{
  "id": 8989,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Сербии о взаимной защите секретной информации от 16 октября 2014 года \n(вступило в силу 20 мая 2015 года)",
  "source_id": "0001201506040017",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Сербии о взаимной\nзащите секретной информации\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nСербии, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nисходя из желания обеспечить защиту секретной информации,\nобмен которой осуществляется в ходе политического, военного, военно-\nтехнического, экономического или иного сотрудничества, а также\nсекретной информации, образовавшейся в процессе такого\nсотрудничества,\nучитывая взаимные интересы в обеспечении защиты секретной\nинформации в соответствии с законодательными и иными нормативными\nправовыми актами государства каждой из Сторон,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\nОпределения\nПонятия, используемые в настоящем Соглашении, означают\nследующее:\nа) «секретная информация» — сведения, выраженные в любой форме,\nзащищаемые в соответствии с законодательными и иными нормативными\nправовыми актами государства каждой из (Сторон, переданные\n(полученные) в порядке, установленном каждой из Сторон и настоящим\nСоглашением, а также образовавшиеся в процессе сотрудничества Сторон,\nнесанкционированное распространение которых может нанести ущерб\nбезопасности или интересам государства каждой из Сторон;\nb) «носитель секретной информации» — материальный объект, в том\nчисле физическое поле, в котором секретная информация находит свое\nотображение в виде символов, образов, сигналов, технических решений и\nпроцессов;\nс) «гриф секретности» — реквизит, проставляемый на самом носителе\nсекретной информации и (или) в сопроводительной документации на него,\nсвидетельствующий о степени секретности сведений, содержащихся в их\nносителе;\n4) «допуск к секретной информации» — право, предоставленное в\nпорядке, установленном законодательными и иными нормативными\nправовыми актами государства каждой из Сторон, физическому лицу на\nдоступ к секретной информации или уполномоченному органу на\nиспользование такой информации;\nе) «доступ к секретной информации» — санкционированное в\nсоответствии с законодательными и иными нормативными правовыми\nактами государства каждой из Сторон ознакомление с секретной\nинформацией физического лица, имеющего соответствующий допуск к\nсекретной информации;\nf) «уполномоченный орган» -— орган государственной власти или\nдругое юридическое лицо, уполномоченные (Стороной передавать,\nполучать, хранить, защищать и использовать секретную информацию;\n5) «контракт» — договор, заключаемый между уполномоченными\nорганами и предусматривающий передачу и (или) образование секретной\nинформации в ходе сотрудничества.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Компетентные органы)]\n1. Компетентными органами, ответственными за реализацию\nнастоящего Соглашения (далее — компетентные органы), являются:\nв Российской Федерации — Федеральная служба безопасности\nРоссийской Федерации;\nв Республике Сербии — Канцелярия Совета национальной\nбезопасности и защиты секретной информации.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Компетентные органы)]\n2. Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по\nдипломатическим каналам об изменениях своих компетентных органов.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Соотносимость степеней секретности)]\nСоотносимость степеней секретности",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Соотносимость степеней секретности)]\n1. Стороны на основании законодательных и иных нормативных\nправовых актов своих государств устанавливают, что степени секретности\nи соответствующие им грифы секретности соотносятся следующим\nобразом:\nв Российской Федерации: в Республике Сербии:\n«Совершенно секретно» «СТРОГО ПОВЕРЪИВО»\n«Секретно» «ПОВЕРЪИВО»\n«Секретно» «ИНТЕРНО»",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Соотносимость степеней секретности)]\n2. Передаваемая Российской Стороной секретная информация с\nгрифом секретности «Секретно» обозначается Сербской Стороной грифом\nсекретности «ПОВЕРЛЪИВО».\n4",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Защита секретной информации)]\n1. Стороны в соответствии с законодательными и иными\nнормативными правовыми актами своих государств обязуются:\nа) обеспечивать защиту секретной информации;\nb) не изменять гриф секретности носителя секретной информации\nбез письменного согласия уполномоченного органа передавшей ее\nСтороны;\nс) применять в отношении секретной информации такие же меры\nзащиты, которые применяются в отношении собственной секретной\nинформации такой же степени секретности, соотносимой в соответствии\nсо статьей 3 настоящего Соглашения;\n9) пользоваться секретной информацией, полученной от\nуполномоченного органа другой Стороны, исключительно в\nпредусмотренных при ее передаче целях;\nе) не предоставлять третьей стороне доступ к секретной\nинформации без предварительного письменного согласия передавшей ее\nСтороны.