии или утверждении сдаются на хранение депозитарию не\nпозднее 30 сентября 2008 года. Однако Совет может предоставить\nдополнительный срок подлисавшим настоящее Соглашение правительствам,\nкоторые не в состоянии сдать на хранение свои документы к указанной дате.\nСовет доводит такие решения до сведения депозитария.\n(4) После подписания и ратификации, принятия или утверждения либо\nуведомления о временном применении Европейское сообщество сдает\nдепозитарию на хранение декларацию, подтверждающую его исключительную\nкомпетенцию в вопросах, регулируемых настоящим Соглашением. Государства -\nчлены Европейского сообщества неправомочны выступать Договаривающимися\nсторонами Соглашения.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст41",
      "content": "[Глава XIII / Статья 41 / (Времевное применение)]\nВремевное применение\nЛюбое подписавшее настоящее Соглашение правительство, которое\nнамеревается ратифицировать, принять или утвердить его, может в любое время\nуведомить депозитария о том, что в соответствии со своими процессуальными\nнормами оно будет применять настоящее Соглашение временно.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст42",
      "content": "[Глава XIII / Статья 42 / (Вступление в силу)]\nВступление в силу\n(1) Настоящее Соглашение окончательно вступает в силу, когда подписавшие\nего правительства стран, располагающих по меньшей мере двумя третями голосов\nэкспортирующих Участников, и подписавшие его правительства стран,\nрасполагающих по менышей мере двумя третями голосов импортирующих\nУчастников, при подсчете по состоянию на 28 сентября 2007 года без учета\nвозможного приостановления права голоса в соответствии со статьей 21, сдадут\nна хранение свои документы о ратификации, принятии или утверждении.\nВ противном случае оно окончательно вступает в силу в любое время после того,\nкак оно временно вступило в силу в соответствии с положениями пункта 2\nМеждународное соглашение по кофе 2007 года:\n31\nнастоящей статьи и как только будут выполнены вышеуказанные требования в\nотношении процентных долей в результате сдачи на хранение документов о\nратификации, принятии или утверждении.\n(2) Если настоящее Соглашение не вступит в силу окончательно до 25 сентября\n2008 года, оно вступает в силу временно с этой даты или с любой более поздней\nдаты в течение 12 следующих месяцев при условии, что подписавшие его\nправительства, располагающие голосами, указанными в пункте | настоящей\nстатьи, сдали на хранение свои документы о ратификации, присоединении или\nутверждении или уведомили депозитария в соответствии с положениями\nстатьи 41.\n(3) Если настоящее Соглашение вступило в силу временно, но не вступило в\nсилу окончательно до 25 сентября 2009 года, оно прекращает действовать на\nвременной основе, если только подписавшие его правительства, сдавшие на\nхранение свои документы о ратификации, принятии или утверждении или\nуведомившие депозитария в соответствии с положениями статьи 41, не примут по\nвзаимному согласию решение о том, что оно остается временно в силе в течение\nопределенного срока. Такие правительства, подписавшие настоящее Соглашение,\nмогут также принять по взаимному согласию решение о его окончательном\nвступлении в силу между ними.\n(4) Если настоящее Соглашение не вступило в силу окончательно или временно\nдо 25 сентября 2009 года в соответствии с пунктом 1 или 2 настоящей статьи, TO\nподписавшие его правительства, сдавшие на хранение свои документы о\nратификации, принятии или утверждении, в соответствии с их законами и\nправилами могут принять по взаимному согласию решение о его окончательном\nвступлении в силу между ними.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст43",
