{
  "id": 9021,
  "title": "Исполнительный протокол к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Княжества Лихтенштейн о реадмиссии от 20 декабря 2012 года (вступил в силу 1 апреля 2015 года)",
  "source_id": "0001201504010029",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ\nк Соглашению между Правительством Российской Федерации и\nПравительством Княжества Лихтенштейн о реадмиссии\nПравительство Российской Федерации и Правительство Княжества\nЛихтенштейн, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nв соответствии со статьей 21 Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Княжества Лихтенштейн о\nреадмиссии от 20 декабря 2012 г. (далее - Соглашение),\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Компетентные органы)]\n1. Компетентными органами, ответственными за реализацию\nположений Соглашения, являются:\nот Российской Федерации:\nцентральный компетентный орган - Федеральная миграционная\nслужба;\nкомпетентные органы - Министерство иностранных дел Российской\nФедерации;\nФедеральная служба безопасности Российской Федерации;\nот Княжества Лихтенштейн:\nцентральный компетентный орган - Ведомство по делам иностранцев\nи оформлению паспортов;\nкомпетентные органы - Министерство внутренних дел;\nНациональная полиция Лихтенштейна в пределах своей компетенции;\nМинистерство иностранных дел в пределах своей компетенции.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Компетентные органы)]\n2. Об изменениях компетентных органов, указанных в пункте |\nнастоящей статьи, Стороны незамедлительно информируют друг друга по\nдипломатическим каналам.\n3.В целях реализации положений Соглашения и настоящего\nИсполнительного протокола центральные компетентные органы\nвзаимодействуют между собой непосредственно.\n4.В целях реализации положений настоящего Исполнительного\nпротокола Стороны в течение 30 календарных дней с даты его подписания\nуведомляют друг друга по дипломатическим каналам о контактных\nданных компетентных органов, указанных в пункте | настоящей статьи.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Компетентные органы)]\n5. В дальнейшем о любых изменениях своих контактных данных\nцентральные компетентные органы сообщают друг другу непосредственно.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Ходатайство о реадмиссии)]\n1. Ходатайство о реадмиссии направляется центральным\nкомпетентным органом запрашивающего государства непосредственно\nцентральному компетентному органу запрашиваемого государства\nпосредством почтовой связи или с курьером.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Ходатайство о реадмиссии)]\n2. Ответ на ходатайство о реадмиссии направляется центральным\nкомпетентным органом запрашиваемого государства непосредственно в\nцентральный компетентный орган запрашивающего государства\nпосредством почтовой связи или с курьером.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Ходатайство о реадмиссии)]\n3. Ходатайство о реадмиссии составляется в соответствии с типовой\nформой согласно приложению № 1 к настоящему Исполнительному\nпротоколу.\n3",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Обмен образцами документов)]\nОбмен образцами документов\nЦентральные компетентные органы Сторон обмениваются по\nдипломатическим каналам образцами документов, указанных в\nприложении № 1 к Соглашению.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Иные документы)]\n1. Если, по мнению запрашивающего государства, иные документы,\nне предусмотренные приложениями № 1 - 4 к Соглашению, могут иметь\nсущественное значение для определения гражданской принадлежности\nлица, подлежащего реадмиссии, то такие документы могут также\nприлагаться к ходатайству о реадмиссии, направляемому запрашиваемому\nгосударству.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Иные документы)]\n2. Вопрос о возможности принятия во внимание документов,\nуказанных в пункте 1 настоящей статьи, при рассмотрении ходатайства о\nреадмиссии решается центральным компетентным органом\nзапрашиваемого государства.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Собеседование)]\n1. В случае невозможности предоставления запрашивающим\nгосударством ни одного из документов, предусмотренных приложениями\n№ 1 и 2 к Соглашению, а также в случае необходимости проведения\nпроверки в соответствии с абзацем третьим пункта 2 статьи 9 Соглашения\nзапрашиваемое государство по запросу запрашивающего государства,\nвключенному в пункт «С» ходатайства о реадмиссии, проводит\nсобеседование с лицом, подлежащим реадмиссии, с целью установления,\nявляется ли оно гражданином запрашиваемого государства.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Собеседование)]\n2. Собеседование с лицом, подлежащим реадмиссии, проводится\nпредставителями центрального компетентного органа запрашиваемого\nгосударства, находящимися на территории запрашивающего государства.\nДо начала выполнения своих функций представителями\nцентрального компетентного органа запрашиваемого государства или во\nвремя их отсутствия ответственность за проведение собеседования\nвозлагается на представителей дипломатического представительства или\nконсульского учреждения запрапиваемого государства.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Собеседование)]\n3. Центральный компетентный орган запрашиваемого государства\nуведомляет центральный компетентный орган запрашивающего\nгосударства о результатах собеседования в возможно короткие сроки, но\nне превышающие 10 рабочих дней, при этом сроки, указанные в пункте 2\nстатьи 12 Соглашения, начинают исчисляться с даты получения\nцентральным компетентным органом запрашивающего государства такого\nуведомления.