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Защита секретной информации)]\n2. Доступ к секретной информации разрешается только лицам,\nкоторым знание такой информации необходимо для выполнения\nслужебных обязанностей в целях, предусмотренных при ее передаче, и\nкоторые имеют соответствующий допуск к секретной информации.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Передача секретной информации)]\n1. Всли уполномоченный орган одной Стороны намерен передать\nсекретную информацию уполномоченному органу другой Стороны, он\nпредварительно запрашивает у компетентного органа своей Стороны\nписьменное подтверждение наличия у уполномоченного органа\nпринимающей Стороны необходимых условий для защиты секретной\nинформации требуемой степени секретности в соответствии с\nзаконодательными и иными нормативными правовыми актами государства\nпринимающей Стороны.\nКомпетентный орган передающей (Стороны запрашивает у\nкомпетентного органа принимающей Стороны письменное подтверждение\nналичия у уполномоченного органа принимающей Стороны необходимых\nусловий для защиты секретной информации требуемой степени\nсекретности в соответствии с законодательными и иными нормативными\nправовыми актами государства принимающей Стороны.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Передача секретной информации)]\n2. Решение о передаче секретной информации принимается в\nсоответствии с законодательными и иными нормативными правовыми\nактами государства передающей Стороны.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Передача секретной информации)]\n3. Передача носителей секретной информации осуществляется по\nдипломатическим каналам или фельдъегерской службой. Стороны и (или)\nуполномоченные органы Сторон могут договариваться об иных способах\nпередачи секретной информации в соответствии с законодательными и\nиными нормативными правовыми актами государства каждой из Сторон.\nСоответствующий уполномоченный орган письменно подтверждает\nполучение секретной информации.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Передача секретной информации)]\n4. Для передачи носителей’ секретной информации значительного\nобъема уполномоченные органы в соответствии с законодательными и\nиными нормативными правовыми актами своих государств\nдоговариваются о способе транспортировки, маршруте и форме\nсопровождения.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\nОбращение с секретной информацией",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\n1. Ha полученных носителях секретной информации\nуполномоченный орган, ответственный за ее получение, дополнительно\nпроставляет грифы секретности, соотносимые в соответствии со статьей 3\nнастоящего Соглашения.\nОбязательность проставления грифов секретности распространяется\nна носители секретной информации, образовавшейся в процессе\nсотрудничества Сторон, а также полученной в результате перевода,\nкопирования или воспроизведения.\nНа носителе секретной информации, образовавшейся на основе\nполученной секретной информации, проставляется гриф секретности не\nниже грифа секретности переданного носителя секретной информации.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\n2. Обращение с секретной информацией, ее учет и хранение\nосуществляются в соответствии с требованиями, действующими в\nотношении секретной информации своего государства.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\n3. Носители секретной информации уничтожаются по письменному\nразрешению уполномоченного органа передавшей их Стороны.\nУничтожение носителей секретной информации оформляется\nсоответствующим актом, при этом процесс уничтожения должен\nисключать возможность ее воспроизведения и восстановления.\nОб уничтожении носителей секретной информации уведомляется в\nписьменной форме уполномоченный орган передавшей их Стороны.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\n4. Гриф секретности полученных носителей секретной информации\nможет изменяться или сниматься уполномоченным органом только по\nписьменному разрешению уполномоченного органа передавшей их\nСтороны.\nОб изменении или о снятии степени секретности с секретной\nинформации уполномоченный орган Стороны, ее передавшей, в\nписьменной форме уведомляет уполномоченный орган другой Стороны.\nСтепень секретности образовавшейся в процессе сотрудничества\nСторон секретной информации определяется, изменяется или снимается по\nвзаимному согласованию уполномоченных органов.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Контракты)]\nКонтракты\n1.В заключаемые уполномоченными органами контракты\nвключается отдельный раздел о безопасности, в котором определяются:\nа) перечень секретной информации и степени ее секретности;\nb) порядок защиты, обращения, хранения и уничтожения носителей\nсекретной информации;\nс) порядок разрешения спорных ситуаций и обязательства о\nвозмещении возможного ущерба от несанкционированного\nраспространения секретной информации.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Контракты)]\n2. Копия раздела о безопасности, указанного в пункте 1 настоящей\nстатьи, передается соответствующим компетентным органам.