      "content": "[Глава XIII / Статья 43 / (Присоединение)]\nПрисоединение\n(1) Если в настоящем Соглашении не предусмотрено иное, правительство\nлюбого государства - члена Организации Объединенных Наций или любого ее\nспециализированного учреждения или любая межправительственная организация,\nкак определено в пункте 3 статьи 4, могут присоединиться к настоящему\nСоглашению в соответствии с процедурами, установленными Советом.\n(2) Документы о присоединении сдаются на охранение депозитарию.\nПрисоединение вступает в силу с даты сдачи на хранение соответствующего\nдокумента.\n(3) После сдачи на хранение документа о присоединении любая\nмежправительственная организация, как определено в пункте 3 статьи 4, сдает на\nхранение декларацию, подтверждающую ее исключительную компетенцию в\nвопросах, регулируемых настоящим Соглашением. Государства - члены такой\nорганизации неправомочны выступать Договаривающимися сторонами\nнастоящего Соглашения.\nМеждународное соглашение по кофе 2007 года\n32",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст44",
      "content": "[Глава XIII / Статья 44 / (Оговорки)]\nОговорки\nНи по одному из положений настоящего Соглашения оговорки не\nдопускаются.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст45",
      "content": "[Глава XIII / Статья 45 / (Добровольный выход)]\nДобровольный выход\nЛюбая Договаривающаяся сторона может выйти из настоящего Соглашения\nв любое время путем направления депозитарию письменного уведомления о\nсвоем выходе. Выход вступает в силу через 90 дней после получения этого\nуведомления.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст46",
      "content": "[Глава XIII / Статья 46 / (Исключение)]\nИсключение\nЕсли Совет сочтет, что какой-либо Участник нарушает свои обязательства\nпо настоящему Соглашению, и решит также, что такое нарушение обязательств\nсущественным образом затрудняет действие настоящего Соглашения, он может\nисключить такого Участника из Организации. Совет незамедлительно уведомляет\nдепозитария о любом таком решении. Через 90 дней после даты принятия\nСоветом такого решения этот Участник перестает быть Участником Организации\nи стороной настоящего Соглашения.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст47",
      "content": "[Глава XIII / Статья 47 / (Расчеты с выходящими или неключенвыми Участниками)]\nРасчеты с выходящими или неключенвыми Участниками\n{1} Совет определяет порядок урегулирования расчетов с выходящим или\nисключенным Участником. Организация удерживает любые суммы, уже\nуплаченные выходящим или исключенным Участником, и такой Участник\nостается обязанным уплатить любые суммы, причитающиеся с него Организации\nна момент вступления в силу его выхода или исключения; однако в отношении\nДоговаривающейся стороны, которая не может принять какую-либо поправку ив\nсилу этого перестает участвовать в настоящем Соглашении в соответствии с\nположениями пункта 2 статьи 49, Совет может установить любой порядок\nурегулирования расчетов, который он сочтет справедливым.\n(2) Участник, который перестает быть стороной настоящего Соглашения, не\nимеет права на какую-либо долю поступлений от ликвидации Организации или на\nдругие ее активы. Такой участник не несет также ответственности за оплату\nкакой-либо части дефицита Организации, если он возникает после прекращения\nдействия настоящего Соглашения,\n`Международное coznautenue no кофе 2007 года\n33",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст48",
      "content": "[Глава XIII / Статья 48 / (Срок действия, продление и прекращение действия)]\nСрок действия, продление и прекращение действия\n(1) Настоящее Соглашение остается в силе в течение десяти лет после его\nвступления в силу временно или окончательно, если только его действие не будет\nпродлено в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи или\nпрекращено в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи.\n(2) (Совет проведет обзор настоящего Соглашения через пять лет после его\nвступления в силу и примет соответствующие решения.\n(3) Совет может принять решение о продлении действия настоящего\nСоглашения по истечении срока его действия на один или несколько периодов\nобщей продолжительностью не более восьми лет. Любой Участник, который не\nможет принять какое-либо из таких продлений настоящего Соглашения,\nинформирует об этом Совет и депозитария в письменной форме до начала\nпериода продления и перестает быть стороной настоящего Соглашения с начала\nпериода продления.