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Процедура реадмиссии и транзита)]\nПроцедура реадмиссии и транзита",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Процедура реадмиссии и транзита)]\n1. Для реадмиссии и транзита Стороны определяют следующие\nпункты пропуска через государственную границу:\nдля Российской Федерации - во всех международных аэропортах на\nтерритории Российской Федерации;\n5\nдля Княжества Лихтенштейн - в международном аэропорту Цюрих-\nКлотен, находящемся на территории Швейцарской Конфедерации.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Процедура реадмиссии и транзита)]\n2. Об изменении пунктов пропуска через государственную границу,\nуказанных в пункте | настоящей статьи, Стороны незамедлительно\nуведомляют друг друга по дипломатическим каналам.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Процедура реадмиссии и транзита)]\n3. Дата, время и место реадмиссии или транзита определяются по\nдоговоренности компетентных органов в каждом конкретном случае.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Ходатайство о транзите)]\n1. Ходатайство о транзите направляется центральным компетентным\nорганом запрашивающего государства непосредственно центральному\nкомпетентному органу запрашиваемого государства посредством почтовой\nсвязи или с курьером.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Ходатайство о транзите)]\n2. Ответ на ходатайство о транзите направляется центральным\nкомпетентным органом запрашиваемого государства непосредственно в\nцентральный компетентный орган запрашивающего государства в\nвозможно короткий срок посредством почтовой связи или с курьером.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Ходатайство о транзите)]\n3. Ходатайство о транзите составляется в соответствии с типовой\nформой согласно приложению № 2 к настоящему Исполнительному\nпротоколу.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Сопровождение лица, подлежащего реадмиссии или транзиту)]\nСопровождение лица, подлежащего реадмиссии или транзиту\n1.В случае необходимости передачи лица с сопровождением\nзапрашивающее государство сообщает имена, фамилии, звания, должности\nи старшинство сопровождающих лиц, вид, номер и дату выдачи их\n6\nпаспортов и служебных удостоверений, а также содержание их\nкомандировочного предписания. |\nДанная информация, по возможности, указывается в пункте «С»\nходатайства о реадмиссии и/или пункте «О» ходатайства о транзите.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Сопровождение лица, подлежащего реадмиссии или транзиту)]\n2. Сопровождающие лица, находясь на территории запрашиваемого\nгосударства, обязаны соблюдать законодательство запрашиваемого\nгосударства. |",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Сопровождение лица, подлежащего реадмиссии или транзиту)]\n3. Сопровождающие лица не могут иметь при себе оружие и иные\nпредметы, ограниченные в обороте на территории запрашиваемого р\nгосударства. |",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Сопровождение лица, подлежащего реадмиссии или транзиту)]\n4. Сопровождение осуществляется лицами в гражданской одежде\nпри наличии у них действительных паспортов и служебных\nудостоверений, а также командировочного предписания, выданного\nкомпетентным органом запрашивающего государства.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Сопровождение лица, подлежащего реадмиссии или транзиту)]\n5. Количество сопровождающих лиц предварительно\nсогласовывается компетентными органами государств Сторон в каждом\nконкретном случае. |",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Сопровождение лица, подлежащего реадмиссии или транзиту)]\n6. Компетентные органы государств Сторон взаимодействуют друг с\nдругом по всем вопросам, связанным с обеспечением пребывания\nсопровождающих лиц на территории запрашиваемого государства. При\nэтом компетентные органы запрашиваемого государства при\nнеобходимости оказывают возможное содействие сопровождающим\nлицам. |\nСтатья |\nПередача персональных данных\n|\nСтороны принимают все необходимые меры к защите передаваемых\nперсональных данных. |\n7 |",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (|)]\n|\nРасходы |\n|\n| 1.Расходы, понесенные запрашиваемым государством при\nосуществлении реадмиссии и транзита, а также расходы, связанные с\nпроведением собеседований, которые в соответствии с пунктом 1 статьи 17\nСоглашения отнесены на счет запрашивающего государства, возмещаются\nэтим государством в евро в течение 30 календарных дней после\nпредставления документов, подтверждающих понесенные расходы.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (|)]\n2. Расходы, связанные с передачей и возможным сопровождением\nлиц, указанных в статье 11 Соглашения, возмещаются государством,\nответственным за ошибочную реадмиссию упомянутых выше лиц, в евро в\nтечение 30 календарных дней после представления документов,\nподтверждающих понесенные расходы.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Язык)]\nЯзык\n1.В целях реализации положений настоящего Исполнительного\nпротокола материалы, предусмотренные статьей 4 настоящего\nИсполнительного протокола, разделами Ш и ГУ Соглашения,\nоформляются: |\nРоссийской Стороной — на русском языке с приложением перевода\nна немецкий или английский язык; |\nЛихтенштейнской Стороной — на немецком языке с приложением\nперевода на русский или английский язык. |\n\"2, Вели Стороны не договорятся об ином, консультации между\nкомпетентными органами Сторон по вопросам реализации настоящего\nИсполнительного протокола осуществляются на английском языке.