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\nНарушение требований по защите секретной информации",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n1. Об установленном уполномоченным или компетентным органом\nодной Стороны нарушении требований по защите секретной информации,\nкоторое привело или может привести к ee несанкционированному\nраспространению, незамедлительно извещается соответствующий\nуполномоченный и компетентный орган другой Стороны.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n2. Уполномоченный или компетентный орган проводит\nразбирательство, а виновные лица привлекаются к ответственности в\nсоответствии с законодательными и иными нормативными правовыми\nактами своего государства.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n3. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о\nрезультатах разбирательства и принятых мерах.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n4. Порядок возмещения возможного ущерба от\nнесанкционированного распространения секретной — информации\nопределяется в каждом конкретном случае по согласованию\nуполномоченных органов Сторон с привлечением в случае необходимости\nкомпетентных органов.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Расходы на защиту секретной информации)]\nРасходы на защиту секретной информации\nУполномоченные органы самостоятельно несут расходы, связанные\nс осуществлением мер по защите секретной информации в соответствии с\nнастоящим Соглашением.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Визиты)]\n1. Визит представителей уполномоченного органа одной Стороны,\nпредусматривающий их доступ к секретной информации государства\nдругой Стороны, осуществляется в соответствии с законодательными и\nиными нормативными правовыми актами государства принимающей\nСтороны.\n2.Запрос о возможности осуществления визита направляется\nуполномоченным органом направляющей Стороны уполномоченному\nоргану принимающей Стороны не позднее чем за 30 дней до\nпредполагаемой даты визита.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Визиты)]\n3. Запрос о предполагаемом визите должен содержать следующие\nсведения:\nа) фамилия, имя, дата и место рождения, гражданство, номер\nпаспорта, место работы, должность и допуск к секретной информации\nсоответствующей степени секретности представителя уполномоченного\nоргана направляющей Стороны;\nb) наименование и адрес уполномоченного органа, который\nпредполагается посетить;\nс) цель и основание визита;\n9) дата и продолжительность визита.\n4.Во время визита представитель уполномоченного органа одной\nСтороны знакомится с правилами работы с секретной информацией в\nгосударстве другой Стороны и соблюдает эти правила.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен нормативными правовыми актами и консультации)]\nОбмен нормативными правовыми актами и консультации",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен нормативными правовыми актами и консультации)]\n1. Компетентные органы в установленном порядке обмениваются\nзаконодательными и иными нормативными правовыми актами своих\nгосударств в области защиты секретной информации, необходимыми для\nреализации настоящего Соглашения.\n2.В целях обеспечения сотрудничества компетентные органы в\nрамках реализации настоящего Соглашения проводят по просьбе одного из\nних консультации.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Отношение к другим соглашениям)]\nОтношение к другим соглашениям\nПоложения о защите секретной информации, содержащиеся в\nсоглащениях, действующих между Сторонами, а также компетентными\n10\nили уполномоченными органами, продолжают применяться, если они не\nпротиворечат положениям настоящего Соглашения.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Разрешение споров)]\n1. Споры относительно толкования или применения положений\nнастоящего Соглашения разрешаются путем переговоров и консультаций\nмежду компетентными органами.\n2.Во время разрешения споров Стороны продолжают выполнять\nвсе свои обязательства по настоящему Соглашению.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Изменения)]\nИзменения\nВ настоящее Соглашение по взаимной письменной договоренности\nСторон могут быть внесены изменения, которые вступают в силу после\nвыполнения процедур в соответствии с пунктом 1 статьи 15 настоящего\nСоглашения.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и\nвступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам\nпоследнего письменного уведомления о выполнении Сторонами\nвнутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в\nсилу.\n2.Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего\nСоглашения путем направления по дипломатическим каналам\nИ\nписьменного уведомления другой Стороне о своем намерении прекратить\nего действие. В этом случае действие настоящего Соглашения\nпрекращается по истечении 6 месяцев с даты получения такого\nуведомления.\nВ случае прекращения действия настоящего Соглашения в\nотношении секретной информации продолжают применяться меры по ее\nзащите, предусмотренные статьями 4 и 6 настоящего Соглашения, до\nснятия грифа секретности в установленном порядке.\nСовершено в г. Белграде « $» октября 2014 г. в двух оригинальных\nэкземплярах, каждый на русском и сербском языках, причем оба текста\nимеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Сербии\n(22",
      "position": 34
    }
  ]
}