\n(4) Совет может в любое время принять решение о прекращении действия\nнастоящего Соглашения. Его действие прекращается с даты, установленной\nСоветом.\n(5) Независимо от прекращения действия настоящего Соглашения Совет\nпродолжает существовать для принятия требуемых решений в течение периода,\nнеобходимого для ликвидации Организации, урегулирования ее расчетов и\nреализации ее активов.\n(6) Любое решение, принимаемое в отношении срока действия и/или\nпрекращения действия настоящего Соглашения, и любое уведомление,\nполучаемое Советом в соответствий с настоящей статьей, Совет дояжным\nобразом доводит до сведения депозитария.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст49",
      "content": "[Глава XIII / Статья 49 / (Поправкя)]\nПоправкя\n{1} Совет может предложить внести поправку в настоящее Соглашение и\nдоводит до сведения всех Договаривающихся сторон такое предложение.\nПоправка вступает в силу для всех Участников Организации через 100 дней после\nполучения депозитарием уведомлений © ее принятии OT Договаривающихся\nсторон, располагающих по меньшей мере двумя третями голосов\nэкспортирующих Участников, и от Договаривающихся сторон, располагающих по\nменьшей мере двумя третями голосов импортирующих Участников.\nВышеупомянутая доля в две трети голосов рассчитывается на основе числа\nМеждународное соглашение по кофе 2007 года\n„>\n34 о\nДоговаривающихся сторон Соглашения в то время, когда предложение о\nвнесении поправки распространяется среди соответствующих Договаривающихся\nсторон для его принятия. Совет устанавливает срок, в течение которого\nДоговаривающиеся стороны уведомляют депозитария о принятии ими поправки и\nкоторый доводится Советом до сведения всех Договаривающихся сторон и\nдепозитария. Если по истечении такого установленного срока требования в\nотношении процентных долей для вступления поправки в силу не выполнены,\nпоправка считается снятой.\n{2) Если Совет не примет иного решения, любая Договаривающаяся сторона,\nкоторая не уведомила о принятии ею поправки в течение срока, установленного\nСоветом, перестает быть Договаривающейся стороной настоящего Соглашения с\nдаты вступления в силу такой поправки.\n(3) Совет уведомляет Депозитария о любых поправках, доводимых до сведения\nДоговаривающихся сторон в соответствии с настоящей статьей.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст50",
      "content": "[Глава XIII / Статья 50 / (Дополнительные и переходные положения)]\nДополнительные и переходные положения\nВсе акты, которые были совершены Организацией или каким-либо ее\nорганом либо от их имени на основании Международного соглашения по кофе\n2001 года, остаются в силе до вступления в силу настоящего Соглашения.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст51",
      "content": "[Глава XIII / Статья 51 / (Аутентичные тексты Соглашения)]\nАутентичные тексты Соглашения\nТексты настоящего Соглашения на английском, испанском, португальском и\nфранцузском языках являются равно аутентичными. Оригиналы текстов сдаются\nна хранение депозитарию.\nВ УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то\nуполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали\nнастоящее Соглашение в день, указанный рядом с их подписями.\nМеждународное соглашение по кофе 2007 года\n35\nПРИЛОЖЕНИЕ\nКОЭФФИЦИЕНТЫ ПЕРЕСЧЕТА ДЛЯ ЖАРЕНОГО КОФЕ, КОФЕ\nБЕЗ КОФЕИНА, ЖИДКОГО КОФЕ И РАСТВОРИМОГО КОФЕ,\nКАК ОПРЕДЕЛЕНО В МЕЖДУНАРОДНОМ СОГЛАШЕНИИ\nПО КОФЕ 2001 ГОДА\nЖареный кофе\nДля пересчета жареного кофе в эквивалент зеленого кофе чистый вес жареного\nкофе умножается на коэффициент 1,19.\nКофе без кофеина\nДля пересчета кофе без кофеина в эквивалент зеленого кофе чистый вес зеленого,\nжареного или растворимого кофе без кофеина умножается на коэффициент\nсоответственно 1,00, 1,19 или 2,6.\nЖидкий кофе\nДля пересчета жидкого кофе в эквивалент зеленого кофе чистый вес сухого\nостатка кофе, содержащегося в жидком кофе, умножается на коэффициент 2,6.\nРастворимый кофе\nДля пересчета растворимого кофе в эквивалент зеленого кофе чистый вес\nрастворимого кофе умножается на коэффициент 2,6.\nМеждународное соглашение по кофе 2007 года",
      "position": 49
    }
  ]
}