{
  "id": 9056,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Гондурас об условиях отказа от визовых формальностей при взаимных поездках граждан Российской Федерации и граждан Республики Гондурас от 26 сентября 2014 года (вступило в силу 5 января 2015 года)",
  "source_id": "0001201501140007",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Гондурас 06 условиях отказа\nот визовых формальностей при взаимных поездках\nграждан Российской Федерации и граждан Республики Гондурас\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nГондурас, далее именуемые Сторонами,\nруководствуясь желанием развивать дружественные отношения между\nдвумя государствами,\nстремясь упростить порядок взаимных поездок граждан своих\nгосударств,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Граждане Российской Федерации, являющиеся владельцами)]\nГраждане Российской Федерации, являющиеся владельцами\nдействительных паспортов, за исключением дипломатических и служебных,\nдающих право на пересечение границы (далее — паспорта), и граждане\nРеспублики Гондурас, являющиеся владельцами действительных\nобщегражданских паспортов (далее — паспорта), могут въезжать, выезжать,\nследовать транзитом и пребывать на территории государства другой Стороны\nбез виз до девяноста (90) календарных дней в течение каждого периода в сто\nвосемьдесят (180) дней, считая с даты первого въезда.\nГраждане государства одной Стороны, намеревающиеся пребывать или\nпроживать на территории государства другой Стороны более девяноста (90)\nдней либо осуществлять трудовую или коммерческую деятельность на его\n2\nтерритории, должны получить визу в дипломатическом представительстве\nили консульском учреждении этого государства в соответствии с\nзаконодательством государства въезда.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Стороны в возможно короткие сроки информируют друг друга)]\nСтороны в возможно короткие сроки информируют друг друга\nпо дипломатическим каналам об изменениях режима въезда, пребывания\nи выезда иностранных граждан с территорий своих государств.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Граждане государства одной Стороны въезжают на территорию)]\nГраждане государства одной Стороны въезжают на территорию\nгосударства другой Стороны через пограничные пункты пропуска, открытые\nдля международного пассажирского сообщения.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Граждане государства одной Стороны во время пребывания)]\nГраждане государства одной Стороны во время пребывания\nна территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законы\nи правила этого государства, в том числе касающиеся требований\nтаможенного, пограничного и миграционного режимов.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Настоящее Соглашение не ограничивает права компетентных органов)]\nНастоящее Соглашение не ограничивает права компетентных органов\nгосударства каждой из Сторон отказать во въезде или ограничить\nпребывание на территории своего государства граждан государства другой\nСтороны.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Граждане государства одной Стороны при истечении срока действия,)]\nГраждане государства одной Стороны при истечении срока действия,\nутрате или повреждении паспортов во время пребывания на территории\nгосударства другой Стороны могут покидать территорию этого государства\nна основании новых действительных паспортов или временных документов,\nудостоверяющих личность и дающих право на возвращение в государство\nсвоего гражданства, выданных дипломатическим представительством или\nконсульским учреждением государства, гражданами которого они являются,\nбез необходимости какого-либо разрешения компетентных органов\nгосударства пребывания.\nГраждане государства одной Стороны, не имеющие возможности\nвыехать с территории государства другой Стороны в срок, указанный\nв статье 1 настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств непреодолимой\nсилы (стихийное бедствие, болезнь и т.д.), при наличии документального или\nиного достоверного подтверждения таких обстоятельств должны в\nсоответствии с законодательством государства пребывания обратиться в его\nкомпетентный орган за разрешением на продление срока пребывания в этом\nгосударстве на период, необходимый для выезда с его территории.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Каждая из (Сторон может по соображениям государственной)]\nКаждая из (Сторон может по соображениям государственной\nбезопасности, общественного порядка или охраны здоровья населения\nприостановить полностью или частично применение настоящего Соглашения.\nПри этом другая Сторона информируется о таком решении, также как и о его\nотмене, по дипломатическим каналам не позднее чем за 72 часа до его\nвступления в силу.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами)]\nСтороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами\nпаспортов не позднее чем за тридцать (30) дней до даты вступления в силу\nнастоящего Соглашения.\nСтороны письменно информируют друг друга о введении новых\nпаспортов, внесении изменений в уже существующие паспорта, а также\nпередают по дипломатическим каналам образцы новых или измененных\nпаспортов не позднее чем за тридцать (30) дней до их введения или вступления\nизменений в силу.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Спорные вопросы, которые могут возникнуть в ходе толкования или)]\nСпорные вопросы, которые могут возникнуть в ходе толкования или\nприменения настоящего (Соглашения, будут разрешаться Сторонами\nпо дипломатическим каналам.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (В настоящее Соглашение по взаимной письменной договоренности)]\nВ настоящее Соглашение по взаимной письменной договоренности\nСторон могут быть внесены изменения, которые вступают в силу\nв соответствии с процедурой, содержащейся в статье 12 настоящего\nСоглашения.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из)]\nНастоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из\nСторон, вытекающих из других международных договоров, участником\nкоторых является ее государство.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении шестидесяти (60))]\nНастоящее Соглашение вступает в силу по истечении шестидесяти (60)\nдней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного\nуведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.\nНастоящее Соглашение заключено на неопределенный срок и действует\nдо истечения девяноста (90) дней с даты письменного уведомления по\nдипломатическим каналам одной Стороной другой Стороны о своем\nнамерении прекратить действие настоящего Соглашения.\nСовершено в г. Нью-Йорке «de » сентября 2014 г. в двух экземплярах,\nкаждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют\nодинаковую силу.\nЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО\nРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РЕСПУБЛИКИ ГОНДУРАС\nи 2",
      "position": 13
    }
  ]
}