\n8",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Внесение изменений)]\nВнесение изменений\nВ настоящий Исполнительный протокол могут быть внесены\nизменения по договоренности между Сторонами.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Приложения | |)]\nПриложения | |\nПриложения № 1 и 2 являются неотъемлемой частью настоящего\nИсполнительного протокола. |",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\nBerynsenne в силу и прекращение действия\nНастоящий Исполнительный протокол вступает в силу и прекращает\nсвое действие одновременно с Соглашением.\nСовершено в г. Берне 20 декабря 2012 г. в двух экземплярах, каждый\nна русском, немецком и английском языках, причем все тексты имеют\nодинаковую силу.\nДля целей толкования настоящего. Исполнительного протокола\nиспользуется текст на английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Княжества Лихтенштейн\nRepay ~) > а дл 4.\n|\nПриложение № 1\nк Исполнительному протоколу к Соглашению\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Княжества Лихтенштейн\nо реадмиссии\nГерб Российской Федерации Герб Княжества Лихтенштейн\n(наименование компетентного органа. (место и дата)\nзапрашивающего государства)\nНомер\nКому\n(наименование компетентного органа. |\n| |\nзапрашиваемого государства)\nХОДАТАЙСТВО О РЕАДМИССИИ\nВ СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 2 ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО\nПРОТОКОЛА К СОГЛАШЕНИЮ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ\nРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КНЯЖЕСТВА\nЛИХТЕНШТЕЙН О РЕАДМИССИИ\nА. Персональные данные",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n1. Полное имя (подчеркнуть фамилию)\nФото",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n4. Пол и описание внешности (рост, цвет глаз, отличительные\nприметы и т.д.)",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n5. Известен также как (бывшие имена, иные имена, используемые\nлицом, под которыми оно известно, или псевдонимы)\n6: Гражданство и язык",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n7. Гражданское состояние (по возможности)\nженат, замужем, холост, разведен, вдовец, вдова\n10 |\nИмя супруга (если женат, замужем):\nИмена и возраст детей (если есть)",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n8. Последнее местонахождение в запрашиваемом государстве\nВ. Прилагаемые доказательства\n1.\n(паспорт №) (дата и место выдачи)\n(орган, выдавший паспорт) (дата истечения срока действия)\n2.\n(удостоверение личности №) (дата и место выдачи)\n(орган, выдавший удостоверение личности) (дата истечения срока действия)\n3.\n(водительское удостоверение №) (дата и место выдачи)\n(орган, выдавший водительское удостоверение) (дата истечения срока действия)\n4.\n(иной официальный документ №) (дата и место выдачи)\nС.Замечания\nПодпись представителя\nкомпетентного органа |\nзапрашивающего государства\nм.п.\nи\nПриложение № 2\nк Исполнительному протоколу к Соглашению\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Княжества Лихтенштейн о реадмиссии\nГерб Российской Федерации Герб Княжества Лихтенштейн\n(наименование компетентного органа) (место и дата)\nзапрашивающего государства)\nНомер\nКому\n(наименование компетентного органа\nзапрашиваемого государства)\nХОДАТАЙСТВО О ТРАНЗИТЕ\nВ СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 7 ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО\nПРОТОКОЛА К СОГЛАШЕНИЮ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ\nРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КНЯЖЕСТВА\nЛИХТЕНШТЕЙН О РЕАДМИССИИ\nА. Персональные данные",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n1. Полное имя (подчеркнуть фамилию)\nФото",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n4. Пол и описание внешности (рост, цвет глаз, отличительные\nприметы и др.)",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n5. Известен также как (бывшие имена, иные имена, используемые\nлицом, под которыми оно известно, или псевдонимы)",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n7. Тип и номер проездного документа\n12\nВ. Особые обстоятельства, относящиеся к передаваемому лицу",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n1. Состояние здоровья (например, возможные указания на необходимость\nособого медицинского ухода, латинское название инфекционной болезни)",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n2. Отметка об особой опасности лица (например, подозреваемый в\nсерьезном преступлении, с агрессивным поведением):\nС. Транзитная операция",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n1. Государство конечного назначения",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n2. Другие возможные государства транзита",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n3. Предлагаемое место пересечения границы, дата, время и возможное\nсопровождение",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n4. Принятие гарантировано любым другим государством транзита и\nгосударством конечного назначения (пункт 2 статьи 15 Соглашения\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nКняжества Лихтенштейн о реадмиссии )\nв OO\nда нет",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Berynsenne в силу и прекращение действия)]\n5. Сведения о причинах отказа в транзите (пункт 3 статьи 15 Соглашения\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nКняжества Лихтенштейн о реадмиссии)\nO 0\nда нет\nD. Замечания\nПодпись представителя\nкомпетентного органа\nзапрашивающего государства\nм.п.",
      "position": 48
    }
  ]
}